Page 1
Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Montaż i instrukcja obsługi EA-Nr.: 7612982182006 FAR-Best.-Nr.: 2000103800 AQCT0031 EA-Nr.: 7612982182013 FAR-Best.-Nr.: 2000103803 AQCT0032 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000103769-AQCT0005_#SALL_#AQU_#V1.fm/11.06.15 info@hygiene-shop.eu - www.hygiene-shop.eu...
Page 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................14 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................25 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
0English AQUACONTACT - stainless steel shower panel, 24 V DC 7612982181726 7612982181740 ..with InoxPlus surface finish 7612982181733 ..with integrated tray for shower gel 7612982181757 ..with InoxPlus surface finish and integrated tray for shower gel Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units .
SELV Safety extra low voltage EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Important Notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified expert in accordance with the provided instructions, legal requirements, and the recognised engineering standards. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply companies must be observed.
11. Assembly Warning! Only operate the fitting with the specified filters. Failure to observe this instruction can result in damage to the fitting. Warning! • Operate the product only with safety extra low voltage (SELV). The components do not have to be earthed. •...
11.12 Connect the AQUACONTACT sensor (d) with – a battery compartment (e) – a wall-mounted power supply unit (f). ☞ If the battery charge state is low, the LED flashes in a 20s cycle. 11.13 Remove the protective film from the shower panel. 11.14 Seal the shower panel (e.g.
13. Adjusting the flow time You can adjust the flow time from 10 seconds to 10 minutes seconds using the remote control (not part of the scope of delivery; see Accessories, Chapter 23). 14. Adjusting the range You can adjust the range for body reflection using the remote control (not part of the scope of delivery;...
16. Thermal disinfection This fitting offers thermal disinfection to reduce the risk of a legionella infection! Warning! Personal protective measures (scald protection) must be implemented for the duration of the thermal disinfection. This might include cordoning off the shower facilities. Failure to observe this instruction can result in injuries due to scalding.
18. Maintenance and care The fitting must be checked and maintained at regular intervals in accordance with the water quality, local conditions, and rules and regulations applicable at the site. Maintain the following components: • Shower head (see Chapter 19.) •...
19. Cleaning the shower head base 19.1 Undo the screw using a hexagonal wrench. 19.2 With a screwdriver, carefully lever out the jet base. 19.3 Clean the shower head base. 19.4 Reassemble in reverse order. 20. Replacing a filter Water volume regulator filter 20.1 Remove the shower panel (see Chapter 18.).
22. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Water does not flow – Shut-off valve closed Open it ➯ – Voltage supply interrupted/battery Restore/replace it flat ➯ – Water supply interrupted Restore it ➯ – Sensor defective Replace it ➯ – Solenoid valve defective Replace it ➯...
Page 14
0Français AQUACONTACT - Panneau de douche en acier inoxydable, 24 V DC 7612982181726 7612982181740 ..avec finition de surface InoxPlus 7612982181733 ..avec support pour gel de douche intégré 7612982181757 ..avec finition de surface InoxPlus et support pour gel de douche intégré...
Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm.
Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, ces opérations étant effectuées conformément aux instructions fournies, aux prescriptions légales et aux règles techniques en usage. • Il convient de respecter les conditions techniques de raccordement des entre- prises locales de distribution d’eau et d’énergie.
Contenu de la livraison Pièce Désignation Boîtier en acier inoxydable avec : pommeau de douche AQUAJET-Slimline, capteur AQUACONTACT, régulation du débit d’eau verrouillable avec filtre, électrovanne et tuyau de raccordement Vis, cheville Barre de suspension Équerre d’assemblage Régulateur de débit 0,15 l/s Notice de montage et de mise en service Dimensions Exemple d’installation...
11. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu’avec les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne est susceptible d’entraîner des dommages sur la robinetterie. Avertissement ! • Ne faire fonctionner le produit qu’avec la très basse tension de sécurité (SELV). Les composants ne doivent pas être mis à...
☞ Le compartiment de la pile ou le bloc d’alimentation et la rallonge ne sont pas fournis (voir Accessoires, Chapitre 23). ☞ En cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation à montage mural, celui-ci doit être installé à une distance d’environ 3 m de la douche. 11.12 Raccorder le capteur AQUACONTACT (d) à...
Réflexion Déclencher l’écoulement d’eau 12.2 Approcher la main du capteur. • L’eau coule. • L’eau s’arrête automatiquement après avoir quitté la zone de détection, ou au plus tard après 5 minutes. 13. Régler la durée d’écoulement La durée d'écoulement peut être réglée entre 10 sec et 10 min, grâce à la télécom- mande (non fournie, voir Accessoires Chapitre 23).
15.6 Après le troisième clignotement de la LED, retirer la main de la zone de détection du capteur. • La LED clignote 4 fois rapidement. Le rinçage hygiénique est activé. • La LED clignote 2 fois lentement. Le rinçage hygiénique est désactivé. 16.
17.4 Après le troisième clignotement de la LED, retirer la main de la zone de détection du capteur. • La robinetterie est désactivée pendant 3 minutes. • La LED clignote toutes les 10 sec. ☞ Lorsqu’on approche la main du capteur pendant au moins 3 secondes à une distance d’environ 10 cm, la robinetterie est réactivée avant l’écoulement des 3 minutes.
19. Nettoyer la base de la pomme de douche 19.1 Desserrer la vis avec une clé mâle hexagonale. 19.2 Lever la base avec précaution à l’aide d’un tournevis. 19.3 Nettoyer la base de la pomme de douche. 19.4 L’assemblage s’effectue dans l’ordre inverse. 20.
Page 25
0Español AQUACONTACT - Panel de ducha de acero inoxidable, 24 V CC 7612982181726 7612982181740 ..con tratamiento de calidad para superficies InoxPlus 7612982181733 ..con compartimento integrado para gel 7612982181757 ..con tratamiento de calidad para superficies InoxPlus y compartimento integrado para gel Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas.
Safety Extra Low Voltage, baja tensión de protección EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
Indicaciones importantes • La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados únicamente por personal especializado y según las instrucciones suministradas, de conformidad con la normativa local vigente y las buenas prácticas de ingeniería. • Cumplir las condiciones de conexión de la empresa de suministro de agua y energía local.
Volumen de suministro Unidades Denominación Carcasa de acero inoxidable con: Cabezal de ducha AQUAJET-Slimline, sensor AQUACONTACT, regulador del flujo de agua bloqueable con filtro, válvula electromagnética y tubo de conexión Tornillos, tacos Listón de sujeción Codo de conexión Regulador de caudal 0,15 l/s Instrucciones de instalación y funcionamiento Dimensiones Ejemplo de instalación...
11. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con los filtros previstos. De lo contrario, se pueden producir daños en la grifería. ¡Advertencia! • Utilizar el producto solamente con baja tensión de protección (SELV). No se permite conectar los componentes a tierra. •...
☞ Si se utiliza una fuente de alimentación de montaje en la pared, esta debe instalarse a aprox. 3 m de distancia de la ducha. 11.12 Conectar el sensor AQUACONTACT (d) con – un compartimento para la batería (e) – una fuente de alimentación de montaje en la pared (f). ☞...
Activar el flujo de agua por reflexión corporal 12.2 Acercar la mano al sensor. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente después de abandonar el área del sensor, como muy tarde después de 5 minutos. 13.
15.6 Tras el tercer parpadeo del LED, retirar la mano del área de alcance del sensor. • El LED parpadea 4 veces rápidamente. El enjuague higiénico está activado. • El LED parpadea 2 veces lentamente. El enjuague higiénico está desactivado. 16.
17.4 Tras el tercer parpadeo del LED, retirar la mano del área de alcance del sensor. • La grifería se desconecta durante 3 minutos. • El LED parpadea en ciclos de 10 segundos. ☞ Si se acerca la mano al sensor durante al menos 3 segundos a una distancia de aprox.
19. Limpieza de la parte inferior del cabezal 19.1 Desenroscar el tornillo con una llave Allen. 19.2 Con un destornillador, levantar con cuidado la parte inferior del rociador para sacarlo. 19.3 Limpiar la parte inferior del cabezal. 19.4 Para volver a montarlo, siga los pasos en el orden inverso. 20.
22. Subsanación de averías Avería Causa Subsanación ➯ Abrir El agua no fluye – Dispositivo de bloqueo cerrado ➯ Restablecer/ – Interrupción de la alimentación de tensión/batería vacía cambiar ➯ Restablecer – Interrupción del suministro de agua ➯ Cambiar – Sensor defectuoso ➯...
Page 36
0Italiano AQUACONTACT - pannello doccia in acciaio inox, 24 V CC 7612982181726 7612982181740 ..con trattamento superficiale InoxPlus 7612982181733 ..con ripiano integrato 7612982181757 ..con trattamento superficiale InoxPlus e ripiano integrato Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità...
Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice di ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
Indicazioni importanti • Incaricare del montaggio, della messa in servizio e della manutenzione solo un tecnico specializzato, nel rispetto delle istruzioni fornite, delle norme di legge e delle norme tecniche riconosciute. • Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento degli enti erogatori di acqua ed energia locali.
Dotazione della fornitura Unità Denominazione Alloggiamento in acciaio inox con: doccetta AQUAJET-Slimline, sensore AQUACONTACT, regolazione intercettabile della quantità d'acqua con filtro, valvola elettromagnetica e flessibile di collegamento Vite, tassello Fascia di aggancio Gomito Regolatore di portata 0,15 l/s Istruzioni di montaggio e uso Misure Esempio di installazione 10.
11. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con i filtri previsti. La mancata osservanza può causare danni all'apparecchio. Avvertenza! • Far funzionare il prodotto solo con una bassissima tensione di sicurezza (SELV). Non collegare a massa i componenti. • Proteggere l'alimentazione di tensione con un interruttore differenziale (RCD). La mancata osservanza può...
