Efco STARK 3800 S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 25

Table des Matières

Publicité

Deutsch
ANLASSEN
Vor dem Startvorgang darauf achten, daß das
Schneidwerkzeug frei drehen kann und mit keinen
Hindernissen oder Gegenständen in Berührung
kommt.
B e i M o t o r i m L e e r l a u f d a r f d a s
Schneidwerkzeug nicht drehen. Andernfalls
kontaktieren Sie einen Autorisierten Service-Center,
um eine Kontrolle durchzuführen, und das Problem
zu beheben.
VORSICHT: Halten Sie den Freischneider gut mit
beiden Händen fest (Abb. 31). Bleiben Sie mit dem
Körper immer auf der linken Seite des Holms. Arbeiten
Sie niemals mit überkreuzten Armen. Diese Anweisung
gilt auch für Linkshänder.
Nehmen Sie zum Mähen eine geeignete Haltung ein.
Für Personen mit Kreislaufstörungen und
n e r v ö s e n L e i d e n k ö n n e n V i b r a t i o n e n
gesundheitsschädlich sein. Sollten Symptome wie
Prickeln, Gefühllosigkeit, Kraftschwund oder
Veränderungen der Hautfarbe auftreten, suchen Sie
umgehend ein Arzt auf. Von diesen Symptomen sind
meist Finger, Hände oder Armgelenke betroffen.
Vor dem Startvorgang Gashebel auf saubere Funktion
überprüfen. Beim Loslassen muß der Gashebel
selbsttätig in Nullstellung zurückgehen.
Español
PUESTA EN MARCHA
Antes de poner en marcha el motor controle que
el disco gire libremente y que no esté en contacto con
cuerpos extraños.
Con el motor al mínimo, el dispositivo de
corte no debe girar. De lo contrario en contacto
con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a
cabo un control y solucionar el problema.
A D V E R T E N C I A : A g a r r e s i e m p r e l a
desbrozadora con las dos manos (Fig. 31). Asegúrese
de mantener el cuerpo a la izquierda del tubo. No
cruce las manos. Las personas zurdas deben seguir
también estas instrucciones.
Adopte una postura adecuada para cortar.
La exposición a las vibraciones puede causar
daños a las personas que sufren de problemas de
circulación sanguínea o nerviosos. Acudir al
médico en caso de presentarse síntomas físicos
como entumecimiento, falta de sensibilidad,
debilitamiento o variaciones del color de la piel.
Estos síntomas suelen aparecer en los dedos, las
manos y los puños.
Antes de poner en marcha el motor controle que la
palanca del acelerador funcione libremente.
Nederlands
STARTEN
Voordat u de machine start, moet u ervoor zorgen
dat het maaiblad vrij kan draaien.
Het werktuig mag niet draaien als de motor op
het stationair toerental draait. Anders contact
opnemen met een Authorized Service Center voor
het uitvoeren van een controle en het probleem op
te lossen.
WAARSCHUWING: Houd de bosmaaier stevig
met beide handen vast (Fig. 31). Houd de steel altijd
aan de rechterkant van uw lichaam. Houd de
bosmaaier nooit met gekruiste handen vast.
Linkshandigen dienen deze instructies ook op te
volgen.
Sta in een goede houding om te snoeien.
Blootstelling aan trillingen kan letsel
veroorzaken bij personen die lijden aan
bloedsomloopproblemen of zenuwaandoeningen.
Raadpleeg een arts indien u fysieke symptomen
h e e f t z o a l s v e r s t i j v i n g , g e v o e l l o o s h e i d ,
vermindering van de normale kracht of variaties in
de kleur van de huid. Deze symptomen doen zich
doorgaans voor in de vingers, handen of polsen.
Voordat u de machine start, dient u te controleren
of de gashendel vrij functioneert.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Stark 4400 sStark 3800 tStark 4400 t

Table des Matières