1
Zylinderschraube
13303076
3
Allan screw
13303075
63 Vis cylindrique
14509242
92 Tornillo allen
14509833
97
14509885
103
14509835
2
Luftleitblech
14509033
Exhaust cover
Déflecteur
Recubrimiento del escape
4
Abdeckung
14509031
Cover
Cache
Tapa
5
Schalldämpfer
14509034
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
6
Kappen Set
14509932
Cap set
Capuchon
Cabeza
7
Kolbenanschlag
14508864
Piston stop
Butée de piston
Piston con tope
8
Druckfeder
14508865
32 Compression spring
14508889
48 Ressort à pression
14508877
69 Muelle de presión
14509145
79
14508895
93
14508911
9
O-Ring
14508866
12 O-ring
14508886
15 Joint torique
14500585
20 Aro torico
14508872
22
14508871
29
14509450
37
14508874
39
14508952
40
14506898
44
14508394
45
14508884
47
14506897
50
14508878
61
14508890
88
14508891
90
14508892
10 Scheibe
14509236
102 Washer
14509428
Rondelle
Arandela
11 Hauptventilkolben
14508867
Head valve piston
Piston de soupape
Piston cabeza de la valvula
13 Hauptventildichtung
14508870
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
14 Kappendichtung
14508863
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
16 Kolben, kompl.
14508869
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
17 Zylinder
14509032
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18 Puffer
14508887
23 Bumper
14508873
Amortisseur
Amortiguador
21 Zylinderring
14509839
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
24 Stopfen
14509357
107 Post cap
14509220
108 Capuchon
14509150
Capuchon
25 Gehäuseverlängerung 14509035
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
26 Stecknippel
14509418
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
27 Dichtscheibe
14509381
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
28 Reduzierstück
14509155
Reducing bush
Réducteur
Reductor
30 Gehäuse
14510224
Body
Corps
Cuerpo
31 Sicherungsmutter
14509426
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
34 Auslöser
14508888
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
35 Spiralspannstift
14509166
41 Spring type straight pin14508885
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
36 Auslösebügelführung 14509148
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
38 Abdeckung
14508882
Cover
Cache
Tapa
42 Ventilbuchse
14508875
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
43 Lagernadel
14508881
Pin
Axe
Eje
46 Ventilkolben
14508876
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
49 Ventilstange
14508879
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
60 Ventilkappe
14508880
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
62 Abdeckung
14509844
Cover
Couverture
Tapa
64 Kopfstück
14509037
Nose housing
Tête
Testero
65 Gewindestift
14509358
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presión
66 Sicherungsring
14509203
67 Circlip
14506733
Clips
Aro de seguridad
68 Sperrklinke
14510225
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
70 Kopfstückklappe
14509352
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
71 Achse
14509841
Pin
Axe
Pasador
72 Zylinderstift
14510226
Pin
Axe
Pasador
73 Griffbefestigung
14509868
Grip retainer plate
Poignée fixation
Mango barra de soporte
74 Griff
14509853
Grip
Poignée
Mango
75 Gummiplatte
14509269
Rubber plate
Conventure de caoutchouc
Tapa de caucho
76 Rasthebel
14509830
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
77 Schenkelfeder
14509831
85 Leg spring
14508902
Ressort à branches
Muelle en pata
78 Stift
14509284
Pin
Axe
Pasador
80 Auslösebügel
14508894
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
81 Gummischeibe
14509226
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
82 Schutz
14508910
Cover
Capot
Guarda
83 Schutzkappenknopf
14509143
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
84 Vorschieber
14508901
Pusher
Chariot
Empujador
86 Bolzen
14509161
Step pin
Boulon a gradins
Perno escalonado
87 Vorschubkolben A
14509156
Feed piston A
Piston d`avance A
Piston de alimentacion A
89 Vorschubkolben B
14509140
Feed piston B
Piston d`avance B
Piston de alimentacion B
91 Kolbenanschlag
14508893
Piston stop
Butée de piston
Piston con tope
94 Federtopf
14509141
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
95 Sicherungsring
14509142
Circlip
Clips
Aro de seguridad
96 Magazindeckel
14508900
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
98 Zugfeder
14509843
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
99 Distanzstück
14509834
Spacer
Guide á distance
Distanciador
100 Coilführungsteller
14508899
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos
101 Bolzen
14508897
Bolt
Boulon
Bulon
104 Stufenbolzen
14509867
Step pin
Boulon a gradins
Perno escalonado
105 Magazin
14509842
Magazine
Chargeur
Carga
106 Zapfenhalter
14508898
Post retainer
Support
Soporte
Form130 DC
06.19
Änd.19022