Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
TJ94
Expedition
Travel System Stroller
®
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TJ94XXXA_3L_071816

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BABYTREND TJ94

  • Page 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant TJ94 de retourner le produit à Baby Trend .
  • Page 2: Parts Piezas Pièces

    PARTS PIEZAS PIÈCES WARNING WARNING: Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Please follow all of these Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. instructions to ensure the safety of your child.
  • Page 3 ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA: • NEVER use the stroller on stairways or escalators. Por favor, siga todas estas • NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. bicycles. Conserve estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Page 4 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o Veuillez suivre miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión toutes les instructions afin d’assurer la sûreté de votre excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
  • Page 5: Important

    AVERTISSEMENT ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE IMPORTANT! • Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et To ensure safe operation of your product, please follow verrouillée en position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité. these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. •...
  • Page 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Remove stroller from box. The front wheel, rear wheels, fender, and parent tray • Lean the stroller backwards so that it need to be installed prior to use. rests on the handle and rear axle frame and the front wheel forks are pointing Retire el carrito de la caja.
  • Page 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Faites glisser la plaque d’arrêt sur TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION la roue avant. Assurez-vous que la PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS languette relevée pointe en direction TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE de la fourche et insérez-la dans la fente de la fourche.
  • Page 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE FENDER • If you experience front wheel wobble that is beyond what is normal for use while GUARDABARROS walking or jogging you may have to PARE-CHOCS adjust the front wheel housing nut. This To secure the fender to the frame, use the 4 nut is located under the footrest located screws provided.
  • Page 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Alinee el guardabarros delantero y • Ensure that the wheels are firmly locked into place. NEVER use the stroller if presiónelo en el armazón delantero the wheels are not locked into place, contact our customer service department (Fig.
  • Page 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE PARENT TRAY • Para colocar la bandeja para padres, alinee los accesorios de los extremos BANDEJA PARA PADRES de la bandeja para padres con los PLATEAU PARENTS accesorios de las partes externas del manubrio. Enganche el agujero en la bandeja para padres.
  • Page 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • To fold the canopy: pull backwards on • Pour attacher le plateau enfant : Close Cierre the front edge (Fig. 11). Replier Insérer le support du plateau dans l’emplacement sur le côté droit de la •...
  • Page 12 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Pour ouvrir le plateau enfant: appuyez • Luego gire las lengüetas del armazón sur le bouton de déblocage du support del carrito (Fig 14a). du plateau et pivoter le plateau en haut NOTA: Verifique que la bandeja et vers la gauche (Fig.
  • Page 13 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ BRAKES • Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja FRENOS para niños, luego fije la sillita infantil LES FREINS para el altomóvil con el gancho corto metiéndolos en las ranuras y WARNING: guías ubicadas en la sillita infantil Always check with your...
  • Page 14 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ FRONT WHEEL LOCK • To engage brakes, apply light (Types vary) downward pressure to the brake lever BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS (Tipos varían) located on each rear wheel. The stroller BLOCAGE DES ROUES AVANT may require slight forward or rearward (Types varient) movement in order to line up the teeth...
  • Page 15 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE: • La poussette est équipée d’un dispositif Éviter les blessures de blocage de la roue avant. Fig. 18A graves causées par une chute ou une glissade. est un type de commande à distance Toujours utiliser leharnais de sécurité.
  • Page 16 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Coloque cuidadosamente al niño en Type /Tipo/Type 2 • Para soltarlas, presione el botón rojo el asiento del carrito y pase el arnés en la presilla central para destrabar las Shoulder Stap Correa del hombro de seguridad por la cintura del niño y dos hebillas del arnés (Fig.
  • Page 17 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SEATBACK POSITIONING • Le siège est inclinable à plusieurs positions, l’inclinaison est ajustée par POSICIONED DEL RESPALDO une sangle et une boucle derrière POSITION DU SIÈGE le siège (Fig. 22a). Pour incliner le siège, desserrer la sangle et ajuster à...
  • Page 18 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ TIRES • SAFETY WRIST STRAP: Always NEUMÁTICOS connect the safety strap to either wrist PNEUS when jogging. This strap will keep the stroller from rolling away in the event • Tires are shipped un-inflated. The tires should that you trip while running (Fig.
  • Page 19 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER TO FOLD STROLLER • Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta. Suelte la hebilla para PARA DESPLEGAR EL CARRITO reclinar el asiento como se describe en la PLIER LA POUSSETTE sección sobre las posiciones del respaldo.
  • Page 20: Unfold Desplegar Déplier

    UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER • Lift up on the stroller handle with both hands PARA DESPLEGAR EL CARRITO until the stroller frame is erected and locked DÉPLIER LA POUSSETTE in the open position (Fig. 26b). The stroller has spring-loaded latches on both sides of WARNING: the frame.
  • Page 21 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE FLAT TIRE: NEUMÁTICO DESINFLADO: MANTENIMIENTO PNEUS A PLAT: D’ENTRETIEN • The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and ease WHEEL ADJUSTMENT: of pushing. Just like a bicycle tire, the jogging stroller can suffer from flat tires. AJUSTE DE RUEDAS: If you have a flat tire, you can use a standard bicycle tire repair kit to repair AJUSTEMENT DE LA ROUE :...
  • Page 22 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.