Page 1
DE/FR s-max Originalbedienungsanleitung sella D1353 / D1603 Traduction de la notice d’utilisation originale www.aat-online.de...
Page 2
Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und dispositions en vigueur de la directive CE 93/42/EWG entspricht. relative machines 2006/42/CE, Bei einer nicht mit der Firma AAT 2007/47/CE et 93/42/CEE. Alber Antriebstechnik GmbH abge- En cas de modification arbitraire non stimmten Änderung des s-max sella, ver-...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Symboles et consignes de hinweise sécurité WARNUNG - AVERTISSEMENT - Kann zu Tod oder Risque de schwerer Körperverletzung blessures corporelles graves, führen! voire de mort! VORSICHT - Kann zu leichten PRUDENCE Risque Körperverletzungen führen! blessures corporelles légères! HINWEIS - Kann zu Sach- REMARQUE...
Page 8
» Protéger le chargeur et le convertis- technische Prüfungen dürfen nur vom seur de tension des huiles, graisses, détergents agressifs, diluants Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt détériorations. werden. » Nettoyer les freins de sécurité et les...
Page 9
Geräten mit z.B. lebenserhaltender de sécurité doivent être effectués Funktion sowie Diagnosegeräten exclusivement par le fabricant, le betreiben. service après-vente AAT ou par une » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH entreprise spécialisée autorisée. Zubehörteile verwenden. » La température surface peut »...
2 Produktbeschreibung 2 Description du produit 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil Bedienelement Élément de commande AN/AUS-Schalter Interrupteur MARCHE/ARRÊT Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip de sécurité pour bloquer le fauteuil Geschwindigkeitsregler Régulateur de vitesse AUF/AB-Schalter Interrupteur MONTÉE/DESCENTE Handgriff Poignée Feststellknopf für Querverstellung Bouton de blocage pour réglage transversal Feststellknopf für Höhenverstellung Bouton de blocage pour réglage de la hauteur...
2.2 Information relative aux types d’appareils Diese Bedienungsanleitung ist universell Ce document est un manuel d’utilisation für die Gerätetypen s-max sella D1353 universelle pour les modèles s-max und s-max sella D1603 ausgelegt. Diese sella D1353 et s-max sella D1603. Ces...
2.4 Technische Daten Technik s-max sella D1353 s-max sella D1603 (135 kg Version) (160 kg Version) Höhe: min. 1150 mm Höhe: min. 1150 mm, max. 1550 mm max. 1550 mm Breite: Handgriff = 495 mm, Breite: Handgriff = 495 mm,...
Page 13
Benötigte Treppenbreite Breite s-max sella + 100 mm Breite s-max sella + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Abhängig von Körpergröße (U-förmige Treppen) Bedienperson etc. Bedienperson etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 200 W 24 V / 275 W...
2.4 Caractéristiques techniques Technique s-max sella D1353 s-max sella D1603 (version 135 kg) (version 160 kg) Hauteur : mini. 1150 mm Hauteur : mini. 1150 mm, maxi. 1550 mm maxi. 1550 mm Largeur : poignée = 495 mm, Largeur : poignée = 495 mm, Dimensions Dispositif de montée = 320 mm,...
Page 15
Largeur d’escalier nécessaire Largeur s-max sella + 100 mm Largeur s-max sella + 100 mm (escaliers droits) Taille mini. de la plate- En fonction de la corpulence En fonction de la corpulence forme de l’utilisateur, etc. de l’utilisateur, etc. (escalier en U) Batteries 2 x 12 V / 3,3 Ah (étanche au gaz) 2 x 12 V / 3,3 Ah (étanche au gaz)
AVERTISSEMENT - Resserrer à fest anziehen! fond les boutons de blocage ! WARNUNG - Die Aufnahme darf AVERTISSEMENT durch autorisierte support ne doit être réglé que Fachhändler, die Firma AAT par des entreprises spécialisées Alber Antriebstechnik GmbH autorisées AAT, oder AAT-Außendienst...
Page 21
Über eine 9-polige Sub-D- La connexion électrique Kupplung in der Aufnah- établie me der Steigeinheit wird accouplement Sub-D à die elektrische Verbindung 9 pôles sur le support du hergestellt. dispositif de montée. Sichern Sie die Verbindung Sécurisez connexion mit dem Feststellknopf. avec le bouton de blocage.
3.2 Akku-Pack 3.2 Bloc batterie WARNUNG Akku muss AVERTISSEMENT - la batterie arretiert werden! doit être bloquée ! Montage. Montage Schieben Sie den Akku- Glisser le bloc batterie dans Pack in die Steigeinheit. le dispositif de montée. » Die Verbindung arretiert »...
4 Inbetriebnahme 4 Mise en service HINWEIS s-max sella REMARQUE - Stocker le s-max mindestens eine Stunde vor sella à l’abri du gel au moins une Inbetriebnahme frostfreier heure avant la mise en service ! Umgebung lagern! 4.1 Griff-/Sitzeinheit ausklappen 4.1 Rabattre l’unité...
4.2 Armlehnen einsetzen 4.2 Mise en place des accoudoirs Auf beiden Seiten die Arm- Mettre les accoudoirs en lehnen einsetzen. place des deux côtés. » Bitte prüfen Sie immer, » Vérifiez toujours si les ob der Rastbolzen an der boulons d’arrêt Armlehne auch vollstän- l’accoudoir...
4.3 Handgriff einstellen 4.3 Réglage de la poignée WARNUNG - der Handgriff muss AVERTISSEMENT - la poignée fest fixiert sein! doit être fixée solidement! Bei sehr engen Treppenhäusern oder Si les cages d’escalier ou les escaliers en Wendeltreppen könnte es sein, dass der colimaçon sont très étroits, la poignée Handgriff an der Wand anstößt.
4.4 Einschalten 4.4 Activation Sicherheitschip für Weg- Placer le chip de sécurité fahrsperre einsetzen. pour débloquer le système. » Sicherheitschip muss » Le chip de sécurité doit einrasten! s’enclencher ! s-max sella einschalten. Enclencher le s-max sella. Akku-Anzeige leuchtet auf. L’affichage de la batterie »...
4.5 Neutralstellung 4.5 Position neutre Steigbein durch Placer le pied d’appui en drückthalten des AUF/AB- position neutre en restant Schalters in Neutralstel- appuyé sur l’interrupteur lung bringen. MONTÉE / DESCENTE. » Ist Einzelstufenschal- » Si commutation tung aktiviert, wird das marche par marche est Steigbein automatisch in activée, le pied d’appui...
Hersteller, AAT-Außendienst Contacter fabricant, oder autorisierten Fachhändler service après-vente AAT ou une verständigen! entreprise spécialisée! WARNUNG Sicherheits- AVERTISSEMENT Contrôler bremsen ohne Insasse prüfen! les freins de sécurité quand le fauteuil est inoccupé!
Einstellung wiederge- l’allumage suivant. geben. En cas de réglage de la hauteur des Sollte eine Anpassung der Stufenhö- marches, veuillez-vous adresser he vorgenommen werden, wenden Sie service après-vente à sich an den AAT-Außendienst oder distributeur autorisé! autorisierten Fachhändler!
5 Bedienung 5 Utilisation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT Utilisation durch eine einzelne geschulte uniquement seule Person! personne formée! WARNUNG - Ohne Insasse und AVERTISSEMENT - Exercez-vous mit Einzelstufenschaltung üben! avec le système marche par marche activé et le fauteuil vide! WARNUNG - Immer mit beiden AVERTISSEMENT - Utiliser tou- Händen bedienen!
5.2 Armlehnen wegklappen 5.2 Relever les accoudoirs Armlehnen können nach accoudoirs peu- hinten geklappt werden. vent être rabattus vers Bei Bedarf können Sie l’arrière. Si nécessaire, ils auch aus der Aufnahme peuvent aussi être retirés du herausgezogen werden. support. » Nach dem Platznehmen »...
5.4 Fahren auf der Ebene 5.4 Déplacement sur un sol plan Steigbein vorab ganz ein- Rentrer d’abord entière- ziehen. ment le pied d’appui. Überwinden Pour passer seuils Schwellen mit dem s-max de porte avec le fauteuil sella rückwärts an diese roulant, reculer avec le heranfahren dann...
5.5 Handgriffe auf die richtige Höhe 5.5 Régler les poignées à hauteur einstellen d‘épaule HINWEIS - Feststellknöpfe der REMARQUE - Tourner les bou- Handgriffe entgegen tons de blocage des poignées Uhrzeigersinn drehen. dans le sens anti-horaire. Handgriffe auf Schulterhö- Placer poignées à...
5.6 Treppensteigsystem ankippen 5.6 Basculement du système de montée WARNUNG Treppen- AVERTISSEMENT - Pour monter steigen Befahren un escalier ou rouler sur des sols schiefen Ebenen muss irréguliers, le s-max sella doit s-max sella angekippt werden. être basculé. s-max sella über den EIN/ Enclencher s-max AUS-Schalter einschalten.
Page 36
Um nun auf der Ebene zu Pour rouler sur le sol plan, fahren, Steigbein komplett rentrer entièrement le pied einziehen. d’appui. Bei zu starkem Kippen Si le basculement est trop stoppen die Sicherheits- important, les freins de bremsen den s-max sella sécurité...
