Page 1
Installatieinstructies Installation instructions Einbauanleitung Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per il montaggio Vaste vuilwatertanks (voor 'grijswater' en voor 'zwartwater') Rigid waste water tanks (for ‘grey water’ and ‘black water’) Feste Schmutzwassertanks (für 'Grauwasser' und 'Schwarz- wasser') Réservoirs fixes d’eaux usées (pour 'eaux grises' et 'eaux noires') Tanques de agua sanitarias rígidos (para 'aguas grises' y ' aguas negras') Serbatoi rigidi per acque reflue (per acque di scolo grigie...
Page 2
Inleiding Deze handleiding geldt voor de Vetus (vaste) kunststof vuilwatertanks (voor grijswater en zwartwater). Voor afmetingen zie tekeningen op blz. 28. Voor alle afmetingen gelden toleranties van + of - 2% ! Deze tanks zijn gemaakt van lagedruk polyetheen en hebben daardoor de volgende eigenschappen: ze zijn algenwerend, er vormt zich nauwelijks condens, het materiaal isoleert, het oppervlak is zeer glad, de kunststof is onverwoestbaar en zeer milieuvriendelijk en er treedt geen elektrolyse op.
NEDERLANDS Installatie Opstelling Algemeen Stel de tank zodanig op dat deze goed toegankelijk is Houdt bij het kiezen van een plaats van de tank en een plaats voor inspectie. voor de dekvuldop met het volgende rekening: de afzuigslang Zorg ook voor voldoende moet zo kort mogelijk zijn, moet continu van de dekdop naar vrije ruimte aan de boven- de tank aflopen en zo recht mogelijk zijn.
Monteer de ontluchtingsleiding B, inwendige diameter 19 mm, tussen de ontluchtingsnippel (1) en de tankaansluiting (2). Vetus levert een voor vuilwater geschikte slang, zie overzicht Het is zeer raadzaam om in de leiding een geurfilter type NSF19 op pag. 5. Monteer elke slangverbinding met een goede roest- te plaatsen.
Haakse fittingen: 360˚draaibaar te worden. Breng nooit anti-vries in de tank of in andere Inhoud: 40 L, 60 L, 80 L delen van het vuilwatersysteem om het tegen bevriezing te Wanddikte tanks: 7 mm ± 1,5 mm beschermen, anti-vries is zeer giftig!
Page 6
Introduction This manual is for the Vetus (rigid) plastic waste water tanks (for ‘grey water’ and ‘black water’). See the drawings on page 28 for dimensions. Tolerances of + or - 2% apply to all dimensions! These tanks are made from low pressure polythene and therefore have the following properties: they are algae resistant, hardly any condensation is formed, the material is insulating, the surface is very smooth, the plastic is indestructible and very environmentally- friendly and there are no electrolysis problems.
Page 7
ENGLISH Installation Positioning General Position the tank in such a Take the following into account when choosing a position for the way that it is readily accessi- tank and the deck filler cap: the filler hose must be as short as ble for inspection.
Page 8
(0.3 kgf/cm2) (4,2 psi). Fit the vent pipe B, internal diameter 19 mm, between the vent Vetus supplies a hose that is suitable for waste water. See the nipple (1) and the tank connection (2). It is very advisable to fit summary on page 9.
Right-angled fittings: 360° rotating water system to protect it against freezing, anti-freeze is very Capacity: 40 l (8,8 Imp.gal, 10,6 US.gal), poisonous! 60 l (13,2 Imp. gal,15,9 US gal), Clean the tank as described in the cleaning procedure on page 6.
Page 10
Einleitung Diese Gebrauchanweisung gilt für die Installation der Vetus (festen) Kunststoff Schmutzwassertanks (für Grauwasser und Schwar- zwasser). Für die Abmessungen siehe Zeichnungen auf S. 28. Für alle Abmessungen gilt ein Toleranzbereich von + oder – 2 %! Die Tanks sind aus Niedrigdruck- Polyethylen gefertigt und besitzen die folgenden Eigenschaften: Algen abwehrend, kaum Kon- denswasserbildung, isolierendes Material, sehr glatte Oberfläche, unzerstörbarer Kunststoff, sehr umweltfreundlich, es findet keine...
Page 11
DEUTSCH Installation Aufstellung Allgemeines Der Tank muss so aufge- Bei der Auswahl eines Standortes für den Tank und den Deck- stellt werden, dass er bei durchlass ist Folgendes zu beachten: Der Absaugschlauch muss Kontrollen gut zugänglich so kurz wie möglich und so gerade wie möglich sein und konti- ist.
Die Entlüftungsleitung B, Innendurchmesser mindestens 19 mm, zwischen den Entlüftungsnippel (1) und dem Tankan- Vetus liefert einen für Schmutzwasser geeigneten Schlauch, schluss (2) anbringen. Es empfiehlt sich, um in der Leitung einen siehe Übersicht auf S.13. Jede Schlauchverbindung mit einer Geruchsfilter Typ NSF19 anzubringen.
Um ein Einfrieren zu verhindern nie Frost- Rechtwinklige Anschlussstücke: 360° drehbar schutzmittel in den Tank oder in andere Teile des Schmut- Inhalt: 40 L, 60 L, 80 L zwassersystems geben. Frostschutzmittel ist nämlich sehr Wandstärke Tanks: 7 mm ± 1,5 mm giftig!
Introduction Les instructions figurant dans ce manuel s’appliquent aux réservoirs (fixes) d’eaux usées en matériau de synthèse de Vetus (pour eaux grises et eaux noires). Pour les dimensions de réservoir voir les schémas à la page 28. Toutes les dimensions sont soumises à...
FRANÇAIS Installation Montage Généralités Installer le réservoir de façon à ce qu’il soit facilement ac- Choisir un emplacement pour le réservoir et l’entrée de pont en cessible pour être inspecté. tenant compte des conditions suivantes : le tuyau d’aspiration Veillez à laisser suffisam- doit être le plus court et le plus droit possible, et aller en ment d’espace libre au- s’abaissant depuis l’entrée de pont jusqu’au réservoir.
Monter l’évent B, diamètre interne de 19 mm, entre la douille de prise d’air (1) et le raccordement du réservoir (2). Il est con- Vetus livre des tuyaux spéciaux pour eaux usées, voir la vue seillé d’incorporer un filtre anti-odeur de type NSF19 dans le d’ensemble à...
à 360° l’hiver. Ne jamais verser d’antigel dans le réservoir ou d’autres Capacité : 40 L, 60 L, 80 L éléments du système d’eaux usées pour le protéger du gel. Epaisseur des parois des réservoirs :7 mm ± 1,5 mm L’antigel est une substance très toxique !
Page 18
Introducción Este manual es para los tanques Vetus de aguas sanitarias plásticos (para “agua gris” y “agua negra”). En las imágenes de la página 28, pueden verse sus dimensiones. ¡El margen de tolerancia es de + o - 2% en todos los tamaños! Estos tanques están fabricados con polietileno de baja presión;...
Page 19
ESPAÑOL Instalación Ubicación Generalidades Coloque el tanque de tal manera que sea bien ac- Tenga en cuenta lo siguiente al escoger un sitio para el tanque cesible para su inspección. y el tapón de llenado en la cubierta: La manguera flexible de Además, asegúrese de que llenado debe ser lo más corta posible y debe descender con- exista suficiente espacio...
Page 20
0.3 bar. (0.3 kgf/cm2). Coloque el tubo de respiración B, de diámetro interno de Vetus suministra una manguera flexible adecuada para aguas 19 Mm., entre la boca de respiración y la conexión del tanque sanitarias. Vea el resumen en la página 21. Utilice una abra- (2).
Rotación 360° ¡No utilice nunca anticongelante en el tanque ni en otras Capacidad: 40 l, 60 l, 80 l partes del sistema de agua potable para evitar el congela- Grosor de paredes miento, ya que los anticongelantes son muy tóxicos! de los tanques: 7 Mm.
Page 22
Introduzione Queste istruzioni si riferiscono ai serbatoi (rigidi) per l’acqua reflua Vetus in materiale sintetico (per acque grigie e nere). Per le dimensioni si rimanda ai disegni a pag. 28. Per tutte le dimensioni si considera una tolleranza pari a ±2%!
Page 23
ITALIANO ITALIANO Installazione Montaggio Generale Posizionate il serbatoio in maniera tale che rimanga Nella scelta della posizione del serbatoio e del tappo di riempi- facilmente accessibile per mento a livello del ponte tenere conto di quanto segue: Il tubo di l’ispezione.
(0,3 kgf/cm2). Montate il tubo di sfiato B, di diametro interno di 19 mm, tra la Vetus fornisce un tubo adatto all’acqua reflua, vedi prospetto a valvola di sfiato (1) ed il raccordo per serbatoio (2). Si consiglia pag. 25. Dotate ogni collegamento di fascette in acciaio inos- di dotare il tubo di un filtro antiodore tipo NSF19.
Raccordi a gomito: ruotabili di 360° gelo per evitarne il congelamento, perchè tali sostanze sono Capacità: 40 L, 60 L, 80 L fortemente tossiche! Pulite il serbatoio seguendo la procedura Spessore parete serbatoi: 7 mm ± 1,5 mm riportata a pag. 22.
Installatievoorbeelden Installation examples Installationsbeispiele 1. ‘Zwartwater’ systeem 1. ‘Black water’ system 1. „Schwarzwasser“-System 2. ‘Grijswater’ systeem 2. ‘Grey water’ system 2. „Grauwasser“-System 3. ‘Grijswater’ systeem, de tank is 3. ‘Grey water’ system, the tank 3. „Grauwasser“-System, der Tank hoger opgesteld dan de douche en is positioned higher than the ist höher als die Dusche und das wasbak...
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione 1. Système « eaux noires » 1. Sistema de “aguas negras” 1. Sistema “acque nere” 2. Système « eaux grises » 2. Sistema de “aguas grises” 2. Sistema “acque grigie” 3. Système « eaux grises », le rés- 3.
Page 28
Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali ø 42 ø 60 vetus n. v. FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com 110127.01 08-07 Printed in the Netherlands www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...