Page 1
Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982181955 FAR-Best.-Nr.: 2000103795 AQCT0027 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000103795-AQCT0027_#SALL_#AQU_#V1.fm / 26.09.13...
Page 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................12 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................21 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
0English AQUACONTACT - shower fitting for concealed installation, 6 V DC Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units ....... . 4 Key .
SELV Safety extra low voltage EA-Nr. International article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Important notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified expert in accordance with the provided instructions, legal requirements, and the recognised engineering standards. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply companies must be observed.
10. Assembly Warning! Only operate the fitting with the specified filters. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. Warning! • Operate the product only with safety extra low voltage (SELV). The components do not have to be earthed.
Page 7
☞ Drill with a low rotation speed in order to protect the tiles. 10.15 Drill holes in accordance with these markings. Insert the wall plugs. ☞ Use special wall plugs (not part of the delivery scope), depending on the consistency of the wall.
11. Function ☞ You can switch between time control and body reflection using the remote control (not in the scope of delivery; see Accessories, chapter Time control Triggering the flow of water 11.1 Hold your hand near the sensor. • The water will flow. •...
Display of hygiene flush on fitting 14.1 Hold your hand around 10 cm from the sensor for 3 seconds. 14.2 Between the 1st and 2nd flashing of the LED, remove your hand from the sensor. • Hygiene flush active: The LED flashes quickly 4 times. •...
16. Adjusting the cleaning switch-off You can activate the cleaning switch-off with the remote control (not part of the scope of delivery, see Accessories, chapter 20) or directly on the fitting. Cleaning switch-off on the fitting 16.1 Hold your hand around 10 cm from the sensor for 3 seconds. 16.2 Between the 3rd and 5th flashing of the LED, remove your hand from the range of the sensor.
19. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Restore it – Power supply interrupted ➯ Replace it – Dirty filter ➯ Replace it – Sensor faulty ➯ Replace it – Solenoid valve faulty ➯...
Page 12
0Français AQUACONTACT - Robinetterie de douche pour installation sur panneau arrière, 6 V DC Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........13 Pictogrammes.
Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm.
Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l'entretien de l'installation, et ceci tout en veillant à ce que ces opérations soient réalisées conformément aux instructions fournies, aux prescriptions légales et aux règles techniques en usage.
Contenu de la livraison Dimensions Exemple d'installation 10. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concentration en germes dans l'eau potable et générer un danger pour la santé...
Page 16
10.10 Installer l'électrovanne (f) avec les joints. 10.11 Placer un boîtier d'interrupteur (non fourni) à une hauteur d'environ 1 200 mm. 10.12 Poser une gaine (non fournie ; Ø = 20 mm minimum) sur le boîtier intérieur d'interrupteur. ☞ Pour protéger les carreaux en céramique lors du marquage et du perçage, utiliser une bande crêpée.
11. Fonctionnement ☞ Il est possible de basculer du mode commande temporisée au mode réflexion à l'aide de la télécommande (non fournie, voir Accessoires chapitre Commande temporisée Déclencher l'écoulement d'eau 11.1 Approcher la main du capteur. • L'eau coule. • L'eau s'arrête automatiquement après la durée d'écoulement programmée ou après une nouvelle approche du capteur.
Affichage du rinçage hygiénique sur la robinetterie 14.1 Approcher sa main du capteur pendant 3 sec à une distance d'environ 10 cm. 14.2 Entre le 1er et le 2e clignotement de la LED, retirer la main du capteur. • Rinçage hygiénique actif : La LED clignote 4 fois rapidement. •...
16. Régler l'arrêt du nettoyage L'arrêt du nettoyage peut être activé directement avec la télécommande (non fournie, voir Accessoires chapitre 20) ou sur la robinetterie. Arrêt du nettoyage sur la robinetterie 16.1 Approcher sa main du capteur pendant 3 sec à une distance d'environ 10 cm. 16.2 Entre le 3e et le 5e clignotement de la LED, retirer la main de la zone de détection du capteur.
19. Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Rétablir L'eau ne coule pas – Alimentation en eau interrompue ➯ Rétablir – Alimentation en tension coupée ➯ Remplacer – Filtre encrassé ➯ Remplacer – Capteur défectueux ➯ Remplacer – Électrovanne défectueuse ➯ Remplacer L'eau s'écoule en continu –...
Page 21
0Español AQUACONTACT - Grifería de ducha para montaje oculto en la pared, 6 V CC Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Abreviaturas y unidades ....... . 22 Aclaración de símbolos .
Safety Extra Low Voltage, baja tensión de protección EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
Indicaciones importantes • La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados únicamente por personal especializado y según las instrucciones suministradas, de conformidad con la normativa local vigente y las buenas prácticas de ingeniería. • Cumplir las condiciones de conexión de la empresa de suministro de agua y energía local.
Volumen de suministro Dimensiones Ejemplo de instalación 10. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con los filtros previstos. De lo contrario, el agua potable puede resultar contaminada por gérmenes, lo cual puede representar un peligro para la salud y la vida. ¡Advertencia! •...
Page 25
10.11 Colocar una caja de interruptor (no incluida en el volumen de suministro) a una altura de aprox. 1200 mm. 10.12 Tender un tubo vacío (no incluido en el volumen de suministro; Ø = mín. 20 mm) hasta la caja de interruptor. interior ☞...
11. Funcionamiento ☞ El modo mando temporizado/reflexión corporal puede cambiarse a través del mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro, véase Accesorios capítulo Activar el flujo de agua por mando temporizado 11.1 Acercar la mano al sensor. •...
Indicación del enjuague higiénico en la grifería 14.1 Acercar la mano al sensor, a una distancia de aprox. 10 cm durante 3 s. 14.2 Entre el primer y el segundo parpadeo del LED, retirar la mano del sensor. • Enjuague higiénico activo: El LED parpadea 4 veces rápidamente. •...
16. Ajuste de la desconexión de limpieza La desconexión de limpieza puede ser activada a través del mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro, véase Accesorios capítulo 20) o directamente en la grifería. Desconexión de limpieza en la grifería 16.1 Acercar la mano al sensor, a una distancia de aprox.
19. Subsanación de averías Avería Causa Subsanación ➯ Restablecer El agua no fluye – Interrupción del suministro de agua ➯ Restablecer – Interrupción de la alimentación de tensión ➯ Cambiar – Filtro sucio ➯ Cambiar – Sensor defectuoso ➯ Cambiar –...
Page 30
0Italiano Rubinetteria doccia AQUACONTACT per montaggio a scomparsa, 6 V CC Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità ........31 Spiegazione dei simboli .
Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice di ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
Indicazioni importanti • Incaricare del montaggio, della messa in servizio e della manutenzione solo un tecnico specializzato, nel rispetto delle istruzioni fornite, delle norme di legge e delle norme tecniche riconosciute. • Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento degli enti erogatori di acqua ed energia locali.
10. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con i filtri previsti. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. Avvertenza! • Far funzionare il prodotto solo con una bassissima tensione di sicurezza°(SELV). Non collegare a massa i componenti.
Page 34
10.13 Appoggiare la piastra di copertura sulla parete con il pulsante piezoelettrico ad un'altezza (g) di circa 1200 mm. 10.14 Tracciare i fori. ☞ Per proteggere le piastrelle, perforare a bassa velocità. 10.15 Praticare i fori in base ai punti contrassegnati. Inserire i tasselli.
11. Funzionamento ☞ È possibile commutare tra le modalità Temporizzazione/Riflesso corpo con il telecomando (non compreso nella fornitura, vedere Accessori capitolo Temporizzazione Attivazione del flusso d'acqua 11.1 Avvicinare la mano al sensore. • L'acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente al termine della durata impostata del flusso o dopo essersi avvicinati nuovamente al sensore.