5.7 Fahren auf der schiefen Ebene 5.7 Déplacement en pente ACHTUNG - Aus Sicherheits- ATTENTION L’aide d’une gründen sollte eine zweite Per- deuxième personne est recom- son behilflich sein! mandée pour des raisons de sé- curité ! Handgriffe auf die richtige Régler poignées à...
Page 38
Abwärts fahren Déplacement en descente Fahren Sie vorwärts an die Avancez jusqu’au schiefe Ebene heran. incliné. Abbremsen Pour freiner, basculer le s-max sella etwas stärker s-max sella un peu plus kippen, damit die Sicher- afin que les freins de heitsbremsen greifen kön- sécurité...
Page 39
Aufwärts fahren Déplacement en montée Befahren Sie die Schiefe Roulez en arrière sur le sol Ebene rückwärts. incliné. Abbremsen Pour freiner, basculer le s-max sella etwas stärker s-max sella un peu plus kippen, damit die Sicher- afi n que les freins de heitsbremsen greifen kön- sécurité...
5.8 Treppensteigen - Aufwärts 5.8 Montée d’escaliers WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT Utilisati- durch eine einzelne geschulte on uniquement par une seule Person! Bei Minderjährigen ab personne formée! Unique- 16 Jahren nur unter Aufsicht. ment sous surveillance pour les Person sollte körperlich und mineurs à...
Page 41
s-max sella ankippen und Basculer le s-max sella et in Balance halten. le maintenir en équilibre. Rückwärts ganz an Stufe Tirer le s-max contre la fahren. marche, en marche arrière. 2-3 Stufen nach oben Se placer 2 à 3 marches gehen.
Page 42
AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken. MONTÉE/DESCENTE dans » Ist Einzelstufenschal- le sens MONTÉE. tung aktiviert - AUF/ » Si commutation AB-Schalter lange marche marche gedrückt halten, bis s- est activée - maintenir max sella von alleine l’interrupteur MONTÉE stoppt.
5.9 Treppensteigen - Abwärts 5.9 Descente d’escaliers WARNUNG Sobald AVERTISSEMENT - Dès que Steigbeine Last übernehmen ist les pieds d’appui endossent la Zug an den Handgriffen spürbar. charge, une traction au niveau s-max sella flacher halten des poignées se fait sentir. um entgegenzuwirken! Maintenir le s-max sella moins penché...
Page 44
s-max sella ankippen und Basculer le s-max sella et in Balance halten. le maintenir en équilibre. s-max sella nach vorne Pousser le s-max sella schieben bis Sicherheits- vers l’avant jusqu’à ce que bremsen greifen. les freins de sécurité frei- nent. AUF/AB-Schalter in Rich- Appuyer sur l’interrupteur tung AB drücken.
s-max sella steigt hinab. Le s-max sella descend l’escalier. s-max sella nach vorne Pousser le s-max sella vers schieben. l’avant. » Ab Bild 3, S. 44 wieder- » Répéter les étapes à par- holen. tir de la figure 3, p.44. 5.10 Auf Treppe ablegen 5.10 Dépose sur une marche s-max sella ablegen.
5.11 Abstellen 5.11 Mise à l’arrêt HINWEIS - Akkus nach jedem REMARQUE - Recharger les Gebrauch laden! batteries après chaque utilisation! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Le dispositif d’arrêt automatique arrête Pausen ab. s-max sella erst AUS und dann l’appareil en cas de pauses prolongées. wieder EIN schalten.
5.12 Griff-/Sitzeinheit zusammenklappen 5.12 Rabattre l’unité poignée/siège Armlehnen entnehmen Retirer les accoudoirs Fußstütze einklappen. Rabattre le repose-pied. Entriegelungshebel nach Pousser le levier de déver- vorne drücken und Sitzein- rouillage vers l’avant et re- heit nach oben klappen. lever l’unité du siège. Sitzpolster gegen das Rü- Appuyer le rembourrage ckenpolster drücken bis es...
5.13 Transport 5.13 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben AVERTISSEMENT - Respecter beachten! les indications de poids! WARNUNG - Steigeinheit an der AVERTISSEMENT - Saisir le dis- Griffmulde sowie am Griff des positif de montée par la poignée Akku-Packs tragen! encastrée et la poignée du bloc batterie! WARNUNG - Beim Transport in AVERTISSEMENT - Lors du...
WARNUNG - Reparaturen und AVERTISSEMENT - Les répara- Sicherheitstechnische Prüfungen tions ou contrôles techniques de dürfen Hersteller, sécurité doivent être effectués AAT-Außendienst oder exclusivement par le fabricant, autorisierten Fachhandel durch- le service après-vente AAT ou geführt werden! par une entreprise spécialisée autorisée!
