VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor IEC60335-1: • Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het toestel.
Page 5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat de stekker, wanneer deze niet in het stopcontact past, aanpassen door een gekwalificeerde elektriciën. • Laat een geschikt stopcontact plaatsen door een bevoegd elektricien. Gebruik • Plaatsen van voorwerpen: ▷ Plaats scherpe voorwerpen zodanig dat deze de deurafdichting niet kunnen beschadigen.
Page 6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het vaatwasprogramma. • Plaats geen kunststof voorwerpen in de vaatwasser, tenzij erop staat aangegeven dat deze geschikt zijn voor reiniging in de vaatwasser. • Controleer voor kunststof voorwerpen zonder aanduiding de aanbevelingen van de fabrikant.
INHOUDSOPGAVE Uw vaatwasser Inleiding Uw vaatwasser gebruiken Beschrijving Snelstart Bedieningspaneel Waterontharder Zout toevoegen Vaat voorbereiden en plaatsen Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Glansspoelmiddelbakje vullen Zeepbakje vullen De vaatwasser programmeren Wascyclustabel Een wascyclus starten Een programma halverwege een cyclus wijzigen Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? Onderhoud Filtersysteem...
UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Pelgrim. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Beschrijving De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen tussen modellen verschillen. Zoutreservoir 'Hoek' sproeiarm Zeepbakje Glansspoelmiddelbakje Onderste sproeiarm Filter Bovenste sproeiarm Besteklade Kopjesrek 10. Bovenste sproeiarm 11. Bovenste korf 12. Onderste korf Snelstart Lees de bijbehorende hoofdstukken in deze handleiding voor een meer gedetailleerde uitleg van de bediening.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Bedieningspaneel AUTO Bediening (druktoetsen) Aan/Uit Druk op deze toets om de vaatwasser aan te zetten. Het display licht op. Functie Druk op deze toets om een functie te selecteren. De bijbehorende indicator gaat branden. Pro gramma Selecteer het juiste wasprogramma. De indicator van het geselecteerde programma gaat branden.
Page 11
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Indicatoren Programma Auto KOUD AUTO indicator Een wasprogramma met automatische detectie voor licht, normaal of zwaar bevuilde vaat, met of zonder opgedroogde etensresten. Een sensor detecteert hoe vuil het water in de machine is en past de temperatuur en duur van het programma automatisch aan. Intensief KOUD AUTO...
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Waterontharder • De hardheid van het water verschilt van locatie tot locatie. Als hard water wordt gebruikt in de vaatwasser, ontstaat aanslag op de vaat. • Het toestel is uitgerust met een speciale waterontharder die het zoutreservoir gebruikt om kalk en mineralen in het water te verwijderen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zout toevoegen Verwijder de onderste korf en schroef de dop van het reservoir. Plaats het uiteinde van de (bijgeleverde) trechter in de opening. Vul het zoutreservoir met vaatwasserzout tot de maximum limiet (ongeveer 1,5 kg). Het is normaal dat er tijdens het vullen een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir loopt.
Page 14
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Bestek/vaat wat niet geschikt is voor reinigen in een vaatwasser: ▷ Bestek met houten, benen, porseleinen of parelmoeren handvaten. ▷ Kunststof voorwerken die niet hittebestendig zijn. ▷ Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn. ▷ Bestek of servies dat uit aan elkaar gehechte onderdelen bestaat. ▷...
Page 15
UW VAATWASSER GEBRUIKEN ▷ Plaats niet te veel vaat in de vaatwasser! Te veel vaat kan een slecht wasresultaat en een hoog energieverbruik opleveren. Opmerking: Plaats kleine voorwerpen niet in de vaatwasser. Deze kunnen uit de korven vallen. De bovenste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen en koffie- en theekopjes, schotels, borden, kleine kommen en ondiepe pannen (die niet erg vuil zijn).
Page 16
UW VAATWASSER GEBRUIKEN De hoogte van de bovenste korf aanpassen (type 1; afhankelijk van het model) De hoogte positie van de bovenste korf kan eenvoudig worden aangepast, zodat er grotere vaat in de bovenste of onderste korf kan worden geplaatst. Volg deze stappen om de hoogte positie van de bovenste korf aan te passen: lower position onderste stand...
Page 17
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Om de korf naar de bovenste stand te verplaatsen, tilt u de korf omhoog totdat beide kanten zich op dezelfde hoogte bevinden. De korf klikt op zijn plaats. Om de korf lager te zetten, drukt u de hendel in en laat u deze weer los. Het kopjesrek inklappen Om ruimte te maken voor groteren voorwerpen in de korven, kunt u het kopjesrek omhoog klappen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt afgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat achterblijven, omdat deze vlekken en strepen kunnen veroorzaken. Het middel bevordert ook het drogen, doordat het water van de vaat afloopt. Uw vaatwasser is ontworpen voor vloeibare glansspoelmiddelen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Glansspoelmiddelbakje vullen Open de deksel van het glansspoelmiddelbakje. Giet het glansspoelmiddel voorzichtig in het bakje en voorkom dat het bakje overstroomt. Sluit de deksel van het bakje. Opmerking: Verwijder eventueel gemorst glansspoelmiddel met een absorberende doek om overmatige schuimvorming tijdens de volgende wascyclus te voorkomen. Het gebruik van het glansspoelmiddel instellen Voor een beter droogresultaat met minder glansspoelmiddel is de vaatwasser zo ontworpen dat de gebruiker het glansspoelmiddelgebruik kan aanpassen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zeepbakje vullen Open het klepje (schuiven of indrukken, afhankelijk van de daadwerkelijke situatie). Voeg wasmiddel toe aan het vak voor de hoofdwascyclus. Sluit het klepje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken. Opmerking: Afhankelijk van het vuil worden van het water kan de instelling anders zijn. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het wasmiddel.
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Wascyclustabel De tabel geeft ook informatie over de programma's weer. Pro- Stappen van de Wasmiddel Programma- Energie Water Glans- gramma wascyclus voorwas/ duur (min) (kWh) spoel- hoofdwas middel Voorspoelen (45°C) 4/19 g 85-150 0,850- 8,5-18 KOUD AUTO Autom.
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Een wascyclus starten Trek de onderste en bovenste korven naar buiten, plaats de vaat en duw de korven weer naar binnen. Het wordt aanbevolen om eerst de onderste korf te vullen en vervolgens de bovenste korf. Vul het zeepbakje met vaatwasmiddel. Steek de stekker in het stopcontact.
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? U kunt op elk moment voor het openen van het zeepbakje vaat toevoegen. Volg hiervoor de onderstaande instructies: Open de deur op een kier om de vaatwasser te stoppen. Nadat de sproeiarmen zijn gestopt, kunt u de deur volledig openen.
ONDERHOUD Filtersysteem Het filtersysteem onder in de vaatwasserkuip kan vuil bevatten dat tijdens het wassen is losgekomen van de vaat. Het verzamelde grove vuil kan de filters verstoppen. Controleer de toestand van de filters regelmatig en reinig deze indien nodig onder stromend water. Volg de onderstaande stappen om de filters te reinigen.
ONDERHOUD De sproeiarmen reinigen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig te reinigen, omdat de mineralen in hard water de mondstukken van de sproeiarmen en lagers kunnen verstoppen. Volg de onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houdt u de moer vast en draait u de arm rechtsom om de arm te verwijderen.
ONDERHOUD Onderhouden van de vaatwasser Bescherming tegen vorst Indien de vaatwasser in een ruimte staat waar het mogelijk kan gaan vriezen bescherm dan de vaatwasser tegen bevriezing na elk wasprogramma: • Schakel de elektrische voeding van de vaatwasser uit door de stekker uit het stopcontact te halen.
ONDERHOUD De deur reinigen • Reinig de rand van de deur, inclusief de rubberen afdichting, met een zachte, vochtige doek. • Zorg ervoor dat er geen water in het vergrendelingsmechanisme van de deur of de elektrische onderdelen terechtkomt. • Reinigingsproducten in sprayvorm en agressieve reinigingsmiddelen, zoals schuurmiddelen, mogen niet worden gebruikt.
STORINGEN Wat moet ik doen als... Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen. Als u het probleem aan de hand van onderstaande aanbevelingen niet kunt oplossen, kunt u onze klantenservice bellen.
Page 29
STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vervuiling van de Vaatwasmiddel van slechte Gebruik uitsluitend wasmiddel dat vaatwasser. kwaliteit. geschikt is voor de vaatwasser om vervuiling te voorkomen. Verstopte filters. Open de deur en reinig de filters. Voer een voorwascyclus uit. Er is glansspoelmiddel Ruim gemorst glansspoelmiddel altijd gemorst.
Page 30
STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Doffe vlekken op glas. Combinatie van zacht water Gebruik minder wasmiddel en kies en te veel wasmiddel. het glasprogramma. Dit kunt u gebruiken om glas te reinigen. Gele of bruine IJzerresten in het water Neem contact op met een fabrikant kalkaanslag in het kunnen vlekken in de van waterontharders voor een...
TECHNISCH GEGEVENSBLAD Hoogte (H) 815 mm Breedte (B) 598 mm Diepte (D1) 550 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1150 mm (met deur 90° geopend) Link naar de EPREL-database van de EU De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EPREL-database van de EU.
UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afvoeren Afvoeren van de verpakking en het toestel Bij het vervaardigen van dit toestel zijn duurzame materialen gebruikt. Aan het einde van de gebruiksduur dient dit toestel op verantwoordelijke wijze te worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l'installation de votre appareil (voir « Consignes d'installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour le modèle IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions nécessaires pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à...
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
Page 37
SOMMAIRE Votre lave-vaisselle Introduction Utilisation de votre lave-vaisselle Description Utilisation rapide Panneau de commande Adoucisseur d'eau Ajout de sel régénérant Préparation et chargement des plats Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Remplissage du distributeur de produit de lavage Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage...
VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Pelgrim. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Description Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à couverts peuvent varier selon le modèle. Réservoir de sel Bras d'aspersion coin Distributeur de produit de lavage Réservoir de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Système de filtration Bras d'aspersion supérieur Porte-couverts...
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de commande AUTO Touches de commandes Marche/ Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle, l'écran arrêt s'allume. Fonction Appuyez sur cette touche pour sélectionner une fonction. Le voyant correspondant s'allume. Pro gramme Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme de lavage approprié...
Page 41
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Voyants Pro- Auto KOUD gramme de AUTO Détection de lavage automatique pour la vaisselle légèrement, programme normalement ou très sale, avec ou sans résidus d’aliments secs. Un capteur détecte le degré de salissure de l'eau dans l'appareil et règle automatiquement la température et la durée du programme.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d’un endroit à l’autre. Si de l’eau dure est utilisée dans le lave- vaisselle, des dépôts se formeront sur les plats et les ustensiles. • L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir à sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajout de sel régénérant Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du réservoir. Insérez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice. Remplissez le réservoir de sel régénérant jusqu'au niveau maximal (environ 1,5 kg). Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule du réservoir de sel. Lorsque le réservoir est plein, revissez soigneusement le bouchon.
Page 44
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Les couverts et plats suivants ne conviennent pas au lavage au lave-vaisselle : ▷ Couverts avec un manche en bois, en corne de Chine ou en nacre ▷ Objets en plastique ne résistant pas à la chaleur ▷...
Page 45
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ▷ Veillez à ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats de lavage avec une consommation d’énergie à un niveau raisonnable. Remarque : Évitez de laver dans le lave-vaisselle des pièces de très petite taille susceptibles de tomber du panier.
Page 46
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage du panier supérieur type 1 (en fonction du modèle) La hauteur du panier supérieur peut être réglée aisément pour faciliter la mise en place de pièces de plus grandes dimensions dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, procédez de la manière suivante : lower position position inférieure...
Page 47
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Plier les étagères à tasses Relevez l'étagère à tasses pour créer de l'espace afin de ranger des pièces de plus grandes dimensions dans le panier du lave-vaisselle. L'étagère ainsi disposée peut servir d'appui pour les grands verres. Vous pouvez également la retirer lorsque vous n'en avez pas besoin. Rabattre les étagères du panier Il est possible de les rabattre afin de créer davantage d'espace pour les pièces encombrantes.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage Le liquide de rinçage est ajouté au dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des gouttelettes pouvant laisser des taches et des traînées sur votre vaisselle. En permettant à l'eau de s'écouler, le liquide de rinçage facilite également le séchage.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Ouvrez le bouchon du réservoir. Versez le liquide de rinçage avec précaution dans le distributeur, en veillant à ne pas le faire déborder. Refermez le bouchon du réservoir. Remarque : Éliminez le débordement éventuel de liquide de rinçage à l’aide d’un chiffon absorbant pour éviter la formation excessive de mousse lors du prochain lavage.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du distributeur de produit de lavage Ouvrez le volet (faites-le glisser ou appuyez dessus selon le modèle). Ajoutez le produit de lavage dans le compartiment prévu pour le cycle de lavage principal. Pour fermer le volet, faites-le glisser vers l'avant et appuyez dessus. Remarque : veuillez noter que le réglage peut varier en fonction de la salissure de l'eau.
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau fournit des informations sur les différents programmes. Pro gramme Étapes du cycle de Produit Durée du Énergie Eau (l) Liquide lavage de lavage cycle (min) (kWh) prélavage/ rinçage lavage principal Prélavage (45°C) 4/19 g 85-150...
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Démarrage d'un cycle de lavage Tirez les paniers inférieur et supérieur hors de l'appareil, disposez la vaisselle sur les paniers et faites glisser les paniers de nouveau en position à l'intérieur de l'appareil. Il est recommandé de charger tout d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Ajoutez le produit de lavage.
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ? Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du réservoir de produit de lavage. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Ouvrez légèrement la porte pour que le lave-vaisselle s'arrête. Une fois que les bras d'aspersion sont immobilisés, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
ENTRETIEN Système de filtration Le système de filtration à la base de la cuve de lavage retient les résidus grossiers du cycle de lavage. Les résidus grossiers accumulés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez l'état des filtres régulièrement et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante. Pour nettoyer les filtres de la cuve de lavage, procédez de la manière suivante : Remarque : Les images sont fournies uniquement à...
ENTRETIEN Nettoyage des bras d'aspersion Il est indispensable de nettoyer les bras d'aspersion régulièrement, car l'eau dure contient des particules qui obstruent les buses et les coussinets des bras. Pour nettoyer les bras d'aspersion, procédez de la manière suivante : Pour enlever le bras d'aspersion supérieur, tenez l’écrou et faites tourner le bras dans le sens horaire.
ENTRETIEN Prendre soin du lave-vaisselle Précaution en cas de gel En hiver, prenez les précautions qui s'imposent pour protéger votre lave-vaisselle contre le gel. Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder de la manière suivante : • Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la prise de courant. •...
ENTRETIEN Nettoyage de la porte • Nettoyez le bord de la porte, y compris le caoutchouc d'étanchéité, avec un chiffon doux et humide. • Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage de la porte ou dans les composants électriques. •...
ERREURS Que dois-je faire si... Un mauvais fonctionnement de votre appareil ne veut pas nécessairement dire que celui-ci est défectueux. Essayez tout d'abord de remédier au dysfonctionnement vous-même. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez notre SAV. Remarque ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de commencer les réparations.
Page 59
ERREURS Problème Causes possibles Solution Contamination dans la Mauvaise qualité du produit de Utilisez uniquement un produit de cuve. lavage. lavage conçu pour lave-vaisselle afin d'éviter toute contamination. Filtres obstrués. Ouvrez la porte et nettoyez les filtres. Effectuez un cycle de prélavage. Du liquide de rinçage s'est Essuyez toujours immédiatement tout répandu.
Page 60
ERREURS Problème Causes possibles Solution Les articles en verre Combinaison d'une eau douce Utilisez moins de produit de lavage et sont brumeux. et d’une quantité trop élevée de sélectionnez le cycle de lavage pour les produit de lavage. verres. Dépôts jaunes ou La présence de fer dans l'eau Contactez un fabricant d'adoucisseurs marron à...
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES Hauteur (H) 815 mm Largeur (L) 598 mm Profondeur (D1) 550 mm (porte fermée) Profondeur (D2) 1150 mm (porte ouverte à 90°) Lien vers la base de données EPREL de l'UE Le code QR sur l'étiquette énergétique accompagnant l'appareil fournit un lien Web vers l'enregistrement de cet appareil dans la base de données EPREL de l'UE.
VOTRE LAVE-VAISSELLE ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à...
Page 65
GVW300L Instructions for use Dishwasher Anleitung Geschirrspüler...
Page 66
User instruction EN 3 - EN 28 Anleitung DE 3 - DE 28 Pictograms used - Benutzte Piktogramme Important information - Wissenswertes Tip - Tipp...
SAFETY INSTRUCTIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
SAFETY INSTRUCTIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 69
SAFETY INSTRUCTIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
Page 70
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. • Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. •...
Page 71
CONTENTS Your dishwasher Introduction Using your dishwasher Description Quick start Control panel Water softener Adding salt Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and dishwasher detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher Wash cycle table Starting a cycle wash Changing the program mid-cycle...
YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase a Pelgrim dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
USING YOUR DISHWASHER Description Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary, depending on your model. Salt container Corner spray arm Detergent dispenser Rainse aid reservoir Lower spray arm Filtering system Top spray arm Cutlery rack Cup rack 10.
USING YOUR DISHWASHER Control panel AUTO Operation (push buttons) On/off Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Function Press this button to select a function. The corresponding indicator will be lit. Program Select the appropriate washing program, the selected program indicator wil l be lit.
Page 75
USING YOUR DISHWASHER Indicators Program Auto KOUD AUTO indicator An auto sensing wash for lightly, normally or heavily soiled crockery, with or without dried-on food. A sensor detects how dirty the water in the machine is and automatically adjusts the program temperature and duration. Intensive KOUD AUTO...
USING YOUR DISHWASHER Water softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. • The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
USING YOUR DISHWASHER Adding salt Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (supplied) into the container Fill the salt container to its maximum limit with dishwasher salt (about 1.5 kg). It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
Page 78
USING YOUR DISHWASHER For washing the following cutlery/dishes are not suitable: ▷ Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles ▷ Plastic items that are not heat resistant ▷ Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant ▷ Bonded cutlery items or dishes ▷...
Page 79
USING YOUR DISHWASHER Note: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Page 80
USING YOUR DISHWASHER Adjusting the height of the upper basket type 1 (depending on the model) The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper basket, follow these steps: lower position lower position lower position...
Page 81
USING YOUR DISHWASHER Folding back the cup shelves To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The rack shelves can be lowered to make more room for large items.
USING YOUR DISHWASHER Function of the rinse aid and dishwasher detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes.
USING YOUR DISHWASHER Filling the rinse aid reservoir Open the reservoir cap. Carefully pour in the rinse-aid into its dispenser, whilst avoiding it to overflow. Close the reservoir cap. Note: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
USING YOUR DISHWASHER Filling the detergent dispenser Open the flap (slide or press, according to the actual situation). Add detergent into the cavity for the main wash cycle. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down. Note: Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash cycle table The table shows information about the programs. Program Steps of the wash Detergent Running Energy Water Rinse cycle pre/main time (min) (kWh) Pre-wash (45°C) 4/19g 85-150 0.850- 8.5-18 KOUD Auto wash (55~65°C) (1 or 2 1.550 AUTO Rinse...
PROGRAMMING THE DISHWASHER Starting a cycle wash Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. Pour in the detergent. Insert the plug into the socket. The power supply can be found on the “rating plate” which is located on the side of the inner dishwasher door, where also the serial number is mentioned.
PROGRAMMING THE DISHWASHER Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes.
MAINTENANCE Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
MAINTENANCE Caring for the dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after a washing cycle, please operate as follows: • Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. •...
MAINTENANCE Cleaning the door • Clean the edge of the door, including the sealing rubber, with a soft, damp cloth. • Take care to ensure that water does not enter the door locking mechanism or electrical components. • Spray-type cleaning products should not be used, nor aggressive cleaning products such as scourers.
ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below do not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
Page 93
ERRORS Problem Potential causes Solution Contamination of the Poor quality detergent. Only use detergent suitable tub. for dishwashers to prevent contamination. Blocked filters. Open the door and clean the filters. Run the pre-wash cycle. Rinse agent has been spilled. Always wipe up spilled rinse agent immediately.
Page 94
ERRORS Problem Potential causes Solution Cloudy stains on the Combination of soft water and Use less detergent and choose the glassware. too much detergent. glass cycle, which you can use to clean glassware. Yellow or brown scale Traces of iron in the water Contact a manufacturer of water on the inside of the may cause spotting to the tub...
TECHNICAL DATA SHEET Height (H) 815 mm Width (W) 598 mm Depth (D1) 550 mm (with the door closed) Depth (D2) 1150 mm (with the door opened 90°) Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database.
YOUR DISHWASHER AND THE ENVIRONMENT Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
Page 98
SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
Page 99
SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
Page 100
SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
Page 101
INHALT Ihr Geschirrspüler Einführung Verwendung des Geschirrspülers Beschreibung Schnellstart Bedienleiste Wasserenthärter Hinzufügen von Salz Vorbereitung und Einstellen von Geschirr Funktionen von Klarspüler und Reiniger Befüllen der Klarspülerkammer Befüllen der Reinigerkammer Programmieren des Geschirrspülers Spülzyklustabelle Start eines Spülzyklus Wechseln des Programms während eines Spülzyklus Es fehlt noch ein Teller? Pflege Filtersystem...
IHR GESCHIRRSPÜLER Einführung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Pelgrim entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Beschreibung Eigenschaften und Erscheinungsbild der Geschirr- und Besteckkörbe können bei Ihrem Modell abweichen. Salzbehälter Ecke Sprüharm Reinigerkammer Klarspülerkammer Unteren Sprüharm Filtersystem Oberer Sprüharm Besteckhalter Tassengestell 10. Oberen Sprüharm 11. Oberkorb 12. Unterkorb Schnellstart Details zu den Vorgängen in dieser Übersicht finden Sie in den jeweiligen Bedienhinweisen. Innen Außen Wasserenthärter einstellen/hinzufügen von Salz.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Bedienleiste AUTO Bedienung (Tasten) Ein/Aus Taste drücken, um Geschirrspüler einzuschalten. Anzeigeelemente leuchten. Funktion Taste drücken, um Funktion auszuwählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet. Programm Spülprogramm auswählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet. Start- Taste drücken, um den Programmstart zu verzögern (um bis zu verzögerung 24 Stunden).
