Fissler Vitaquick Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Vitaquick:

Publicité

Liens rapides

Freu dich aufs Kochen.
Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str.1, 55743 Idar-Oberstein, Germany
Tel. +49 6781-403-0, Fax. +49 6781-403-321
www.fissler.de, www.fissler.com
148 mm
091577_01fis_Umschlag Vitaquick.indd 1
Freu dich aufs Kochen.
vitaquick
®
‫، ذﻟﻚ أن اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
vitavit
®
‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
.
‫ﻟﻢ ﻳﻄﻠﻊ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
146 mm
12 mm
.
‫ﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫أو ﻣﻘﻼة اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن أﺑﺪ ا ً، ذﻟﻚ أن اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ واﻟﺼﻤﺎﻣﺎت وﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن ﻗﺪ‬
English
1
2
3
4
5
Fissler vitaquick
®
6
7
8
D
Gebrauchsanleitung
Seite
9
G
Instructions for Use
Page
10
F
Mode d'emploi
11
Page
12
n
Handleiding
Pagina
13
I
Istruzioni per l'uso
Pagina
14
15
E
Instrucciones de uso
Página
16
P
Manual de utilização
Página
17
g
18
19
T
Kullanım kılavuzu
Sayfa
20
q
21
22
S
Bruksanvisning
Sidan
23
k
Instrukcja obsługi
Strona
24
a
CZ
25
Návod k použití
Seznam
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
2
English
26
a
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
ARA
1 -
1
27
.
‫ﺿﺮار‬
‫ﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أ‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟ‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮك ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻷي ﺷﺨﺺ‬
2
2
28
.
‫ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻐﻴﺮ إﻻ ﻣﻊ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﻌﻄﻲ‬
‫ﻻ‬
3
3
29
‫اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬
137mm
4
30
.
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫ا‬
ً ‫ﻣﻤﻨﻮع إﻃﻼﻗ ﺎ‬
4
5
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫إﻻ ﻓﻲ اﻷﻏﺮاض اﻟ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
5
6
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
6
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
١
٢
٣
٤
٥
Fissler vitaquick
®
٦
٧
A
٨
6
01-24
5
7
13
٩
16
25-48
١٠
24
23
49-72
١١
١٢
73-96
١٣
97-120
١٤
١٥
121-144
21
١٦
145-168
15
١٧
169-192
١٨
22
17
18
20
19
١٩
193-216
٢٠
217-240
٢١
B
٢٢
241-264
٢٣
b
265-288
٢٤
٢٥
289-312
a
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
٢٦
340-313
-
١
٢٧
٢
٢٨
٣
٢٩
135 mm
٤
٣٠
٥
٦
4
3
1
12
2
10
9
11
8
14
c
d
31.05.10 13:55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fissler Vitaquick

  • Page 1 ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ١ ٢٧ ‫ﺿﺮار‬ ‫ﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أ‬ ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟ‬ Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str.1, 55743 Idar-Oberstein, Germany ‫ﻟﻢ ﻳﻄﻠﻊ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮك ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻷي ﺷﺨﺺ‬ – ٢ ٢٨...
  • Page 2 ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ / Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› / EU-konformitetsintyg / Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Euripejskiej / Prohlášení o shodě EG / Fissler GmbH · Harald-Fissler-Straße 1 · 55743 Idar-Oberstein bestätigt, dass die Dampfdrucktöpfe / certifies that the pressure cookers / certifie que les autocuiseurs / verklaart dat de snel- EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity/ Déclaration de conformité...
  • Page 3: Table Des Matières

    3. Description et avantages du vitaquick ® Cette nouvelle génération d‘autocuiseurs conçus par 4. Avant la première utilisation Fissler est le fruit de plus de 55 ans d‘expérience. 5. Conseils d’utilisation Aujourd’hui encore, les autocuiseurs sont un équipe- 6. La cuisson avec le vitaquick ®...
  • Page 4: Présentation Succinte Du Fonctionnement D'un Autocuiseur

    Présentation succinte du fonctionnement d’un autocuiseur 1. Présentation succinte du fonctionnement d’un autocuiseur Depuis le lancement du premier autocuiseur, le principe de base de son fonctionnement est resté le même. Un récipient hermétiquement fermé permet de cuire sous pression les mets à des températures dépassant les 100° C, car la surpression régnant à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité Mode d‘emploi • Lisez SVP le mode d‘emploi et toutes les instructions dans leur intégralité avant d‘utiliser l‘autocuiseur vitaquick ® Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. • Ne laissez personne utiliser l’autocuiseur sans s’être préalablement familiarisé avec le mode d‘emploi.
  • Page 6: Consignes De Sécurité / Description Et Avantages Du Vitaquick

    à la description fournie dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, il est impératif de vous adresser au revendeur spécialisé Fissler le plus proche ou au SAV de la société Fissler GmbH (coordonnées au chapitre 13).
  • Page 7 Description et avantages du vitaquick ® 4. Orifices d’évacuation de la vapeur - en début de cuisson - quand l’Euromatic est activé - lors de l‘évacuation de la vapeur par la touche de commande 5. Contrôleur de cuisson - avec indicateur de cuisson...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    Schnellkochen kurz erklärt Description et avantages du vitaquick / Avant la première utilisation ® 21. Vis pour la fixation du contrôleur de cuisson - avec fente, se desserre sans outil 22. Membrane - pour l’étanchéité de l’indicateur de cuisson 23. Joint thorique - pour l’étanchéité...
  • Page 9: Nettoyage

    éliminera la poussière due au polissage et les petites impuretés. Nous recommandons l‘usage du produit d‘entretien pour l‘inox de Fissler (ou d‘un autre produit d‘entretien pour l‘inox) pour la cuve et le couvercle. Cela rendra l‘inox plus résistant aux attaques du sel et des substances acides.
  • Page 10: Compatibilité Des Types De Cuisinières

    Conseils d’utilisation Ø 18 cm : 200 ml Ø 22 cm : 250 ml Ø 26 cm : 300 ml « max » L‘autocuiseur ne doit être rempli au maximum qu’aux ⅔ de son volume afin d’assurer la sécurité du fonctionnement (voir repère «...
  • Page 11: La Cuisson Avec Le Vitaquick

    Conseils d’utilisation / La cuisson avec le vitaquick ® Plaques de cuisson électriques classiques / plaques vitrocéramiques (radiantes / halogène) : le diamètre de la plaque de cuisson doit être le même que celui du fond de l’autocuiseur ou inférieur.
  • Page 12: Démarrage De La Cuisson Et Ventilation

    La cuisson avec le vitaquick ® Position 2, approx 117°C (Cuisson rapide) (pression de fonctionnement 80 kPa) Pour toutes les autres préparations telles que plats de viande ou potées Démarrage de la cuisson et ventilation Faites chauffer l’autocuiseur à la puissance maximale.
  • Page 13: La Cuisson Avec Le Vitaquick ® / Dépressurisation Du Vitaquick

    Sinon, risque de brûlure par éclaboussures de la préparation et de la vapeur. Vous disposez de 3 possibilités pour évacuer la pression de votre vitaquick ® Choisissez le mode d’évacuation de la vapeur en fonction de la préparation contenue.
  • Page 14: L'évacuation De La Vapeur / Possibilités D'utilisation

    L’évacuation de la vapeur / Possibilités d’utilisation Méthode 2 « Laisser refroidir » Choisissez cette méthode si vous voulez profiter du reste d’énergie dans l‘autocuiseur. Vous pouvez alors enlever l‘autocuiseur juste avant la fin du temps de cuisson et le laisser lentement refroidir jusqu‘à la baisse complète de l‘indicateur de cuisson.
  • Page 15: Soupes Et Potées

    Pour les légumes et autres produits fragiles, nous vous conseillons de les faire cuire à la vapeur (méthode douce) dans le panier perforé. Les paniers sont soit fournis avec le modèle, soit en vente chez les revendeurs Fissler. • Verser au moins 200 à 300 ml de liquide (voir le repère « min ») dans l’autocuiseur en ajoutant éventuellement herbes aromatiques, épices ou vin...
  • Page 16: Cuisson De Produits Surgelés

    Possibilités d’utilisation Friture Dans l’autocuiseur, les fritures se font toujours sans couvercle ! Pour éviter les brûlures dues à la formation de mousse ou aux projections d‘huile, utilisez une cuve suffisemment profonde. • Remplir l’autocuiseur au maximum à la moitié (repère « ½ ») de matière grasse. •...
  • Page 17: Stérilisation

    Possibilités d’utilisation • Placer les fruits dans le panier perforé • Placer le panier perforé sur le panier non perforé dans l’autocuiseur • Verrouiller l’autocuiseur • Démarrer la cuisson et régler le degré de cuisson 2 (deuxième anneau blanc) (cf. chapitre 6) Remarques concernant les temps d'extraction de jus : Baies Degré...
  • Page 18: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson 9. Temps de cuisson Ces temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et se réfèrent à la quantité nécessaire pour 2 à 3 personnes. Principes de base : - Le temps de cuisson au degré 2 représente environ ½ à ⅓ du temps de cuisson normal - Le temps de cuisson du degré...
  • Page 19: Temps De Cuisson / Nettoyage & Entretien

    Temps de cuisson / Nettoyage & entretien Légumes Légumineuses & céréales Artichauts (entiers) 15 - 20 min Degré 1 Lentilles (non trempées) 10 - 15 min Degré 2 Chou-fleur/brocoli (en bouquets) 2 - 3 min Degré 1 Petits pois 12 - 15 min Degré 2 (décortiqués, non trempés) Chou-fleur (entier) 8 - 10 min Degré...
  • Page 20: Nettoyage & Entretien / Questions Et Réponses

    La poignée du couvercle bouge. Resserrer la vis de fixation de la poignée du couvercle sur la face intérieure du couvercle. L’Euromatic Fissler ou le joint torique cor- Nettoyer ou remplacer les pièces respondant sont sales ou endommagés. (cf. chapitre 13).
  • Page 21 Questions et réponses Problème Cause éventuelle Solution De la vapeur et/ou des Le joint d’étanchéité n’est pas placé Placer correctement le joint d’étanchéité gouttes d’eau s’échappent correctement. (cf. chapitre 5). du bord du couvercle avant que l’indicateur de Le joint d’étanchéité est sale ou Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité.
  • Page 22 (cf. chapitres 5, 12). que l’indicateur de cuisson soit déjà monté. Le joint d’étanchéité a été activé à titre Faire contrôler l’appareil par le SAV Fissler. de dispositif de sécurité. Cela se produit quand la soupape et l’Euromatic sont sales ou défectueux.
  • Page 23: Entretien & Pièces Détachées

    400 utilisations de l‘appareil ou au plus tard tous les 2 ans. Utilisez uniquement les pièces détachées originales de Fissler. Remplacez immédiatement les pièces présentant des dommages visibles (fissures, décolorations, déformation ou durcissement) ou ne se positionnant pas correctement. En cas de non-respect de cette consigne, la fonctionnalité...
  • Page 24 Entretien & pièces détachées Pièces détachées Pièces détachées Diamètre Référence Joint d’étanchéité (ill. Y-1) 22 cm 600-000-22-795 26 cm 600-000-26-795 Poignée pour poêle à frire (ill. Y-2) 22 cm 610-300-02-850 26 cm 610-700-04-850 Poignée pour autocuiseur (ill. Y-2) 22 cm 610-300-04-850 26 cm 610-700-08-850...
  • Page 25: Accessoires

    26 cm 022-656-04-600 Vous trouverez toutes les pièces détachées chez votre revendeur Fissler ou dans les rayons spécialisés des grands magasins. N’hésitez pas à vous adresser à notre SAV (coordonnées cf. chapitre 13). Vous trouverez les coordonnées des revendeurs et d‘autres informations sur le site www.fissler.com...
  • Page 26: Garantie & Service

    13. Garantie & service Tous les produits Fissler sont fabriqués à partir de matériaux de première qualité. Au cours de la production, la quali- té de nos produits est vérifiée à plusieurs reprises et chaque produit est soumis à un contrôle final rigoureux.

Table des Matières