11.12 Collegare il sensore AQUACONTACT (d) – ad uno scomparto batteria (e) – ad un alimentatore da incasso (f). ☞ Se la batteria ha poca carica, il LED lampeggia con una cadenza di 20 sec. 11.13 Staccare il film di protezione dal pannello doccia. 11.14 Sigillare il pannello doccia, ad es.
13. Impostazione della durata del flusso Con il telecomando (non compreso nella fornitura, vedere Accessori Capitolo 23) è possibile impostare una durata del flusso compresa tra 10 sec e 10 min. 14. Impostazione della portata È possibile impostare la portata del riflesso corpo con il telecomando (non compreso nella fornitura, vedere Accessori Capitolo 23).
16. Disinfezione termica Con questo apparecchio è possibile eseguire una disinfezione termica per ridurre il rischio di infezione da legionella. Avvertenza! Mentre è in corso la disinfezione termica occorre adottare misure di protezione delle persone (protezione dalle scottature), ad es. impedendo l'accesso ai sanitari. La mancata osservanza può...
18. Manutenzione e cura Controllare e sottoporre a manutenzione l'apparecchio ad intervalli regolari, in funzione della qualità dell'acqua, delle caratteristiche locali e delle vigenti disposi- zioni locali. Sottoporre a manutenzione i seguenti componenti: • doccetta (vedere capitolo 19.) • filtri (vedere capitolo 20.) Utilizzare in modo adeguato detergenti adatti che non aggrediscano l'apparecchio e,...
19. Pulizia del soffione 19.1 Allentare la vite con una brugola. 19.2 Con un cacciavite, sollevare con cautela il disco getto e toglierlo. 19.3 Pulire il soffione. 19.4 Il montaggio avviene in sequenza inversa. 20. Sostituzione del filtro Filtro del regolatore della quantità d'acqua 20.1 Togliere il pannello doccia (vedere capitolo 18.).
22. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio ➯ Aprire L'acqua non scorre – Rubinetto d'intercettazione chiuso ➯ Ristabilire l'alimen- – Alimentazione di tensione inter- rotta/batteria scarica tazione/sostituire la batteria ➯ Ristabilire – Alimentazione d'acqua interrotta ➯ Sostituire – Sensore guasto ➯...
Page 47
0Nederlands AQUACONTACT - douchepaneel van roestvrij staal, 24 V DC 7612982181726 7612982181740 ..met InoxPlus oppervlakteveredeling 7612982181733 ..met geïntegreerde douchegelhouder 7612982181757 ..met InoxPlus oppervlakteveredeling en geïntegreerde douchegelhouder De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden .
SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheids- spanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroor- zaken.
Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
Omvang van de levering Aantal Omschrijving Behuizing van roestvrij staal met: Douchekop AQUAJET-Slimline, sensor AQUACONTACT, afsluitbare waterhoeveelheidreguleringen met zeef, magneetklep en aansluitslang Schroef, plug Inhaaklijst Haaks aansluitstuk Debietregelaar 0,15 l/s Montage- en gebruikshandleiding Afmetingen Installatievoorbeeld 10. Straalbeeld A = 2200 mm; 3 bar D = 19°...
11. Montage Waarschuwing! Armatuur alleen gebruiken met de ervoor beoogde zeven. Door veronachtzaming kan de armatuur worden beschadigd. Waarschuwing! • Product alleen met zeer lage veiligheidsspanning (SELV) gebruiken. De onder- delen mogen niet worden geaard. • Elektrische aansluiting met een aardlekschakelaar (RCD) beveiligen. Veronachtzaming kan levensgevaar of materiële schade veroorzaken, bijv.
☞ Als een netvoeding voor wandinbouw wordt gebruikt, moet deze op ca. 3 m afstand van de douche worden ingebouwd. 11.12 De sensor AQUACONTACT (d) verbinden met – een batterijvak (e) – een netvoeding voor wandinbouw (f). ☞ Als de laadstand van de batterij te laag is, knippert de LED met 20 s klokpulsen. 11.13 Beschermfolie van het douchepaneel aftrekken.
13. Stromingstijd instellen De stromingstijd kan tussen 10 s en 10 min worden ingesteld met de afstandsbe- diening (niet meegeleverd, zie Toebehoren Hoofdstuk 23). 14. Bereik instellen Het bereik voor de lichaamsreflectie kan worden ingesteld met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren Hoofdstuk 23).
16. Thermische desinfectie Bij deze armatuur kan met de thermische desinfectie het risico op legionella-infectie worden verminderd! Waarschuwing! Tijdens de thermische desinfectie moeten persoonlijke veiligheidsmaatregelen (bescherming tegen brandwonden) worden getroffen, bijv. blokkeren van de sanitaire ruimte. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. Voor de uitvoering, bewaking en protocollering (ruimte, aftappunt, datum, tijdstip, temperatuur, duur) is de exploitant verantwoordelijk.
☞ Als gedurende minstens 3 seconde met uw hand de sensor tot een afstand van ca. 10 cm wordt genaderd, wordt de armatuur gereactiveerd, voordat 3 minuten zijn verstreken. 18. Onderhoud en verzorging Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden.