Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety monitoring module
Instructions de montage et de câblage / Module de sécurité
ISD
Die LED-Anzeige der Sicherheitsbausteine zeigt verschiedene Schaltzustände und Fehler an. Die folgende Übersicht erläutern die Schaltzustände.
The safety monitoring modules LED display to show the different switching conditions and faults. The following tables show the different switching conditions.
L'affichage à LED des modules de sécurité indique différents états de commutation et de défaut.Le tableau ci-dessus détaille les états de commutation.
LED leuchtet grün
lights up green
allumée verte
LED blinkt grün
flashes green
clignotante verte
LED blinkt gelb (2 Hz)
LED flashes yellow (2 Hz)
LED clignotante jaune (2 Hz)
Fehlermeldung / fault messages / cas de défaut
Anzeige / Display / Affichage (orange)
LED 1 Puls
1 pulse
1 impulsion
LED 2 Pulse
2 pulses
2 impulsions
LED 3 Pulse
3 pulses
3 impulsions
LED 5 Pulse
5 pulses
5 impulsions
LED 6 Pulse
6 pulses
6 impulsions
LED 7 Pulse
7 pulses
7 impulsions
* Teilbetätigung: Schalterstellung, in der nur ein
Kontakt betätigt wurde.
Löschen der Fehlermeldung: Die Fehlermeldung
wird gelöscht, wenn die Fehlerursache beseitigt ist
und zur Überprüfung aller Funktionen der ange-
schlossene Schalter betätigt wurde Schutz-
einrichtung öffnen und wieder schließen).
K. A. Schmersal GmbH
Industrieschaltgeräte
Möddinghofe 30
D - 42279 Wuppertal
• Freigabepfade geschlossen
• enabling path is closed
• Circuit de validation fermé
• Freigabeverzugszeit läuft,
Freigabepfade geöffnet
• Authorized operation delay-time
is on, enabling path is open
• Temporisation de validation en
cours, circuit de validation ouvert
• Rückführkreis ist geöffnet
• Feedback control loop is open
• Circuit de retour ouvert
Fehler / Fault / Défaut
• Fehler Schutzeinrichtung 1
• Fault safety guard 1
• Défaut protecteur 1
• Fehler Schutzeinrichtung 2
• Fault safety guard 2
• Défaut protecteur 2
• Fehler Schutzeinrichtung 3
• Fault safety guard 3
• Défaut protecteur 3
• Ein oder beide Relais nicht innerhalb
einer Überwachungszeit angezogen
• One or both relays did not respond
within the monitoring range
• Un des relais ou les deux ne sont pas
excités pendant une période de surveillance
• Relais beim Öffnen der Schutztür
nicht abgefallen
• Relays not released when door of safety
guard was opened
• Pas de retombée du relais lors de l'ouverture
du protecteur
• Störsignale an den Eingängen
(keine sichere Auswertung)
• Fault signals at the entries
(no reliable evaluation)
• Présence de signaux parasites sur les
entrées (aucune évaluation sûre)
* Partial operation: Switch was positioned in such
a way that only one contact was actuated.
Deleting the fault message: The fault message is
deleted once the fault has been rectified and after
the connected switch has been actuated to check
the various functions (open and then close the
safety guard).
Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74-0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.de
Internet: http://www.schmersal.de
Bei einer geöffneten Schutzeinrichtung wechselt die LED Anzeige.
With an opened safety guard the LED display changes.
Lorsqu'un protecteur est ouvert, l'affichage à LED change.
Anzeige (gelb)
LED 1 Puls
1 pulse
1 impulsion
LED 2 Pulse
2 pulses
2 impulsions
LED 3 Pulse
3 pulses
3 impulsions
Ursache / Cause / Origine
• defekte Zuleitung oder defekter Schalter
• Schalter min. 5 s nur teilbetätigt*
• Querschluss
• defective supply voltage lead or defective switch
• Switch only partially actuated for at least 5 s*
• crossed-wire
• Câblage défectueux ou détecteur de défectueux
• Interrupteur actionné en partie seulement*
pendant au moins 5 s
• Fils inversés
• Siehe Fehler Schutzeinrichtung 1
• Cf. faults safety guard 1
• Voir défauts protecteur 1
• Siehe Fehler Schutzeinrichtung 1
• Cf. faults safety guard 1
• Voir défauts protecteur 1
• Zu geringe Betriebsspannung U
• Insufficient operating voltage U
• Tension de service U
• Verschweißter Relaiskontakt
• Due to contact welding
• Contact de relais collé
• zu hohe kapazitive oder induktive Ein-
kopplungen auf das Eingangssignal
• Could be high capacitive or inductive
interference at the start signal
• Couplage capacitif ou inductif trop
élevé du signal d'entrée
* Actionnement partiel: Position de l'interrupteur
dans laquelle un seul contact a été actionné.
Acquittement des défauts: Le défaut est acquitté
lorsque la cause du défaut a été éliminée et que la
fonctionnalité de tous les interrupteurs raccordés a
été contrôlée (ouvrir et refermer le protecteur).
AES 1185
Erläuterung Schaltzustände
• Schutzeinrichtung 1 geöffnet
• Safety guard 1 is open
• Protecteur 1 ouvert
• Schutzeinrichtung 2 geöffnet
• Safety guard 2 is open
• Protecteur 2 ouvert
• Schutzeinrichtung 3 geöffnet
• Safety guard 3 is open
• Protecteur 3 ouvert
e
e
trop faible
e