Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Milonga
H a n d m i x e r
|
B a t t e u r
|
S b a t t i t o r e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Milonga

  • Page 1 Milonga H a n d m i x e r B a t t e u r S b a t t i t o r e...
  • Page 3: Table Des Matières

    Handmixer Milonga Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam − Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen fol- gende Punkte berücksichtigt werden: durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschlies- − Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen sen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Be- Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steck- triebshinweise.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Handmixer: 1. Handgriff 2. «Turbo»-Taste 3. Ein-/Aus- und Motorschalter mit Geschwindig- keitsregelung: «O» = Aus 4. Auswurftaste für Schwingbesen und Knet- haken (funktioniert nur, wenn Ein-/Ausschalter auf «O» steht) 5. Motoreinheit 6. Öffnungen für Schwingbesen und Knethaken (auf Unterseite) Schwingbesen und Knethaken: 7.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Gerät nur in trockenen Räumen und unter Aufsicht verwenden •...
  • Page 8: Aufstellen

    6 Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen (Herdplatten etc.) oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen.
  • Page 9: Anwendung Handmixer

    Inbetriebnahme 2.2 Anwendung Handmixer Auswurftaste – Mit dem Ein-/Aus- und Motorschalter wird der Handmixer einge- schaltet und die Motorendrehzahl verändert: «O»: « »: tiefe Geschwindigkeit «I»: hohe (maximale) Geschwindigkeit – Mit der «Turbo»-Taste kann kurzfristig die maximale Geschwindigkeit gewählt werden Ein-/Ausschalter Wichtig! für Handmixer...
  • Page 10: Nach Der Anwendung

    8 Inbetriebnahme – Mayonnaise: Zutaten einige Sekunden bei hoher Geschwindigkeit mischen. Bei mittlerer Geschwindigkeit ein Drittel des Öls nach und nach in kleinen Mengen darunterschwingen. Restliches Öl in dünnem Strahl einlaufen lassen – Teigmasse, die noch an den Innenwänden des Gefässes klebt, mit einem Gummischaber (nicht im Lieferumfang) lösen (Gerät zuerst aus- schalten auf Pos.
  • Page 11: Anwendungstabelle

    Anwendungstabelle Werkzeug Funktion Anwendung/Tipps Drehzahl Schwing- mischen, Mischen von Mehl/trocke- besen verrühren nen Zutaten, umrühren von (min.) Flüssig- und Guetzliteigen. Mi- schen und darunter heben von Schlagrahm, Eiweiss, Nüssen, Schokoladestückchen. zusammenfü- Zubereiten von Saucen, gen, anrühren Puddings, Backmischungen (tiefe für Muffins, Scons, Früchte- Stufe) brote.
  • Page 12: Reinigung

    10 Reinigung Grundgerät – Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker – Grundgerät/Motoreinheit niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden – Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
  • Page 13: Aufbewahrung / Wartung

    Aufbewahrung / Wartung Aufbewahrung – Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- hen. Bewahren Sie den Handmixer an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wir empfehlen, das Gerät in der Originalverpackung zu lagern Wartung – Der Handmixer ist wartungsfrei und braucht nicht geschmiert oder geölt zu werden.
  • Page 14: Technische Daten

    12 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 400 Watt Masse Grundgerät – ohne Werkzeuge ca. 9 x 17.5 x 15 cm (B x L x H) Länge Netzkabel ca. 1 m Gewicht Grundgerät ca. 950 g Materialien –...
  • Page 15 Batteur Milonga Félicitations! Les personnes n’ayant pas pris connaissance En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- utiliser cet appareil. tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    14 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant élec- − Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants: trique veuillez lire attentivement ce mode d’em- − utilisez l’appareil sur une surface sèche, stable ploi qui contient des consignes de sécurité et de et plane et pas directement sous une prise de fonctionnement importantes.
  • Page 17: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- d’emploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 18: Eléments De L'appareil Et De Commande

    16 Eléments de l’appareil et de commande Batteur: 1. Poignée 2. Touche «Turbo» 3. Interrupteur marche/arrêt et interrupteur moteur avec réglage vitesse pour mixeur à main: «O» = arrêt 4. Touche d’expulsion pour fouets mélan- geurs et fouets pétrisseurs (ne fonctionne que si l’interrupteur marche/arrêt est positionnée sur «O») 5.
  • Page 19: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 14 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: • N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs. Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance • L’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 20: Installation

    18 Fonctionnement 1. Installation Pour choisir l’emplacement de votre appareil vous devez respecter les points suivants: – Retirer la fiche de la prise de courant – Utiliser l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant –...
  • Page 21: Fonctionnement Batteur

    Fonctionnement touche d’expulsion 2.2 Fonctionnement batteur – Avec l’interrupteur marche/arrêt et l’interrupteur moteur, on al- lume le batteur et on règle la vitesse de rotation du moteur: «O»: arrêt « »: vitesse faible «I»: vitesse élevée (maximum) – La vitesse maximum peut être sélectionnée pour une courte durée à l’aide de la touche «Turbo»...
  • Page 22: Après Usage

