Page 1
Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982204210 FAR-Best.-Nr.: 2030007876 AQCT0050 EA-Nr.: 7612982204265 FAR-Best.-Nr.: 2030007942 AQCT0051 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZGI_001_FunktionenSmartwave-AQCT_#SALL_#AQU_#V1.fm/16.07.15...
Page 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................8 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................13 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
12. Accessories ......... 7 Abbreviations and Units EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm.
Warning! Failure to observe can result in injury or even death. Caution! Failure to observe can result in material damage. ☞ Important! Failure to observe can cause the product to malfunction. ☞ Useful information for optimally handling the product. Warranty Liability is accepted according to the General Terms and Conditions of Business and Supply.
Function controlled water flow Allow your hand to approach the sensor. • Water flows. • The water flow will stop automatically – once the preset flow time expires – after approaching the sensor once again. Setting the Flow Duration You can adjust the flow time from 10 seconds to 5 minutes seconds using the remote control (not included, see Accessories Chapter 12).
Activating/deactivating hygiene flushing on the fitting Allow your hand to approach the sensor at a distance of about 10 cm for 3 seconds. Between the 6th and 8th flash of the LED, remove your hand from the sensor detection zone. •...
11. Setting Cleaning Switch-off Cleaning switch-off can be set either with the remote control (not included, see Accessories Chapter 12) or it can be activated directly on the fitting. Cleaning switch-off on the fitting 11.1 Allow your hand to approach the sensor at a distance of about 10 cm for 3 seconds. 11.2 Between the 3rd and 5th flash of the LED, remove your hand from the sensor detection zone.
12. Accessoires ......... 12 Abréviations et unités EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, toutes les longueurs sont indiquées en mm.
Explication des symboles Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible d'induire un danger de mort ou de provoquer des blessures corporelles. Attention ! Le non-respect des consignes est susceptible de provoquer des dommages matériels. ☞ Important ! Le non-respect des consignes est susceptible de provoquer des dysfonctionne- ments du produit.
Fonctionnement Déclenchement de l’écoulement d’eau Approcher la main du capteur. • L’eau coule. • L'écoulement de l'eau s'arrête automatiquement – après la durée d'écoulement programmée – après une nouvelle approche du capteur. Régler la durée d’écoulement La durée d'écoulement peut être réglée entre 10 sec et 5 min, grâce à la télécom- mande (non fournie, voir les accessoires Chapitre 12).
Affichage du rinçage hygiénique au niveau de la robinetterie Approcher le capteur avec la main pendant environ 3 secondes à une distance d'environ 10 cm. Retirer la main du capteur entre le 1er et 2ème clignotement de la DEL. • Rinçage hygiénique actif : La DEL clignote rapidement 4 fois. •...
11. Régler la désactivation pour nettoyage La désactivation pour nettoyage peut être activée moyennant la télécommande (non fournie, voir accessoires Chapitre 12) ou directement sur le robinet. Désactivation pour nettoyage directement sur le robinet 11.1 Approcher le capteur avec la main pendant environ 3 secondes à une distance d'environ 10 cm.
12. Accesorios ......... . 17 Abreviaturas y unidades EA-Nr. Número de referencia europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todas las indicaciones de longitud de los gráficos están expresadas en mm.
Explicación de los símbolos ¡Advertencia! La no observación puede entrañar un riesgo mortal o provocar lesiones personales. ¡Atención! La no observación puede ocasionar daños materiales. ☞ ¡Importante! La no observación puede producir errores de funcionamiento en el producto. ☞ Información útil para el manejo óptimo del producto. Garantía Asumimos responsabilidad conforme a las condiciones generales de entrega y comerciales.
Función Activar flujo de agua Acerque la mano al sensor. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente – tras el tiempo de flujo ajustado – tras volver a acercarse al sensor. Ajustar el tiempo de flujo El tiempo de flujo puede ajustarse de 10 s a 5 min a través del mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro;...
Activación o desactivación del enjuague higiénico en la grifería Acerque la mano al sensor a una distancia de unos 10 cm durante 3 segundos. Entre el sexto y el octavo parpadeo del LED retire la mano del área de captación del sensor.
11. Ajustar desconexión de limpieza La desconexión de limpieza puede activarse con el mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro; véase Accesorios capítulo 12) o directamente en la grifería. Desconexión de limpieza en la grifería 11.1 Acerque la mano al sensor a una distancia de unos 10 cm durante 3 segundos. 11.2 Entre el tercer y el quinto parpadeo del LED retire la mano del área de captación del sensor.
12. Accessori ......... . . 22 Abbreviazioni e unità EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Numero d'ordine Franke-Aquarotter Fattore di conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri.
Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può causare pericolo per la vita o lesioni corporee. Attenzione! La mancata osservanza può causare danni materiali. ☞ Importante! La mancata osservanza può causare malfunzionamenti del prodotto. ☞ Informazioni utili per l’uso ottimale del prodotto. Garanzia La garanzia viene accordata conformemente alle nostre condizioni generali di vendita e consegna.
Funzionamento Attivazione dell’erogazione d'acqua Avvicinare la mano al sensore. • L’acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente – dopo la durata del flusso impostata – avvicinandosi di nuovo al sensore. Impostazione della durata di flusso (tempo di apertura) Con il telecomando (non compreso nella fornitura standard, vedi Accessori capitolo 12) è...
Indicazione dello sciacquo igienico sulla rubinetteria Avvicinare la mano al sensore ad una distanza di circa 10 cm per 3 s. Tra il 1° e il 2° lampeggio del LED allontanare la mano dal sensore. • Sciacquo igienico attivo: il LED lampeggia 4 volte velocemente. •...
11. Impostazione della disattivazione per la pulizia La disattivazione per la pulizia può essere attivata con l'ausilio del telecomando (non compreso nella fornitura standard, vedi Accessori capitolo 12) oppure direttamente sulla rubinetteria. Disattivazione per la pulizia sulla rubinetteria 11.1 Avvicinare la mano al sensore ad una distanza di circa 10 cm per 3 s. 11.2 Tra il 3°...
12. Toebehoren......... . 27 Afkortingen en eenheden EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm In de grafieken zijn alle lengtematen aangegeven in mm.
Tekenverklaring Waarschuwing! Het niet in acht nemen kan leiden tot levensgevaar of lichamelijk letsel. Let op! Het niet in acht nemen kan leiden tot materiële schade. ☞ Belangrijk! Het niet in acht nemen kan leiden tot functiestoringen van het product. ☞...
Werking Waterstroom activeren De hand naar de sensor toe bewegen. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch – na de ingestelde stromingstijd – nadat u de sensor nogmaals met de hand bent genaderd. Stromingstijd instellen De stromingstijd kan tussen 10 s en 5 min worden ingesteld met de afstandsbe- diening (niet meegeleverd, zie Toebehoren hoofdstuk 12).
Aanduiding hygiënische spoeling op de armatuur De hand voor ong. 3 seconden op ca. 10 cm afstand in de buurt van de sensor brengen. Tussen de 1e en de 2e knippering van de LED de hand uit de buurt van de sensor halen. •...
11. Reinigingsuitschakeling instellen De reinigingsuitschakeling kan met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren hoofdstuk 12) of direct op de armatuur worden geactiveerd. Reinigingsuitschakeling op de armatuur 11.1 De hand voor ong. 3 seconden op ca. 10 cm afstand in de buurt van de sensor brengen.
12. Akcesoria ......... . . 32 Skróty i jednostki EA-Nr. Europejski Kod Towarowy FAR-Best.-Nr. Numer katalogowy firmy Franke Aquarotter Przelicznik 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na ilustracjach są podane w mm.
Wyjaśnienia dotyczące ilustracji Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć lub obrażenia ciała. Uwaga! Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne. ☞ Ważne! Nieprzestrzeganie może spowodować usterki w działaniu urządzenia. ☞ Przydatne informacje dotyczące optymalnego postępowania z urządzeniem. Gwarancja Odpowiedzialność przyjmowana jest zgodnie z ogólnymi warunkami dostaw i warunkami handlowymi.
Funkcjonowanie Uruchomienie wypływu wody Przybliżyć dłoń do czujnika. • Woda wypływa. • Wypływ wody wyłącza się automatycznie – po upływie ustawionego czasu wypływu – po ponownym przybliżeniu ręki do czujnika. Ustawianie czasu przepływu Za pomocą zdalnego sterowania (nie wchodzi w zakres dostawy, patrz akcesoria rozdział...