6.1 Akku 6.1 Batterie VORSICHT - Nie mit feuchten PRUDENCE - Ne jamais toucher Händen berühren! avec des mains humides ! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit REMARQUE - Le protéger de schützen! l’humidité ! HINWEIS - Akkus nach jedem REMARQUE Recharger Gebrauch laden! batteries après chaque utilisation! HINWEIS...
Page 51
» Entriegelungshebel drü- » Appuyer sur le levier de cken und Akkupack über déverrouillage et retirer Handgriff herausziehen. le bloc de batterie par la poignée. Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur. » Steckkontakte sauber » Les contacts enfichables halten! doivent rester propres! LED grün = Akku voll verte batterie...
Page 52
Akku Kraftfahrzeug Chargement de la batterie laden dans le véhicule s-max sella ausschalten. Désactiver le s-max sella. Spannungswandler Raccorder le convertisseur schließen. de tension. Spannungswandler ein- Enclencher le convertis- schalten. seur de tension. » Warnton = Spannung » Signal sonore = tension gering! trop faible ! LED grün = Akku voll...
Page 53
LED orange = Akku wird LED orange = batteries en geladen cours de chargement...
Sollte Ihre Sicherung öfter durchbren- votre fusible saute souvent, nen, so kontaktieren Sie die AAT Alber contactez la société AAT Alber A Antriebstechnik GmbH oder den geschul- ntriebstechnik GmbH ou une entreprise ten Fachhandel. spécialisée.
Page 55
Sollte die Sicherung häufig durchbren- votre fusible saute souvent, nen, so kontaktieren Sie bitte die AAT veuillez contacter la société AAT Alber Alber Antriebstechnik GmbH oder den Antriebstechnik GmbH ou une entreprise geschulten Fachhandel. spécialisée.
Steigfüße durch die pieds d’appui doivent être AAT Alber Antriebstechnik remplacés par la société GmbH, AAT-Außen AAT Alber Antriebstechnik dienst oder durch den auto GmbH, service risierten Fachhandel aus- commercial AAT ou une gewechselt werden. entreprise spécialisée autorisée.
6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Nettoyage/désinfection WARNUNG - Nach Reinigung AVERTISSEMENT Contrôler Sicherheitsbremsen prüfen les freins de sécurité après le (Kapitel 4.5)! nettoyage (chap. 4.5)! WARNUNG Während AVERTISSEMENT Reinigung nicht rauchen! fumer pendant le nettoyage! HINWEIS - Sicherheitsbremsen REMARQUE - Nettoyer les freins und Bremstrommeln in Felgen de sécurité...
Sie diese normale, vous pouvez Komponenten restituer ces composants Alber Antriebs- à la société AAT Alber technik GmbH oder de- Antriebstechnik GmbH ou à Fachhändler une entreprise spécialisée Entsorgung zurück à fins de recyclage. geben.
7 Fehlerzustände und Prob- 7 Indicateurs d’erreur et réso- lemlösungen lution des problèmes 7.1 Fehlerzustände 7.1 Indicateurs d’erreur s-max sella einschalten. Enclencher le s-max sella. LED blinkt. La LED clignote. » Fehlerzustände beachten! » Tenir compte des états de défaut ! s-max sella ausschalten.
Page 60
Enclencher le s-max sella. » LED blinkt - Hersteller, » La clignote AAT-Außendienst oder Contacter le fabricant, le autorisierten Fachhänd- service après-vente AAT ler verständigen! ou une entreprise spé- cialisée! Fehlerzustände Indicateurs d’erreur LED blinkt Fehlerzustand La LED Indicateurs d’erreur...
Le s-max sella ne se met pas en Le problème persiste-t-il ? Oui : contacter le marche fabricant, le service après-vente AAT ou une entreprise spécialisée ! Le s-max sella ne bouge pas Chip de sécurité en place ? Oui : contacter le fabricant, le service après-vente AAT ou une...
8 Garantie und Haftung 8 Garantie et responsabilité 8.1 Garantie 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- AAT Alber Antriebstechnik GmbH prend nimmt für den s-max sella (mit Ausnah- en charge la garantie du s-max sella (à me der Blei-Akkus) und alle Zubehör- l’exception des batteries au plomb) et...
8.2 Haftung 8.2 Responsabilité AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als En tant que fabricant du s-max sella, la Hersteller des s-max sella nicht verant- société AAT Alber Antriebstechnik GmbH wortlich für eventuell auftretende Schä- n’est aucunement responsable den, wenn: dommages éventuels...