Indicazione del lavaggio igienico sull'apparecchio 14.1 Avvicinare la mano al sensore per 3 sec., ad un distanza di circa 10 cm. 14.2 Tra il 1º e il 2º lampeggiamento del LED, allontanare la mano dal sensore. • Lavaggio igienico attivo: il LED lampeggia 4 volte velocemente. •...
16. Impostazione dello spegnimento per pulizia Lo spegnimento per pulizia può essere attivato con il telecomando (non compreso nella fornitura, vedere Accessori capitolo 20) o direttamente sull'apparecchio. Spegnimento per pulizia sull'apparecchio 16.1 Avvicinare la mano al sensore per 3 sec., ad un distanza di circa 10 cm. 16.2 Tra il 3º...
19. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio ➯ Ristabilire L'acqua non scorre – Alimentazione d'acqua interrotta ➯ Ristabilire – Alimentazione di tensione interrotta ➯ Sostituire – Filtro sporco ➯ Sostituire – Sensore guasto ➯ Sostituire – Valvola elettromagnetica guasta ➯ Sostituire L'acqua scorre –...
Page 39
0Nederlands AQUACONTACT - douchearmatuur voor montage achter de wand, 6 V DC De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 40 Verklaring van de symbolen .
SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheidsspanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroorzaken.
Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
10. Montage Waarschuwing! Gebruik de armatuur alleen met de ervoor beoogde zeven. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. Waarschuwing! • Gebruik het product alleen met zeer lage veiligheidsspanning (SELV). De onderdelen mogen niet worden geaard.
Page 43
10.15 Boor volgens de markeringen. Breng de pluggen aan. ☞ Gebruik afhankelijk van de gesteldheid van de wand eventueel speciale pluggen (niet meegeleverd). 10.16 Trek de verlengkabel voor de stroomvoorziening (niet meegeleverd, zie Toebehoren, hoofdstuk 20) door de kabelbuis. 10.17 Steek de sensor en de verlengkabel samen. 10.18 Trek de verlengkabel voor de sensor AQUACONTACT door de kabelbuis.
11. Werking ☞ De modus tijdsturing/lichaamsreflectie kan worden omgezet met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren hoofdstuk Tijdsturing Waterstroom activeren 11.1 Nader de sensor met uw hand. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd of nadat u de sensor nogmaals bent genaderd.
Indicatie hygiënische spoeling bij de armatuur 14.1 Nader de sensor met uw hand de sensor tot een afstand van ca. 10 cm gedurende 3 s. 14.2 Tussen het 1e en 2e oplichten van de LED uw hand van de sensor verwijderen. •...
16. Reinigingsuitschakeling instellen De reinigingsuitschakeling kan direct worden geactiveerd met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren hoofdstuk 20) of bij de armatuur. Reinigingsuitschakeling bij de armatuur 16.1 Nader de sensor met uw hand de sensor tot een afstand van ca. 10 cm gedurende 3 s.
Page 48
0Polski Bateria natryskowa AQUACONTACT do zabudowy za ścianą, 6 V DC Grafiki znajdują się w niemieckojęzycznej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Skróty i jednostki ........49 Objaśnienie symboli .
SELV Safety Extra Low Voltage, bardzo niskie napięcie bezpieczne EA-Nr. Europejski numer artykułu FAR-Best.-Nr. Numer zamówienia Franke Aquarotter Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Objaśnienie symboli Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować...
Ważne uwagi • Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specjalistę zgodnie z dostarczoną instrukcją, przepisami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi. • Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady wodociągowe i energetyczne. • Komorę na baterię wraz z baterią lub zasilacz z przedłużaczem należy zamawiać oddzielnie (zobacz akcesoria, rozdział...
10. Montaż Ostrzeżenie! Armaturę użytkować wyłącznie z przewidzianymi do niej sitkami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do namnożenia bakterii i spowodować zagrożenie dla zdrowia i życia. Ostrzeżenie! • Produkt użytkować wyłącznie z bardzo niskim napięciem bezpiecznym (SELV). Elementy konstrukcyjne nie mogą być uziemione. •...