Page 105
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Anzeigen Programm Auto KOUD AUTO anzeige Automatische Erkennung. Für das Spülen von leicht, normal oder stark verschmutztem Geschirr. Speisen dürfen angetrocknet sein. Mit einem Sensor wird der Verschmutzungsgrad des Wassers in der Maschine erkannt. Temperatur und Dauer des Spülprogramms werden automatisch angepasst.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Wasserenthärter • Der Härtegrad Ihres Wassers hängt von Ihrem Wohnort ab. Wird im Geschirrspüler hartes Wasser verwendet, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. • Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der Salz aus einem entsprechenden Behälter verwendet, um Kalk und Mineralien aus dem Wasser zu entfernen.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Hinzufügen von Salz Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Deckel des Behälters auf. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung. Füllen Sie ungefähr 1,5 kg Geschirrspülersalz ein. Füllen Sie den Salzbehälter bis zur Maximalmarkierung mit Geschirrspülersalz (ungefähr 1,5 kg).
Page 108
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Folgende Arten von Besteck/Geschirr sind für Geschirrspüler nicht geeignet: ▷ Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt ▷ Nicht hitzebeständige Kunststoffobjekte ▷ Älteres Besteck mit geklebten Elementen, die nicht hitzebeständig sind ▷ Geklebtes Besteck oder Geschirr ▷...
Page 109
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Hinweis: Sehr kleine Gegenstände nicht im Geschirrspüler spülen, da sie leicht aus dem Korb fallen können. Beladen des Oberkorbs Der Oberkorb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr ausgelegt, wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen, sowie Teller, kleine Schüsseln und flache Töpfe (wenn sie nicht zu verschmutzt sind).
Page 110
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Einstellen des Oberkorbs Typ 1 (abhängig vom Modell) Die Höhe des Oberkorbs lässt sich leicht so einstellen, dass im Ober- oder Unterkorb größere Teller Platz finden. Um die Höhe des Oberkorbs anzupassen, gehen Sie wie folgt vor: lower position untere Position Oberkorb nach vorn ziehen.
Page 111
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Zurückklappen des Tassengestells Um im Geschirrkorb Platz für größere Gegenstände zu schaffen, Tassengestell nach oben klappen. Sie können dann größere Gläser an das Gestell lehnen. Das Gestell lässt sich bei Bedarf auch entfernen. Zurückklappen der klappbaren Geschirrhalter Sie lassen sich herunterklappen, um Platz für größere Gegenstände freizugeben.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Funktionen von Klarspüler und Reiniger Der Klarspüler wird beim letzten Spülvorgang zugegeben, damit an Tellern und Gläsern keine Wassertropfen zurückbleiben, die zu Flecken und Streifen führen können. Durch das Abperlen des Wassers wird auch die Trocknung erleichtert. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler ausgelegt.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Klarspülerkammer Behälterklappe öffnen. Klarspüler vorsichtig in den Behälter gießen. Überlaufen vermeiden! Behälterklappe schließen. Hinweis: Verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch aufnehmen, um übermäßige Schaumbildung beim nächsten Spülvorgang zu vermeiden. Einstellen der Klarspülerkammer Um eine optimale Trocknungsleistung bei minimalem Einsatz von Klarspüler zu ermöglichen, kann die Dosierung vom Benutzer eingestellt werden.
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Reinigerkammer Klappe öffnen (schieben oder drücken, je nach Modell). Reiniger für den Hauptspülzyklus in die Kammer geben. Klappe nach vorn ziehen und nach unten drücken, um sie zu schließen. Hinweis: Beachten Sie, dass bei verschmutztem Wasser eine andere Einstellung notwendig sein kann.
PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Spülzyklustabelle In dieser Tabelle finden Sie Informationen zu den Programmen. Programm Schritte des Reiniger Laufzeit Energie Wasser Klar- Spülzyklus Vor/Haupt (min) (kWh) spüler Vorspülen (45 °C) 4/19 g 85-150 0,850- 8,5-18 KOUD Automatik (55 bis 65 °C) (1 oder 2 1,550 AUTO Klarspülen...
PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Start eines Spülzyklus Unter- und Oberkorb herausziehen, Teller einstellen und Körbe zurückschieben. Es wird empfohlen, zuerst den Unterkorb zu beladen, dann den Oberkorb. Füllen Sie Reiniger ein. Stecker in die Steckdose stecken. Informationen zur Stromversorgung finden sie auf dem „Typenschild“, das sich an der Seite der inneren Tür des Geschirrspülers befindet, wo auch die Seriennummer angegeben ist.
PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Es fehlt noch ein Teller? Solange die Reinigerkammer noch geschlossen ist, können Sie jederzeit einen vergessenen Teller in das Gerät einstellen. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Öffnen Sie die Gerätetür ein kleines Stück, um das Spülprogramm anzuhalten. Sobald die Rotation der Sprüharme aufgehört hat, können Sie die Gerätetür vollständig öffnen.
PFLEGE Filtersystem Das Filtersystem im Boden des Spülraums filtert grobe Verschmutzungen aus dem Spülwasser. Die gesammelten Rückstände können zur Verstopfung des Filters führen. Prüfen Sie den Filter regelmäßig auf Verschmutzungen, und reinigen Sie ihn bei Bedarf unter fließendem Wasser. Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter des Spülraums zu reinigen. Hinweis: Bei den Abbildungen handelt es sich lediglich um Symbolbilder.
PFLEGE Reinigung der Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, weil verschiedene Wasserbestandteile die Düsen und Lager der Arme verstopfen. Um die Sprüharme zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor: Um den oberen Sprüharm zu lösen, Mutter festhalten und Arm im Uhrzeigersinn drehen. Um den unteren Sprüharm zu lösen, Arm nach oben ziehen.
PFLEGE Schutz des Geschirrspülers Frostschutz Schützen Sie den Geschirrspüler im Winter vor Vereisung. Gehen Sie nach jedem Spülzyklus wie folgt vor: • Trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Schließen Sie den Wasserzulauf. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil. •...
PFLEGE Reinigung der Tür • Reinigen Sie die Türkante und Gummidichtung mit einem weichen, feuchten Tuch. • Vergewissern Sie sich, dass dabei kein Wasser in den Türschließmechanismus oder an die elektrischen Komponenten gelangt. • Keine Sprays und keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Derartige Reinigungsprodukte beschädigen die Oberfläche.
STÖRUNGEN Was tue ich, wenn... Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, die Störung selbst zu beheben. Wenn sich die Störung mithilfe der folgenden Hinweise nicht beheben lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Page 123
STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Verschmutzung der Mangelhafte Qualität des Verwenden Sie nur Reiniger, die für Wanne. Reinigers. Geschirrspüler geeignet sind. Blockierte Filter. Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Filter. Lassen Sie das Vorspülprogramm laufen. Klarspüler wurde verschüttet. Wischen Sie verschütteten Klarspüler immer sofort auf.
Page 124
STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Gelbe oder braune Eisenspuren im Wasser können Setzen Sie ein Wasserenthärtergerät Krusten im Inneren des zu Flecken im Geräteinneren mit Spezialfilter ein. Wenden Sie sich an Geräts. führen. einen entsprechenden Hersteller. Weiße Krusten im Hartes Wasser. Erhöhen Sie die Einstellung für die Inneren des Geräts.
TECHNISCHE DATEN Höhe (H) 815 mm Breite (B) 598 mm Tiefe (D1) 550 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1150 mm (bei Tür 90° geöffnet) Link zur EU EPREL-Datenbank Der QR-Code auf dem Energielabel, das sich am Gerät befindet, enthält einen Weblink zur Registrierung dieses Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
IHR GESCHIRRSPÜLER UND DIE UMWELT Entsorgung Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Allerdings muss es nach Ablauf seiner Nutzungsdauer verantwortungsbewusst entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...