Wyświetlanie spłukiwania higienicznego na armaturze Zbliżyć rękę do czujnika w odległości ok. 10 cm na 3 s. Między 1 a 2 mignięciem diody LED oddalić rękę od czujnika. • Spłukiwanie higieniczne jest aktywne: Dioda LED miga szybko 4 razy. • Spłukiwanie higieniczne nieaktywne: Dioda LED miga wolno 2 razy. Aktywacja/dezaktywacja spłukiwania higienicznego na armaturze Zbliżyć...
11. Ustawianie odłączenia na czas czyszczenia Odłączenie na czas czyszczenia można aktywować za pomocą pilota (nie wchodzi w zakres dostawy, patrz akcesoria rozdział 12) lub bezpośrednio na armaturze. Odłączenie na czas czyszczenia na armaturze 11.1 Zbliżyć rękę do czujnika w odległości ok. 10 cm na 3 s. 11.2 Między 3 a 5 mignięciem diody LED oddalić...
12. Tillbehör ..........37 Förkortningar och enheter EA-Nr. Europeiskt artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-beställningsnummer Omräkning 1 mm = 0,03937 tum 1 tum = 25,4 mm På bilderna är alla längduppgifter i mm.
Teckenförklaring Varning! Om varningarna inte beaktas kan det leda till livsfarliga situationer eller kropps- skada. Observera! Om varningarna inte beaktas kan det leda till sakskador. ☞ Viktigt! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till att produkten inte fungerar som den ska.
Funktion Starta vattenflödet För handen mot sensorn. • Vattnet flödar. • Vattenflödet stoppas automatiskt – efter den inställda flödestiden eller – när man närmar sig sensorn på nytt. Ställa in flödestiden Flödestiden kan med fjärrkontrollen (medföljer inte, se Tillbehör kapitel 12) ställas från 10 s till 5 min.
Visning av genomspolning på armaturen För handen mot sensorn på ett avstånd av ca 10 cm under 3 s. Ta bort handen från sensorn mellan den första och andra blinkningen från LED- indikatorn. • Genomspolning aktiv: LED-lampan blinkar snabbt 4 gånger. •...
11. Ställa in rengöringsavstängning Rengöringsavstängningen kan aktiveras med fjärrkontrollen (medföljer inte, se Tillbehör kapitel 12) eller direkt på armaturen. Rengöringsavstängning på armaturen 11.1 För handen mot sensorn på ett avstånd av ca 10 cm under 3 s. 11.2 Ta bort handen från sensoravkänningsområdet mellan den tredje och femte blink- ningen från LED-indikatorn.
12. Příslušenství ......... 42 Zkratky a jednotky EA-Nr. Evropské číslo zboží FAR-Best.-Nr. Objednací číslo Franke Aquarotter Přepočet 1 mm = 0,03937 palce 1 palec = 25,4 mm Všechny délkové údaje na obrázcích jsou uvedeny v mm.
Vysvětlení značek Varování! Zanedbání těchto pokynů může mít za následek ohrožení života nebo zranění osob. Pozor! Zanedbání těchto pokynů může mít za následek způsobení věcných škod. ☞ Důležité! Zanedbání těchto pokynů může mít za následek způsobení funkčních poruch daného produktu. ☞...
Funkce Spuštění toku vody Přibližte ruku k čidlu. • Voda proudí. • Průtok vody se automaticky zastaví – po uplynutí nastavené doby průtoku nebo – po opětovném přiblížení k senzoru. Nastavení doby toku Dobu průtoku lze pomocí dálkového ovládání nastavit od 10 sekund do 5 minut (není...
Indikace hygienického promývání na armatuře Přibližte ruku k čidlu do vzdálenosti zhruba 10 cm, po dobu 3 sekund. Mezi 1. a 2. bliknutím kontrolky LED vzdalte ruku od čidla. • Hygienické proplachování aktivní: Kontrolka blikne 4 x rychle. • Hygienické proplachování neaktivní: Kontrolka blikne 2 x pomalu. Aktivování/deaktivování...