    20 Fonctionnement – Mayonnaise: mélanger les aliments pendant quelques secondes à grande vitesse. Ensuite, ajouter un tiers de l’huile, par petites doses, en mélangeant à vitesse moyenne. Enfin, ajouter le reste de l’huile en la versant «en filet» – Enlever les restes de pâte collées à la paroi avec une spatule (non comprise), mais seulement après avoir éteint l’appareil (= position «O») Recommandations importantes! −...
  • Page 23: Tableau D'utilisation

    Tableau d’utilisation Accessoire Fonction Utilisation/Conseils Degré arrêt Fouets mélanger, Mélanger farines/ingrédients amalgamer secs, remuer liquides et (min.) mélangeurs pâtes à biscuits. Monter la crème, les blancs d’oeufs, amalgamer noix et morceaux de chocolat. mêler, Préparer les sauces, les mélanger crèmes, les pâtes pour (degré...
  • Page 24: Nettoyage

    22 Nettoyage Appareil de base – Débrancher l’appareil, avant chaque nettoyage – Ne jamais plonger le batteur/bloc moteur dans l’eau et ne le net- toyez jamais sous l’eau courante – Ne pas utiliser d’objets ni de produits abrasifs – Nettoyer le batteur avec un chiffon humide, après bien l’essuyer, en évitant de toucher et d’humidifier la fiche Fouets mélangeurs et fouets pétrisseurs –...
  • Page 25: Rangement / Entretien

    Rangement / Entretien Rangement – Eteindre et débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé.Ran- gez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants. Nous vous conseillons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine Entretien – L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit être ni graissé, ni huilé.
  • Page 26: Données Techniques

    24 Données techniques Tension de réseau 230 Volt / 50 Hz Puissance nominale 400 W Dimensions de – sans accessoires env. 9 x 17.5 x 15 cm (l x l x h) l’appareil de base Longueur du cordon env. 1 m Poids de env.
  • Page 27 Sbattitore Milonga Congratulazioni! Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti Le persone che non conoscono a fondo queste istruzioni d’uso, non possono utilizzare questa un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. macchina. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà per anni delle ottime prestazioni.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    26 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − Nella scelta del luogo di collocazione attenersi ai seguenti punti: elettrica, soffermarsi a leggere attentamente − collocare l’apparecchio su una superficie queste istruzioni che contengono importanti av- asciutta, stabile e piana; non metterlo in fun- vertenze di sicurezza e di messa in funzione.
  • Page 29: A Proposito Di Queste Istruzioni D'uso

    A proposito di queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Page 30: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    28 Elenco delle parti e degli elementi di comando Sbattitore: 1. Impugnatura 2. Tasto «Turbo» 3. Interruttore acceso/spento e interruttore motore con regolazione della velocità per lo sbattitore: «O»: spento 4. Tasto espulsione per fruste e ganci (funziona solo se l’interruttore acceso/spento è posizionato su «O») 5.
  • Page 31: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima dell'utilizzo iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurez- za a pagina 26 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l’apparecchio solo in locali asciutti. Non lasciare l’ap- parecchio incustodito in funzione •...
  • Page 32: Collocazione

    30 Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione devono essere osservati i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e piana; non metterlo in funzione direttamente sotto una presa di corrente –...
  • Page 33: Utilizzo Dello Sbattitore

    Messa in funzione 2.2 Utilizzo dello sbattitore tasto di espulsione – Con l’interruttore acceso/spento e con l’interruttore motore è pos- sibile accendere lo sbattitore e modificare il numero di giri del motore: «O»: spento « »: bassa velocità «I»: alta velocità (massima) –...
  • Page 34: Dopo L'uso

    32 Messa in funzione – Maionese: mescolare gli ingredienti per alcuni secondi ad alta veloci- tà. Con media velocità amalgamare, poco a poco e in piccole dosi, un terzo dell’olio. Aggiungere il restante olio facendolo scendere «a filo» – Togliere la pasta rimasta incollata alle pareti del recipiente con una spatola in gomma (non in dotazione) (spegnere dapprima l’apparec- chio sulla posizione «O») Note importanti!
  • Page 35: Tabella D'uso

    Tabella d’uso Accessorio Funzione Uso/suggerimenti Livello spento Fruste per rimestare, Rimestare la farina/gli ingre- sbattere mescolare dienti asciutti, mescolare (min.) pastelle liquide e paste per biscotti. Montare panna, albumi, amalgamare noci, scaglie di cioccolato. amalgamare, Preparare salse, pudding, mescolare miscele per muffins, scons (livello (malfatti), pane alla frutta basso)
  • Page 36: Pulizia

    34 Pulizia Blocco motore − Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente − Non immergere mai nell’acqua il blocco motore né lavarli sotto l’acqua corrente − Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi −...
  • Page 37: Custodia / Manutenzione

    Custodia / Manutenzione Custodia – In caso di mancato uso, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Conservare lo sbattitore in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Raccomandiamo di conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale Manutenzione –...
  • Page 38: Dati Tecnici

    36 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale 400 watt Dimensioni dell’apparecchio – senza accessori ca. 9 x 17.5 x 15 cm (l x l x a) di base Lunghezza del cavo ca. 1 m Peso dell’apparecchio di base ca.
  • Page 39 Italiano...
  • Page 40: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis...

Table des Matières