Télécharger Imprimer la page

BABYTREND DX60 Navigator Manuel D'instruction page 14

Publicité

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
• To release, apply pressure to both sides of
each male clip until the clip is released (Fig.
17b). This process requires a moderate
amount of effort so as to prevent an accidental
release by your child.
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tienen 2 posiciones de sujeción. Escoja la
posición que sitúe a la correa del hombro al
mismo nivel o a un nivel inferior a la parte
superior del hombro del niño.
• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa
de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la
cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 17a).
• Para soltarlo, aplique presión a ambos lados de cada gancho macho hasta
que se suelten (Fig. 17b). Este proceso requiere una cantidad moderada de
esfuerzo a fin de evitar que su hijo se suelte accidentalmente.
• Les courroies du harnais à 5 points ont 2 positions d'attache. Choisir la
position qui place la courroie a niveau avec, ou au-dessus de l'épaule
de l'enfant.
• Placer soigneusement l'enfant dans le siège de la poussette et tirer la
ceinture de sécurité autour de la taille de l'enfant. Attacher l'entre-jambes
entre les jambes de l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque ceinture de
sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l'entre-jambes. Serrer
la ceinture de sécurité pour qu'elle soit serrée mais confortable autour de la
taille de l'enfant (Fig. 17a).
• Pour libérer la ceinture, appliquer une pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu'à ce que la boucle soit libéré (Fig 17b). Ce processus
exige un effort modéré afin d'empêcher une ouverture accidentelle par votre
enfant.
25
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
JOGGING WITH YOUR STROLLER
TROTAR CON SU CARRITO
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
WARNING:
with your newborn in the car seat
position. Use for strolling only.
Fig. 17b
STRANGULATION
HAZARD!
have wrapped around their neck. Remove strap when
not in use and place in stroller storage pocket. Keep
this stroller carrier strap out of children reach.
ADVERTENCIA:
recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
estrangulado niños con las correas enredadas
alrededor de sus cuellos. Retire la correa cuando
no esté en uso y colóquela en el bolsillo de
almacenamiento del carrito. Mantenga la correa del
portador del carrito fuera del alcance de los niños.
AVERTISSEMENT :
jogging ou de courir avec votre nouveau-né dans la
voiture la position du siège.Utiliser pour se promener
seul.
DANGER DE STRANGULATION!
Des enfants se sont étranglés lorsque des sangles se
sont enroulées autour de leur cou. Retirez les sangles
lorsqu'elles ne sont pas utilisées et rangez-les dans
la pochette de rangement de la poussette. Gardez la
sangle de transport de la poussette hors de la portée
des enfants.
24
25
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Never jog or run
Children have strangled when straps
Nunca trote ni corra con su
Se han
Ne jamais faire du
26

Publicité

loading