Télécharger Imprimer la page
schmersal ASIO-8SI-1SO-S Notice De Montage

schmersal ASIO-8SI-1SO-S Notice De Montage

Module de securite as-i 8e/1s, ip20

Publicité

Liens rapides

AS-i Safety 8I/1O Module
Montageanweisung // Commissioning Instructions // ...
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
Istruzioni per il montaggio // Instrucciones de montaje
ASIO-8SI-1SO-S
http://www.schmersal.net
download
ASIO-8SI-1SO-S
Anleitung lesen:
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Alle Sicherheitshinweise
und Vorgaben des Gerätehandbuchs und des Handbuchs zur Konfigurationssoftware sind einzuhalten! //
Read instruction:
Before working with this unit: read these instructions carefully and completely. All notes on safety and
specifications of the device manual and the manual for the configuration software are to be considered! //
Lire les instructions:
Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l'intégralité de ces instructions. Observez les consignes
de sécurité et les instructions du manuel d'utilisation de l'appareil et du guide utilisateur du logiciel de
configuration. //
Leggere attentamente le istruzioni:
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Si prega di
tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manuale d'uso dell'apparecchio e
del manuale per l'utente per il software di configurazione. //
Lea las instrucciones:
Antes de trabajar con el equipo lea por completo el manual de instrucciones. Todas las notas de segu-
ridad y especificaciones del manual del equipo y del manual del software de configuración deben ser res-
petadas.
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
AS-i Safety 8E/1A-Modul, IP20
AS-i Safety 8I/1O Module, IP20
Module de sécurité AS-i 8E/1S, IP20
Modulo AS-i Safety 8I/1O
Seguridad AS-i módulo 8I/1O, IP20
• Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
1
www.schmersal.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmersal ASIO-8SI-1SO-S

  • Page 1 Antes de trabajar con el equipo lea por completo el manual de instrucciones. Todas las notas de segu- ridad y especificaciones del manual del equipo y del manual del software de configuración deben ser res- petadas. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 2 // ¡La función correcta de seguridad del aparato deberá comprobarse sin falta en el equipo! Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 •...
  • Page 3 à ce que le module soit recyclé après usage. // Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia desti- nato al riciclaggio. // Le solicitamos de que se asegure de que el equipo sea reciclado una vez desechado. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 4 Massenanschluss für Halbleiter-Ausgang // Mass connection for semiconductor output // Commun de sortie électronique // Connessione moltitudine per uscita semi-conduttore // Conexión a tierra para salida semiconductor Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 5 // Entrée de sécurité 4, contacts sans potentiel // Ingresso di sicurezza 4, contatti a potenziale zero // Entrada de seguridad 4, contactos sin potencial Tab. 1-1. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 6 Sicherer Eingang 8, OSSD // Safety input 8, OSSD // Entrée de sécurité 8, OSSD // Ingresso di sicurezza 8, OSSD // Entrada de seguridad 8, OSSD Tab. 1-1. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 7 LEDs de una pareja de terminales de entrada: bloqueo de rearranque tras la apertura en un lado de un canal en las entradas enlazadas Tab. 1-2. LEDs Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 8 Ausgang an // Output on // Sortie allumé // Uscita on // Salida en Tab. 1-2. LEDs LED grün/green/vert/verde/verde LED rot/red/rouge/rosso/rojo LED gelb/yellow/jaune/giallo/amarillo LED an/on/allumée/on/en LED blinkend/flashing/clignotante/ampeggiante/el destellar aus/off/éteinte/fuori/ fuera Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 9 // Errore interno od errore del circuito// Error interno o error de circuito PWR, Fault, 8 Hz AUX, O1 Tab. 1-3. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 10 Normale Anzeige nach Tab. "LEDs" // Standard view acc. to Tab. "LEDs" // Affichage normal par Tab. "LEDs" // Visualizzazione normale secondo Tab. "LEDs" // Visualiza- ción normal tras Tab. "LEDs" Tab. 1-4. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 11 De esta forma se evita la conmutación no intencionada tras haberse interrumpido la comunicación AS-i. Después de la señal se activan las sali- das. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 12 // Sur plaque de montage avec profilé-support 35 mm // Su piastra di montaggio con guida DIN 35 mm // Sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 •...
  • Page 13 à 20 ms. La tension de sortie maxi- male du bloc d’alimentation ne doit pas dépasser 42 V, même en l’occurrence d’une erreur. // Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 14 (T1 = bornes de entrada con números impares; T2 = bornes de entrada con números pares) se deben evitar mediante medidas adecuadas a la hora de realizar el cableado. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 15 (S1, S3, ...) a T1 y los bor- nes pares (S2, S4, ...) a T2. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 •...
  • Page 16: Weitere Anschlussbeispiele // Additional Connection Examples // D'autres

    ASI – AUX – ASI – AUX – ASI + AUX+ ASI + AUX+ ext.in ext.in ext.in ext.in Tab. 1-5. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 17 // L’indirizzamento è anche possibile con un dispoitivo di programmazione manuale. // El asignamiento de dirección es también posible con el dispositivo de mano. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal...
  • Page 18 RUN avec esclave de configuration // SEL 2 SEL 2 = ’E’ RUN con slave di configurazione // RUN con esclavos de configuración Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...
  • Page 19 // old // ancienne // vecchia // anciana neu // new // neuve // nuovo // nueva Power Supply Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr K.A. Schmersal GmbH & Co. KG • Möddinghofe 30 • D-42279 Wuppertal www.schmersal.com...