Page 52
10.13 Płytkę maskującą z przyciskiem piezoelektrycznym przytrzymać na wysokości (g) około 1200 mm przy ścianie. 10.14 Zaznaczyć otwory. ☞ Otwory wiercić przy niskich obrotach wiertarki, by nie uszkodzić płytek. 10.15 Wywiercić otwory zgodnie z zaznaczeniami. Włożyć kołki. ☞ W razie konieczności użyć specjalistycznych kołków dobranych do rodzaju ściany (nie znajdują...
11. Działanie ☞ Tryby sterowania czasowego/zbliżeniowego można przełączać za pomocą zdalnego sterowania (nie znajduje się w zakresie dostawy, zobacz akcesoria rozdział Sterowanie czasowe Włączenie poboru wody 11.1 Przybliżyć rękę do czujnika. • Woda wypływa. • Wypływ wody ustaje automatycznie po ustawionym czasie wypływu lub po ponownym przybliżeniu ręki do czujnika.
Sygnalizacja spłukiwania higienicznego na armaturze 14.1 Przystawić rękę do czujnika w odległości około 10 cm na 3 sekundy. 14.2 Między 1. a 2. mignięciem diody odsunąć rękę od czujnika. • Spłukiwanie higieniczne uruchomione: Dioda miga szybko 4 razy. • Spłukiwanie higieniczne wyłączone: Dioda miga wolno 2 razy. Włączanie/wyłączanie spłukiwania higienicznego na armaturze 14.3 Przystawić...
16. Ustawianie funkcji wyłączenia na czas czyszczenia Wyłączanie na czas czyszczenia można uruchamiać za pomocą zdalnego sterowania (nie znajduje się w zakresie dostawy, zobacz akcesoria rozdział lub bezpośrednio na armaturze. Wyłączanie na czas czyszczenia na armaturze 16.1 Przystawić rękę do czujnika w odległości około 10 cm na 3 sekundy. 16.2 Między 3.
Page 57
0Svenska AQUACONTACT - Duscharmatur för installation under puts, 6 V DC Bilderna kan du se i den tyska installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Förkortningar och enheter ......58 Teckenförklaring .
Jordfelsbrytare SELV Safety Extra Low Voltage, extra låg säkerhetsspänning EA-Nr. Europeiskt artikelnummer FAR-Best.-Nr. Beställningsnummer Franke Aquarotter Konvertering 1 mm = 0,03937 tum 1 tum = 25,4 mm Alla längdmått i bilderna är angivna i mm. Teckenförklaring Varning! Underlåtenhet kan leda till livsfara eller kroppsskador.
Viktiga anvisningar • Installation, idrifttagande och underhåll får endast genomföras av en specialist i enlighet med medföljande anvisningar, lagstadgade föreskrifter och allmänt gällande tekniska principer. • Beakta det lokala vatten- och energiförsörjningsbolagets tekniska anslutningsvillkor. • Batterifack inklusive batteri eller nätdel med förlängningskabel måste beställas separat (se tillbehör kapitel 20).
10. Installation Varning! Använd armaturen endast med den tillhörande silen. Underlåtenhet kan leda till att dricksvattnets bakteriehalt stiger vilket orsakar hälsorisker eller livsfara. Varning! • Använd produkten endast med extra låg skyddsspänning (SELV). Komponenterna får inte jordas. • Säkra elanslutningen med en jordfelsbrytare (RCD). Underlåtenhet kan leda till livsfara eller materiella skador, t.ex.
Page 61
10.15 Borra enligt markeringarna. Sätt i pluggarna. ☞ Använd specialplugg (anskaffa själv) om väggens beskaffenhet kräver detta. 10.16 Dra förlängningskabeln för strömförsörjningen (ingår inte i leveransen, se tillbehör kapitel 20) genom installationsröret. 10.17 Koppla ihop sensorn och förlängningskabeln. 10.18 Dra förlängningskabeln för AQUACONTACT sensorn genom installationsröret. 10.19 Koppla ihop AQUACONTACT sensorn med förlängningskabeln.
