Page 2
___________________________________________________________________ Sicherheit/Informationen Einstellungen DEUTSCH Auf einen Blick Betrieb Stromversorgung Service Safety/Information Settings ENGLISH Overview Operation Power supply Service Sécurité/Informations Réglages FRANÇAIS Vue d’ensemble Fonctionnement Alimentation électrique Service Sicurezza/Informazioni Impostazioni ITALIANO In breve Funzionamento Alimentazione elettrica Service Segurança/Informações Regulações PORTUGUÊS Vista geral Funcionamento Alimentação de corrente Service...
SECURITE, INFORMATIONS _______________ FRANÇAIS Sécurité Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter longtemps de votre appareil : Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil.
VUE D’ENSEMBLE ________________________________ MEM. PRESENTS ON/OFF SNOOZE PLL SYNTHESIZER RADIO USIC BOY 51 TONE TUNING SLEEP MODE ALARM VOL. Commandes sur la face supérieure Permet de mettre l’appareil en marche et à l’arrêt. ON/OFF Pour le rangement de l’antenne télescopique. LIFT Touches de stations destinées à...
VUE D’ENSEMBLE ______________________________ Commandes sur les côtés + VOL. – Permet de régler le volume. Permet de choisir entre réveil par sonnerie ou réveil par émission radio. Permet de régler la sonorité. TONE Douille pour écouteurs (fiche stéréo 3,5 mm) ; restitution sur écouteurs en mono.
ALIMENTATION ELECTRIQUE _____________ Fonctionnement sur secteur Remarque : Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
RÉGLAGES _________________________ Réglage et mémorisation des stations de radio Lors de son premier branchement sur secteur ou de la première mise en place de piles, l’appareil lance une recherche automatique de stations et mémorise les dix premières stations dont la réception est suffisamment puis- sante sur les touches de stations 1, 2, 3, 4, 5.
REGLAGES __________________________________________________ Réglage de l’heure Lors de la première mise en service de l’appareil, vous devez mettre sa pendule à l’heure. Laissez l’appareil éteint et appuyez sur »MODE« jusqu’à ce que 2 : 0 l’heure de la pendule apparaisse. Remarque : Si vous ne pressez aucune touche pendant plus de 3 secondes, l’appareil quitte le mode réglage.
FONCTIONNEMENT ____________________________ Mise en marche et à l’arrêt Pour mettre l’appareil en marche et à l’arrêt, appuyez sur »ON/OFF«. Fonction radio Pour obtenir une parfaite réception en FM, il vous suffit de tirer et d’orienter l’antenne télescopique. Sélection de l’une des stations mémorisées Sélectionnez la station de votre choix à...
FONCTIONNEMENT _____________________________________ Réglez le volume de réveil à votre convenance à l’aide de » + VOL. –«. Mettez l’appareil à l’arrêt en appuyant sur »ON/OFF«. 2 4 I : 9 Pour activer la fonction réveil, appuyez sur »ALARM«. – Affichage : l’heure actuelle et » «.
FONCTIONNEMENT _____________________________________ Fonction arrêt programmé L’appareil dispose d’une fonction arrêt programmé, laquelle éteint automa- tiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez program- mée. Cette durée peut s’étendre de 10 à 90 minutes (9 durées possibles). Activation de l’arrêt programmé Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »SLEEP«.
Page 12
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags Montags bis Freitags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer von 8.00 bis 19.00 Uhr Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko- Deutschland: 0180 / 530 21 22* Technologie, Österreich: 0800 / 700 600* Fax: 0911/703-9213.
Page 13
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 401 8500 •...