11. Nastavení odpojení pro čištění Odpojení pro čištění se může aktivovat pomocí dálkového ovladače (není obsažené v rozsahu dodávky, kapitola 12) nebo přímo na armatuře. Odpojení pro čištění na armatuře 11.1 Přibližte ruku k čidlu do vzdálenosti zhruba 10 cm, po dobu 3 sekund. 11.2 Mezi 3.
12. Tarvikkeet ......... . . 47 Lyhenteet ja yksiköt EA-Nr. Eurooppalainen tuotenumero FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter -tilausnumero Muuntaminen 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Kaikki kuvioissa ilmoitetut pituustiedot ovat millimetreinä (mm).
Merkkien selitys Varoitus! Huomioon ottamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai ruumiinvamman. Huomio! Huomioon ottamatta jättäminen voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. ☞ Tärkeää! Huomioon ottamatta jättäminen voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriöitä. ☞ Hyödyllistä tietoa parhaaseen mahdolliseen työskentelyyn tuotteen parissa. Takuu Vastuu siirtyy yleisten toimitus- ja kauppaehtojen mukaisesti. Käytä...
Toiminta Veden virtauksen käynnistys Vie käsi sensorin lähelle. • Vesi alkaa virtaamaan. • Veden virtaus loppuu automaattisesti – asetetun virtausajan kuluttua – lähestyttäessä anturia uudelleen. Virtausajan asettaminen Virtausaika voidaan asettaa kaukosäätimellä (ei toimiteta, katso Tarvikkeet luku askelin 10 sekuntia – 5 minuuttia. Kantaman asettaminen Kehonheijastuksen kantama voidaan asettaa kauko-ohjauksella (ei toimiteta valmiina, katso Tarvikkeet...
Hygieniahuuhtelun aktivointi/deaktivointi laitteessa Pidä kättä n. 10 cm:n päässä sensorista 3 s ajan. Jos LED vilkkuu 6. ja 8. välillä, vie käsi pois sensorin kantamasta. • LED ei vilku. Vie käsi uudelleen 3 - 10 s ajaksi n. 10 cm etäisyydelle sensorista. Kolmannen LED:in välähdyksen jälkeen vie käsi pois sensorin kantamasta.
11. Puhdistusseisokin asettaminen Puhdistusseisokki voidaan asettaa kauko-ohjauksella (ei toimiteta valmiina, katso Tarvikkeet luku 12) tai suoraan laitteelta. Puhdistusseisokki laitteella 11.1 Pidä kättä n. 10 cm:n päässä sensorista 3 s ajan. 11.2 Jos LED vilkkuu 3. ja 5. välillä, vie käsi pois sensorin kantamasta. •...
12. Принадлежности ........52 Сокращения и единицы измерения EA-Nr. Европейский артикульный номер FAR-Best.-Nr. Номер для заказа Franke Aquarotter Перевод из одной 1 мм = 0,03937 дюйма системы мер в другую 1 дюйм = 25,4 мм...
Объяснение условных знаков Предупреждение! Несоблюдение данного указания может привести к опасности для жизни или телесным повреждениям. Внимание! Несоблюдение данного указания может привести к материальному ущербу. ☞ Важно! Несоблюдение данного указания может привести к неполадкам в работе изделия. ☞ Полезная информация по оптимальному обращению с изделием. Гарантия...
Принцип действия Включение подачи воды Поднесите руку к датчику. • Потечет вода. • Подача воды автоматически прекращается – по истечении заданного времени или – после повторного приближения к датчику. Настройка времени подачи С помощью пульта ДУ (не входит в комплект поставки, см. принадлежности, Глава...
Активация/деактивация гигиенической очистки с помощью смесителя Поднесите руку к датчику на расстояние прим. 10 см на 3 с. Между 6-м и 8-м миганием светодиодного индикатора уберите руку из зоны действия датчика. • Светодиодный индикатор не мигает. Через промежуток времени от 3 до 10 с снова поднесите руку к датчику на расстояние...
11. Настройка отключения для очистки Функцию отключения для очистки можно активировать с помощью пульта ДУ (не входит в комплект поставки, см. принадлежности, Глава 12) или на смесителе. Отключение для очистки с помощью смесителя 11.1 Поднесите руку к датчику на расстояние прим. 10 см на 3 с. 11.2 Между...