Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety monitoring module
Instructions de montage et de câblage / Module de sécurité
Bestimmung und Gebrauch
deutsch
Die Sicherheitsbausteine, zum Einsatz in Sicherheitsstromkreisen,
sind für den Einbau in Schaltschränken vorgesehen. Sie dienen der
sicheren Auswertung der Signale von zwangsöffnenden Positions-
schaltern für Sicherheitsfunktionen oder magnetischen Sicherheits-
Sensoren an seitlich verschiebbaren, drehbaren und abnehmbaren
Schutzeinrichtungen sowie NOT-AUS-Befehlsgeräten. Die Sicher-
heitsbausteine erfüllen die Anforderungen nach EN 954-1:
Steuerungskategorie 3 und PDF M nach EN 60947-5-3.
Aufbau
Die Sicherheitsbausteine sind zweikanalig aufgebaut. Sie enthalten
zwei Sicherheitsrelais mit überwachten zwangsgeführten Kontakten.
Die in Reihe geschalteten Schließer-Kontakte der Relais bilden die
Freigabepfade.
Hinweis
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die EG-Konformitätserklärung nach der
Maschinenrichtlinie senden wir Ihnen auf Wunsch zu oder Sie kön-
nen sie im Internet abrufen. Weitere technische Informationen ent-
nehmen Sie bitte dem Schmersal Gesamtkatalog.
Regulations and use
english
The safety monitoring modules, intended for use in safety interlock
applications, provide positive evaluation of the signal from limit
switches with positive break or from magnetic safety sensors at
sliding, hinged and removable safety guards and from emergency
stop devices which are installed in safety functions. The safety
monitoring modules are designed for installation in switchgear
cabinets. The safety monitoring modules conforms to the EN 954-1:
Control Category 3 and PDF M to EN 60947-5-3.
Design
The safety monitoring modules are of a dual-channel design. They
incorporate two relays with monitored, positive-guided contacts.
The NO contacts of the relays, wired in series, form the enabling
paths (relay outputs).
Notice
The electric connection must only be carried out by an authorized
person. EC-Declarations of Conformity according to the Machinery
Directive will be sent to you on request or are available on our web-
site. Further technical information can be found in the Schmersal
Main Catalogue.
AES 1135/1136
AES 1145/1146
Destination et usage
français
Le module de sécurité, destiné à être incorporé dans des circuits de
sécurité, se monte en armoire ou tableau. Il permet d'exploiter de
manière sûre les signaux provenant de détecteurs de position
manœuvre positive d'ouverture per fonction de sécurité ou de cap-
teurs de sécurité magnétiques montés sur des protecteurs coulis-
sants, pivotants et amovibles, et aussi ceux provenant de dispositifs
de commande d'arrêt d'urgence. Le module de sécurité répond aux
exigences de la norme EN 954-1, catégorie de commande 3 et
PDF M selon EN 60947-5-3.
Conception
Le module de sécurité possède une structure à deux voies. Il conti-
ent deux relais de sécurité équipés de contacts à guidage forcé. Les
contacts de relais en série forment le circuit de validation.
Remarque
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par du
personnel technique habilité. Une attestation de conformité à la
directive Machines peut vous être adressée sur simple demande
ou obtenue via Internet.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmersal AES 1135

  • Page 1 The electric connection must only be carried out by an authorized person. EC-Declarations of Conformity according to the Machinery Directive will be sent to you on request or are available on our web- site. Further technical information can be found in the Schmersal Main Catalogue.
  • Page 2 LED clignote en jaune. zwei Öffnerkontakten Betriebsspannung U an Eingang X1 legen. Sans test au démarrage AES 1135/AES 1145: La ligne et Freigabeverzugszeit l'interrupteur de sécurité raccordé sont contrôlés à l'ouverture Durch Umstecken der Brücke (Jumper) kann die Freigabeverzugs- du protecteur ou le BP d'arrêt d'urgence lorsqu'il est actionné.
  • Page 3 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsbaustein AES 1135/1136 Mounting and wiring instructions / Safety monitoring module AES 1145/1146 Instructions de montage et de câblage / Module de sécurité Anschlussbeispiel Wiring example Exemple de raccordement +24 VDC +24 VDC max. max. AES 1135/1136...
  • Page 4 Acquittement des défauts: Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que la fonctionnalité de tous les interrupteurs raccordés a été contrôlée (ouvrir et refermer le protecteur). K. A. Schmersal GmbH Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Aes 1136Aes 1145Aes 1146