ESPAÑOL – Manual de instalación y uso de la pantalla enrollable
Las pantallas se fabrican de conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas CE: 2014-35-CE LDV Baja tensión
La pantalla que se describe en este manual tiene que utilizarse exclusivamente como soporte para la proyección de vídeo. Cualquier uso no contemplado en este manual, no está permitido.
La pantalla dispone de una o más tejidos/láminas de proyección en PVC plastificado sin cadmio o en FIBRA de VIDRIO impregnada con PVC plastificado, y cada tela se puede clasificar en la categoría:
-
M1 o M2 de acuerdo con las normas francesas (LNE Laboratoire national de métrologie et d'essais – SME Centre de recherches du Bouchet - WARRINGTONFIRE GENT Laboratoire de métrologie
et d'essais – IFTH Laboratoire accreditè )
-
B1 o B2 de acuerdo con las normas alemanas (LNE Laboratoire national de métrologie et d'essais – SME Centre de recherches du Bouchet - WARRINGTONFIRE GENT Laboratoire national de
métrologie et d'essais)
-
UL94HB de acuerdo con las normas de los EE.UU. (THE GOVMARK Organization, Inc.)
Puesto que aún no existe en Europa una armonización entre las diferentes normativas nacionales de clasificación, se precisa que la clase M1 francesa corresponde a material no inflamable y la clase M2
corresponde a material difícilmente inflamable. Los tejidos/láminas de proyección utilizados en las pantallas están fabricados principalmente de PVC plastificado o fibra de vidrio. Dichos tejidos son
sensibles a la temperatura y a la humedad, por lo que la tolerancia dimensional admisible es del 1% para cada dimensión.
Las tolerancias de los perfiles de aluminio utilizados son de +/- 2 mm.
Las tolerancias en el espacio total son de:
•
+/- 3 mm hasta 2500 mm de espacio total;
•
+/- 5 mm hasta 4000 mm de espacio total;
•
+/- 10 mm hasta 8000 mm de espacio total;
•
+/- 20 mm hasta 16000 mm de espacio total;
•
+/- 30 mm hasta 24000 mm de espacio total.
La pantalla y las telas de proyección de las pantallas son delicadas, por lo que hay que prestar especial atención y seguir las instrucciones de limpieza:
No utilice nunca disolventes, productos químicos o abrasivos ni instrumentos puntiagudos para limpiar la superficie.
Evite cualquier contacto con otros materiales (barnices, tintas, etc.) pues podría ser imposible eliminarlos de la tela.
TELAS DE PROYECCIÓN VISION, REFERENCE, HELIOS: Para limpiar la tela de proyección, utilice un paño suave, limpio y humedecido, de ser oportuno también utilice algún detergente de base neutra o
alcohol. Puede suceder que tras la limpieza la tela se cargue de electricidad estática a causa de la fricción con el paño, por lo que se aconseja pasar, con un paño limpio, un líquido antiestático para que el
polvo no sea atraído nuevamente por la pantalla.
CARCASA: Para limpiar la carcasa utilice un paño suave limpio y, en su caso, algún detergente no agresivo
CONTORNOS ATERCIOPELADOS: Para limpiar el contorno, elimine el polvo con la ayuda de un paño limpio o con cepillos de cerdas suaves y antiestáticas. Se permite utilizar un cepillo instalado en una
aspiradora sólo si las cerdas son suaves y están perfectamente limpias.
ESTRUCTURA Y ABRAZADERAS DE FIJACIÓN: Es obligatorio verificar periodicamente el estado del producto y comprobar la resistencia de las abrazaderas de fijación. En caso de deformaciones, desgarros o
fallos estructurales de abrazaderas, tornillos o componentes del producto, es obligatorio asegurar inmediatamente la zona próxima a la pantalla, para evitar cualquier tipo de daño a personas o cosas.
Sucesivamente, deberá sustituir inmediatamente el presunto componente defectuoso y restablecer el producto.
Controle que ninguna parte de la pantalla haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de anomalías, informe de inmediato al revendedor. Controle que estén presentes todos los accesorios
para el tipo de pantalla descrito en el manual.
n°8 threaded bars M8
n°4 Spacer nuts M8x30
n°4 Washers
n°4 Nuts M8
n°4 Thread stops M8
n°4 Base plates M8
ATENCIÓN no utilizar ni una cuchilla ni un objeto puntiagudo para abrir el embalaje, utilizar siempre guantes de protección durante la apertura del embalaje y la instalación o desplazamiento del producto.
Desplazar e instalar el producto mínimo entre dos, tres o cuatro personas, según el peso del producto (valores de referencia de carga por persona: 25kg macho - 15kg hembra). En caso de pesos superiores
se recomienda utilizar equipos de elevación específicos.
Made by Adeo Screen Sp. Z o.o. (Poland) Specifications are subject to change without notice. E&OE
Doc: INSUPERIOR Installation Manual rev3 | 22.07.2020
Please verify that you are working with the latest revision of this document before specifying your screen.
04 CARACTERĺSTICAS GENERALES DEL PRODUCTO
2014-30-EU EMC Compatibilidad electromagnética
2014-53-CE Dispositivos de radio
2009-125-CE CONSUMO Eco design
2011-65-CE ROHS Sustancias peligrosas
2012-19-CE RAEE Tratamiento de desechos
2001-95-CE SEGURIDAD Productos seguros
05 LIMPIEZA MANTENIMIENTO
06 DESEMBALAJE DE LA PANTALLA Y DESPLAZAMIENTO DEL PRODUCTO
n° 2 safety iron cables
n°2 Iron Ceiling plugs
n°1 wall switch
n° 1 Exagonal key for motor end stop limits
n°1 Instructions booklet
(screws and plugs for wall mount are not included)
Page 31