11. Funktion ☞ Lägena tidsstyrning/kroppsreflektion kan ändras med fjärrkontrollen (ingår inte i leveransen, se tillbehör kapitel 20). Tidsstyrning Starta vattenflöde 11.1 För handen nära sensorn. • Vattnet flödar. • Vattenflödet upphör automatiskt när inställd tid har gått eller när du närmar dig sensorn igen.
Indikering av hygiensköljning på armaturen 14.1 Håll handen på ca. 10 cm avstånd från sensorn i 3 s. 14.2 Ta bort handen från sensorn mellan LED:ns 1:e och 2:e blinkning. • Hygiensköljning aktiv: LED:n blinkar snabbt 4 gånger. • Hygiensköljning avstängd: LED:n blinkar långsamt 2 gånger. Aktivera/stänga av hygiensköljningen på...
16. Ställa in rengöringsavstängning Rengöringsavstängningen kan aktiveras med fjärrkontrollen (ingår inte i leveransen, kapitel 20) eller direkt på armaturen. Rengöringsavstängning på armaturen 16.1 Håll handen på ca. 10 cm avstånd från sensorn i 3 s. 16.2 Ta bort handen från sensorn mellan LED:ns 3:e och 5:e blinkning. •...
19. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärd ➯ Återställ Vattnet flödar inte – Vattenförsörjningen avbruten ➯ Återställ – Spänningsförsörjningen avbruten ➯ Byt ut – Sil smutsig ➯ Byt ut – Sensor defekt ➯ Byt ut – Magnetventil defekt ➯ Byt ut Vattnet flödar hela –...
Page 66
0Čeština Sprchová armatura AQUACONTACT – k montáži do krabice, 6 V DC Použijte prosím ilustrace z německého návodu k montáži a obsluze. Obsah Zkratky a jednotky ........67 Vysvětlení...
SELV Safety Extra Low Voltage, bezpečné malé napětí EA-Nr. Evropské číslo zboží FAR-Best.-Nr. Objednací číslo Franke Aquarotter Přepočítání 1 mm = 0,03937 palce 1 palec = 25,4 mm Všechny délkové údaje v nákresech jsou uvedeny v mm. Vysvětlení značek Varování!
Důležitá upozornění • Montáž, uvedení do provozu a údržbu musí provádět pouze odborník podle přiloženého návodu v souladu se zákonnými předpisy a uznávanými pravidly techniky. • Dodržujte technické podmínky pro připojení požadované místními společnostmi pro dodávku vody a elektrické energie. •...
10. Montáž Varování! Armaturu používejte pouze se sítky k tomu určenými. Nedodržení tohoto pokynu může vést k nárůstu obsahu choroboplodných zárodků v pitné vodě a k nebezpečí ohrožení zdraví a života. Varování! • Výrobek používejte pouze s bezpečným malým napětím (SELV). Komponenty se nesmí...
Page 70
10.15 Vyvrtejte otvory podle značek. Vložte hmoždinky. ☞ V závislosti na provedení stěny případně použijte speciální hmoždinky (nejsou součástí dodávky). 10.16 Protáhněte husím krkem prodlužovací kabel elektrického napájení (není součástí dodávky, viz příslušenství, kapitola 20). 10.17 Vzájemně propojte senzor a prodlužovací kabel. 10.18 Protáhněte husím krkem prodlužovací...
11. Funkce ☞ Pomocí dálkového ovládání je možné přepínat režimy časové řízení / reakce na tělo (není součástí dodávky, viz příslušenství, kapitola Časové řízení Spuštění toku vody 11.1 Přibližte ruku k senzoru. • Voda teče. • Tok vody se zastaví automaticky po uplynutí nastavené doby průtoku nebo po opětovném přiblížení...
