Argo Ulisse 13DCI Notice D'installation page 21

Table des Matières

Publicité

L
WAND/WALL
MURO / MUR
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION
EG
To ensure that the air conditioner operates correctly. DO NOT install the remote
control unit in the following places:
In direct sunlight.
l
Behind a curtain or other places where it is covered.
l
More than 8 m. away from the air conditioner.
l
In the path of the air conditioner airstream.
l
Where it may become extremely hot or cold.
l
Where it may be subject to electrical or magnetic noise.
l
Where there is an obstacle between the remote control unit and air conditioner.
l
WALL-MOUNTED POSITION
• Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position.
• Verify that the remote control unit can operate from this position.
• Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit.
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
I
Per assicurare il buon funzionamento dell'unità evitare di installare il telecomando
nelle seguenti condizioni:
Esposto direttamente ai raggi del sole.
l
Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
l
A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
l
Dove può essere investito dall'aria in uscita dal condizionatore.
l
In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
l
Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
l
Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore.
l
POSIZIONE A PARETE
Momentaneamente sistemare il telecomando nella posizione desiderata.
l
Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando dialoghi con il condi-
l
zionatore.
Fissare il supporto al muro con due viti e appendere il telecomando .
l
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
F
Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécom-
mande aux endroits suivants:
En plein soleil.
l
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle sera cachée.
l
A plus de 8 mètres du climatiseur.
l
Près de la sortie d'air du climatiseur.
l
Aux endroits excessivement froids ou chauds.
l
Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
l
Là où un obstacle s'interpose entre la télécommande et le climatiseur.
l
MONTAGE MURAL
• Placer la télécommande dans la position désirée.
• Vérifier que la commande à distance peut être utilisée dans cette position.
• Fixer le support dans le mur avec deux vis et accrocher la télécommande.
POSITION DER FERNBEDIENUNG
D
Um eine gute Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die
Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
l
Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
l
In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
l
Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
l
An übermäßig warmen oder zu Kalten Stellen.
l
Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein Könnte.
l
Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen.
l
POSITION AN EINER WAND
Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen.
l
Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist.
l
Die Fernbedienung Halter mit zwei Schrauben in die Wand einschrauben und
l
die Fernbedienung anhängen.
LUGAR DE INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
E
Para asegurar un correcto funcionamiento del acondicionador, evite instalar el
mando a distancia en los siguientes lugares:
Expuesto directamente a la luz solar.
l
Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.
l
A una distancia superior a 8 metros del acondicionador.
l
Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
l
En lugares de extremado frío o calor.
l
En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
l
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador.
l
POSICION EN LA PARED
• Elija un lugar para colocar el mando a distancia.
• Controle que desde esta posición el mando transmita al acondicionador.
• Fijar el soporte en la pared con dos tornillos y cuelgue el mando a distancia.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières