Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
.
®
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Sonar Switch Modular Travel System
TS06XXXA
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
TS06xxxA_3L_091120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BABYTREND Sonar TS06 A Serie

  • Page 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TS06XXXA Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 13048 Valley Blvd. (8:00am ~ 4:30pm PST) Fontana CA 92335 www.babytrend.com TS06xxxA_3L_091120...
  • Page 2 PARTS WARNING WARNING: Check that you have all the parts for this model Please follow all of these instructions to before assembling the stroller. ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. WARNING: Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
  • Page 3 ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! BASKET To ensure safe operation of your stroller, please follow these instructions carefully. Please The rear basket needs to be installed keep these instructions for future reference. prior to use. Pull the basket fabric IMPORTANT! under the bar before installing. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, •...
  • Page 4 ASSEMBLY ASSEMBLY ATTACHING THE SEAT • Attach the seat by lining up the seat anchors on the side of the seat with • Unfold the toddler seat fully (Fig. 4a). the anchors on the stroller frame and pushing them together until they •...
  • Page 5 ASSEMBLY ASSEMBLY BUMPER BAR • Buckle the strap located underneath the seat (Fig 6c). To tighten the strap, use the hook and loop method through the clip. Pull the strap firmly WARNING: and attach. Do not use NOTE: To adjust the recline seat strap, squeeze the adjuster while pulling bumper bar to lift or carry seat downwards or upwards (Fig.
  • Page 6 SAFETY ASSEMBLY REMOVABLE CANOPY BRAKES WARNING: • To attach the removable canopy: Slide the Always set canopy clips on the inside of the corresponding brakes when the stroller is not slots on the stroller frame (Fig. 9a). being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Page 7 SAFETY SAFETY TO SECURE THE CHILD TO RELEASE THE CHILD Type 1 WARNING: Type 1 Avoid serious injury from falling or sliding out. • To release, push the button on center clasp Always use the safety harness. Center Clasp and the two harness buckles will pop free STRANGULATION (Fig.
  • Page 8 FOLD / UNFOLD INFANT CAR SEAT INFANT CAR SEAT TO FOLD STROLLER WARNING: WARNING: Avoid Care must be serious injury from falling or taken when folding and unfolding sliding out, always use the the stroller to prevent finger Fig. 14a Infant Car Seat harness.
  • Page 9 INFORMATION MAINTENANCE FRONT WHEEL REMOVAL RIDING POSITIONS - 6 MODES If adjustment or replacement is necessary: • Push release button on the inside of the wheel hub and pull wheel assembly from hub (Fig. 18). TODDLER SEAT MODE Face in either direction, front or backwards.
  • Page 10 PIEZAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Verifique que tenga todas las piezas para este modelo Por favor, siga todas estas antes de montar el carrito. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
  • Page 11 MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! RUEDAS TRASERAS Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas • Sujete las ruedas traseras al armazón instrucciones para referencia futura. del carrito hasta que hagan clic y se ¡IMPORTANTE! traben (Fig.
  • Page 12 MONTAJE MONTAJE CÓMO ENCAJAR LA SILLITA • Instale la sillita alineando las anclas que están a los lados de la sillita con las anclas del armazón del carrito y • Desdoble completamente el asiento empújelas hasta que se encajen de para niños pequeños (Fig.
  • Page 13 MONTAJE MONTAJE LA BARRA FRONTAL • Abroche la correa ubicada debajo del asiento (Fig 6c). Para apretar la correa, use el método de gancho y bucle a través del clip. Tire de la correa firmemente y fíjela. ADVERTENCIA: NOTA: Para ajustar la correa del asiento reclinable, apriete el ajuste mientras No use la barra frontal para tira hacia abajo o hacia arriba (Fig.
  • Page 14 MONTAJE SEGURIDAD CUBIERTA REMOVIBLE FRENOS ADVERTENCIA: • Para añadir la cubierta removible: Deslice los ganchos de la cubierta que se Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté encuentran dentro de las ranuras corre- spondientes en el armazón del carrito siendo empujado, para (Fig.
  • Page 15 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SUJETAR AL NIÑO • Coloque cuidadosamente al niño en Typo 1 Buckle el asiento del carrito y pase el arnés ADVERTENCIA: de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque Evite lesiones graves por la correa de la entrepierna entre las caídas o resbalones.
  • Page 16 PLEGAR / DESPLEGAR SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA PLEGAR EL CARRITO ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y desplegar el Evite una lesión grave por carrito para evitar que queden dedos caídas o resbalones, siempre atrapados.
  • Page 17 INFORMACIÓN MANTENIMIENTO POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR - 6 MODOS DESMONTAJE RUEDA DELANTERA Si es necesario un ajuste o reemplazo: • Oprima el botón de liberación al costado del cubo de la rueda y tire del montaje MODO DE ASIENTO PARA de la rueda desde el cubo (Fig.
  • Page 18 PIÈCES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce Prière de suivre toutes ces modèle avant de monter la poussette. instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. Conserver ces instructions pour consultation future. AVERTISSEMENT : Négliger d’observer ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures ou même la mort.
  • Page 19 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! ROUES ARRIÈRE Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions • Insérer les roues arrière sur le cadre de pour référence ultérieure. la poussette jusqu’à ce qu’elles soient IMPORTANT ! fixées en place avec un clic (Fig.
  • Page 20 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE FIXATION DU SIÈGE • Fixez le siège en alignant les dispositifs d’ancrage sur le côté du siège avec les dispositifs d’ancrage • Dépliez complètement le siège pour sur le cadre de la poussette et enfant (Fig. 4a). poussez-les ensemble jusqu’à ce qu’ils se mettent en place solidement •...
  • Page 21 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE POIGNÉE DE LA POUSSETTE POUR AJUSTER LE SIÈGE MISE ENGARDE: AVERTISSEMENT : La position verticale devrait être Ne pas utiliser la barre de utilisée uniquement pour un pare-chocs pour transporter enfant âgé d’au moins 6 mois. le siège pour enfant lorsque l'enfant est à...
  • Page 22 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE PORTE-TÉLÉPHONE CELLULAIRE AUVENT AMOVIBLE PARENT • Pour fixer l’auvent amovible: Faire • glisser les attaches de l’auvent à l’intérieur Fixation du porte-téléphone cellulaire par- des ouvertures correspondantes sur le ent: Faire glisser l’attache sur la languette cadre de la poussette (Fig. 9a). du porte-téléphone située sur la poignée de la poussette jusqu’à...
  • Page 23 SÉCURITÉ SÉCURITÉ FREINS POUR ATTACHER L’ENFANT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Actionner toujours les freins Afin d’éviter des blessures lorsque vous ne poussez pas la graves causées par une glisse poussette, afin de vous assurer ou une chute toujours utiliser qu'elle ne roule pas. Ne JAMAIS le harnais de sécurité.
  • Page 24 SÉCURITÉ PLIER / DÉPLIER REPLIER LA POUSSETTE • Placer soigneusement l’enfant dans le Type 1 siège de la poussette et tirer la ceinture AVERTISSEMENT de sécurité autour de la taille de l’enfant. prenez Attacher l’entre-jambes entre les jambes soins de ne pincer vos doigts lors du de l’enfant.
  • Page 25 PLIER / DÉPLIER SIÈGE D’AUTO POSITIONS DE BALADER - 6 MODES FIXATION DU SIÈGE D’AUTO AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves causées par une glisse ou une chute toujours MODE SIÈGE ENFANT utiliser siège d'auto pour EN BAS ÂGE bébé le harnais de sécurité. Le siège peut être orienté...
  • Page 26 ENTRETIEN DEPOSE DE LA ROUE AVANT Si l'ajustement ou le remplacement est nécessaire. • Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur le côté du moyeu de roue avant et tirez sur l’assemblage de roues pour le retirer du moyeu (Fig. 18). ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonar ts06e13a