#
Désignation
Ind
18 046 180 010 Bague de frottement
19 129 400 902 Joint (pochette de 10)
21 000 323 716 Contre écrou inférieur
22 044 710 007 Tirant
23 963 040 019 Rondelle MN 8
24 953 010 019 Ecrou HM 8
32 046 180 006 Capot moteur
33 933 151 497 Vis CHc M 6 x 40
36 909 420 291 Joint
*40 046 275 001 Cylindre
41 100 940 470 Joint de cylindre (x 10)
42 046 144 908 Ecrou de piston
43 000 323 717 Piston
44 046 275 002 Virole
- 901 180 024 Cable de mise à la terre
(Lg. 5 m)
- 963 300 016 Rondelle
- 934 011 196 Vis Hc 6 x 16
Ind
#
Désignation
* 146 270 991 Pochette de joints
moteur (ind. 5, 7(x3), 11,
18, 19(x5), 36, 41(x2)
+ pochette de joints
inverseur)
* 146 270 995 Pochette de
maintenance (ind. 4, 43
+ pochette de joints
moteur + ind. 2, 4, 7, 8,
13 de l'inverseur)
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
Nota : Les pompes dont le numéro de série est > à 17 AJ 1291 sont équipées du bloc inverseur # 144.630.720. Ne monter l'ind. 2
(bague de guidage du bloc inverseur) que si votre bloc comporte un R.
Nota : The pumps with serial number is > to 17 AJ 1291 are fitted with the reversing-block # 144.630.720. Install ind. 2 (guide ring
of the reversing-block) only if your revesring-block has R.
Hinweis: Die Pumpen mit der Fertigungsnummer > bis 17 AJ 1291 sind mit dem Umsteuerblock # 144.630.720 bestückt. Die Pos.
2 (Führungsbuchse des Umsteuerblocks) nur am Umsteurblock mit R Markierung montieren.
Nota : Las bombas cuyo número de serie es > a 17 AJ 1291 tienen el bloque inversor # 144.630.720. Montar el índ. 2 (anillo guía
del bloque inversor) sólo si su bloque tiene un R.
SAMES KREMLIN
Description
Seal, ring
Seal (package of 10)
Lower locknut
Tie-rod
Washer, MN 8
Nut, HM 8
Cover, air motor
Screw, CHc M 6 x 40
Seal
Cylinder
Seal, cylinder (x 10)
Nut, piston
Piston
Muffler
Ground
(Length 5 m / 16 ft)
Washer
Screw Hc 6 x 16
Description
Package of seals of the
air motor (ind. 5, 7(x3),
11, 18, 19(x5), 36, 41(x2)
+ package of seals of
the reversing block)
Servicing kit (ind. 4, 43,
+ package of seals of
the air motor + ind. 2, 4,
7, 8, 13 of the reversing
block)
N C : Non commercialisé.
N S : Denotes parts are not serviceable.
N S : bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur
komplett.
N S : no suministrado.
3
Bezeichnung
Dichtring
O-Ring (10er Pack)
Untere Kontermutter
Bolzen
Scheibe MN 8
Mutter HM 8
Motorhaube
Schraube CHc M 6 x 40
O-Ring
Zylinder
O-Ring, Zylinders (10 St.) Junta de cilindro (x 10)
Kolbenmutter
Kolben
Muffe
Erdungskabel
(Länge 5m)
Scheibe
Schraube Hc 6 x 16
Bezeichnung
Dichtungssatz für Motor
(Pos. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x5), 36, 41(x2)
+ Dichtungssatz für
Umsteuerblock)
Servicekit (Pos. 4, 43
+ Dichtungssatz für
Motor + 2, 4, 7, 8, 13 für
Umsteuerblock)
Doc. / Dok. : 573.045.050
Denominación
Qté
Anillo de deslizamiento
Junta (bolsa de 10)
Contratuerca inferior
Tirante
Arandela MN 8
Tuerca HM 8
Campana del motor
Tornillo CHc M 6 x 40
Junta
Cilindro
Tuerca de pistón
Pistón
Virola
Cable de puesta a tierra
(5 m de largo)
Arandela
Tornillo Hc 6 x 16
Denominación
Qté
Bolsa de juntas motor
(índ. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x5), 36, 41(x2)
+ bolsa de juntas del
inversor)
Bolsa de
mantenimiento (índ. 4,
43 + bolsa de juntas
motor + índ. 2, 4, 7, 8,
13 del inversor)
1
4
1
6
6
6
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1