Indikace hygienického proplachování na armatuře 14.1 Přibližte ruku k senzoru na vzdálenost asi 10 cm po dobu 3 s. 14.2 Mezi 1. a 2. bliknutím LED ruku od senzoru oddalte. • Hygienické proplachování je aktivní: LED blikne 4x rychle. • Hygienické proplachování není aktivní: LED blikne 2x pomalu. Aktivování...
16. Nastavení vypnutí za účelem čištění Vypnutí za účelem čištění lze aktivovat dálkovým ovládáním (není součástí dodávky, viz příslušenství, kapitola 20) nebo přímo na armatuře. Vypnutí za účelem čištění na armatuře 16.1 Přibližte ruku k senzoru na vzdálenost asi 10 cm po dobu 3 s. 16.2 Mezi 3.
19. Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění ➯ Obnovte Neteče voda – Je přerušen přívod vody ➯ Obnovte – Napájení elektrickým proudem je přerušeno ➯ Vyměňte – Je znečištěné sítko ➯ Vyměňte – Vadný senzor ➯ Vyměňte – Vadný magnetický ventil ➯...
Page 75
0Suomi AQUACONTACT - Suihkuhana takaseinäasennukseen, 6 V DC Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Lyhenteet ja yksiköt ........76 Merkkien selitykset .
Residual Current Protective Device, vikavirtasuojakytkin SELV Safety Extra Low Voltage, suojapienjännite EA-Nr. Eurooppalainen tuotenumero FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter -tilausnumero Muunnokset 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Piirrosten kaikkien pituustietojen yksikkö on mm. Merkkien selitykset Varoitus! Noudattamatta jättämisestä voi aiheutua hengenvaara tai ruumiinvamma.
Tärkeitä ohjeita • Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain ammattilainen, joka noudattaa mukana toimitettuja ohjeita sekä lain määräyksiä ja tunnustettuja teknisiä sääntöjä. • Noudata paikallisten veden- ja sähköntoimittajayritysten teknisiä liitäntäehtoja. • Paristolokero sekä paristo tai verkkolaite ja jatkojohto täytyy tilata erikseen (katso lisävarusteet, luku 20).
10. Asennus Varoitus! Käytä hanaa vain siihen tarkoitettujen sihtien kanssa. Noudattamatta jättäminen voi johtaa juomaveden mikrobipitoisuuden kasvamiseen ja aiheuttaa terveyshaittoja tai hengenvaaran. Varoitus! • Käytä tuotetta vain suojapienjännitteellä (SELV). Rakenneosia ei saa maadoittaa. • Suojaa sähköliitäntä vikavirtakytkimellä (RCD). Noudattamatta jättämisestä voi aiheutua hengenvaara tai aineellisia vahinkoja, esim.
Page 79
10.15 Poraa reiät merkittyihin kohtiin. Laita tulpat paikoilleen. ☞ Käytä seinämateriaalista riippuen mahd. erikoistulppia (eivät sisälly toimituskokonaisuuteen). 10.16 Vedä virransyötön jatkojohto (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, katso lisävarusteet, luku 20) suojaputken läpi. 10.17 Liitä anturi ja jatkojohto toisiinsa. 10.18 Vedä AQUACONTACT-anturin jatkojohto suojaputken läpi. 10.19 Liitä...
11. Toiminta ☞ Aikaohjaus-/vartaloheijastustila voidaan vaihtaa kaukosäätimellä (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, katso lisävarusteet luku Aikaohjaus Vesivirran vapauttaminen 11.1 Vie käsi anturin lähelle. • Vesi virtaa. • Veden virtaus loppuu automaattisesti säädetyn virtausajan jälkeen tai kun anturia lähestytään uudelleen. ☞ Virtausajaksi on asetettu tehtaalla 30 s. Vartaloheijastus Vesivirran vapauttaminen 11.2 Vie käsi anturin lähelle.
Hygieniahuuhtelun näyttö hanassa 14.1 Vie käsi noin 10 cm päähän anturista 3 sekunniksi. 14.2 Ota käsi pois anturin luota LEDin 1. ja 2. välähdyksen välissä. • Hygieniahuuhtelu päällä: LED välähtää nopeasti 4 kertaa. • Hygieniahuuhtelu pois päältä: LED välähtää hitaasti 2 kertaa. Hygieniahuuhtelun kytkeminen päälle/pois päältä...
16. Puhdistuskatkaisun säätäminen Puhdistuskatkaisu voidaan kytkeä päälle kaukosäätimellä (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, katso lisävarusteet luku 20) tai suoraan hanasta. Puhdistuskatkaisu hanassa 16.1 Vie käsi noin 10 cm päähän anturista 3 sekunniksi. 16.2 Ota käsi pois anturin tunnistusalueelta LEDin 3. ja 5. välähdyksen välissä. •...
19. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide ➯ Luo uudelleen Vesi ei virtaa – Vesivirtaus poikki ➯ Luo uudelleen – Jännitteensyöttö katkennut ➯ Vaihda – Sihti likaantunut ➯ Vaihda – Anturi rikki ➯ Vaihda – Magneettiventtiili rikki ➯ Vaihda Vesi virtaa jatkuvasti – Magneettiventtiili rikki ➯...
Page 84
0Русский AQUACONTACT – душевая арматура для установки за стеной, 6 В DC См. рисунки в немецкоязычном руководстве по монтажу и эксплуатации. Содержание Сокращения и единицы измерения..... . 85 Пояснение...
БСНН Safety Extra Low Voltage, безопасное сверхнизкое напряжение EA-Nr. Европейский номер артикула FAR-Best.-Nr. Номер для заказа Franke Aquarotter Перевод единиц 1 мм = 0,03937 дюйма измерения 1 дюйм = 25,4 мм Все значения длины на рисунках указаны в мм. Пояснение к символам...
Важные указания • Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание должны выполняться только силами специалистов согласно входящему в комплект руководству и в соответствии с законодательными предписаниями и общепринятыми правилами техники. • Необходимо соблюдать технические условия подключения к сети, установленные местными предприятиями водо- и энергоснабжения. •...
Комплект поставки Размеры Пример монтажа 10. Монтаж Предупреждение! Арматуру разрешается использовать только с предусмотренными сетчатыми фильтрами. Несоблюдение этого требования может привести к увеличению количества микроорганизмов в питьевой воде и опасности для здоровья и жизни. Предупреждение! • Для работы изделия используется безопасное сверхнизкое напряжение...
Page 88
10.11 Установить коробку выключателя (не входит в комплект поставки) на высоте около 1200 мм. 10.12 Проложить пустую трубу (не входит в комплект поставки; Ø = мин. 20 мм) внутр. к розетке выключателя. ☞ Для защиты кафеля при разметке и сверлении использовать малярную ленту. 10.13 Приложить...
11. Принцип работы ☞ Режимы работы по таймеру/по отраженному сигналу от тела можно переключать с помощью пульта ДУ (не входит в комплект поставки, см. Принадлежности глава 20). Работа по таймеру Включение воды 11.1 Приблизить руку к датчику. • Начинает течь вода. •...
Индикация гигиенической промывки на арматуре 14.1 Приблизить руку к датчику на расстояние около 10 см и держать руку в течение 3 с. 14.2 Между 1 и 2-м миганием светодиода убрать руку от датчика. • Гигиеническая промывка включена: светодиод быстро мигает 4 раза. •...
16. Настройка отключения для очистки Отключение для очистки можно активировать с помощью пульта управления (не входит в комплект поставки, см. Принадлежности глава 20) или непосредственно на арматуре. Отключение для очистки на арматуре 16.1 Приблизить руку к датчику на расстояние около 10 см и держать руку в течение 3 с.