Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
CAMTVI17/CAMTVI17Z Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. Keep this device away from extreme heat. ...
Page 4
CAMTVI17/CAMTVI17Z SAVE ALL: select this option and press the middle button to save all settings. CAMERA RESET: select this option and press the middle button to reset the camera to the factory defaults. The OSD menu settings are described in detail below.
IR projection distance ........... 60 m S/N ratio ........... > 50 dB (AGC off) electronic shutter ........1/25 - 1/50.000 sec lens CAMTVI17 ..........f2.8~12 mm CAMTVI17Z ........... f6~22 mm BLC ................yes WDR ................yes AGC ................yes V.
Page 6
..........215 x 95 x 195 mm weight ............... 870 g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.velleman.eu.
CAMTVI17/CAMTVI17Z HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
CAMTVI17/CAMTVI17Z Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Page 9
CAMTVI17/CAMTVI17Z OSD-instellingen Met een kleine joystick in de camerakabel kunt u de camera-instellingen via een instelmenu (OSD) regelen. Druk op de middelste knop om naar het menu te schakelen of om een optie te selecteren. Druk op de knop omhoog/omlaag om naar boven en beneden te scrollen in het menu.
Page 10
CAMTVI17/CAMTVI17Z FOCUS ADJ Gebruik dit menu om het focusniveau in te stellen. EXPOSURE Gebruik deze functie voor de standaardinstellingen. BACKLIGHT Gebruik dit menu voor de verschillende beeldinstellingen. DAY&NIGHT De camera kan automatisch schakelen tussen dagmodus (kleuren) en nachtmodus (zwart/wit). Gebruik deze functie om de dag- en nachtwerking van de camera te controleren.
..........215 x 95 x 195 mm gewicht ..............870 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
CAMTVI17/CAMTVI17Z MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
CAMTVI17/CAMTVI17Z Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent...
CAMTVI17/CAMTVI17Z Réglages du menu à l'écran (OSD) Il y a une petite manette de contrôle dans le câble de la caméra qui vous permet de configurer la caméra par le menu à l'écran (OSD). Appuyer sur le bouton central pour accéder au menu, ou pour sélectionner une option.
Page 15
CAMTVI17/CAMTVI17Z FOCUS ADJ Utiliser ce menu pour ajuster la mise au point. EXPOSURE Utiliser ce menu pour régler les paramètres par défaut. BACKLIGHT Utiliser ce menu pour régler les différents paramètres de luminosité. DAY&NIGHT La caméra peut commuter automatiquement entre les images en couleur (jour) et les images en blanc et noir (nuit).
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
CAMTVI17/CAMTVI17Z Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Page 19
CAMTVI17/CAMTVI17Z SAVE ALL: seleccione esta opción y pulse el botón central para almacenar todos los ajustes. CAMERA RESET: seleccione esta opción y pulse el botón central para volver a la configuración de fábrica. Los ajustes del menú en pantalla (OSD) se describen de forma detallada a continuación.
Page 20
IR ............60 m relación señal/ruido ....... > 50 dB (AGC desactivado) shutter electrónico ........1/25 - 1/50.000 seg. óptica CAMTVI17 ..........f2.8~12 mm CAMTVI17Z ........... f6~22 mm BLC ................sí WDR ................sí control automático de ganancia (AGC) ........ sí...
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
CAMTVI17/CAMTVI17Z Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Page 24
CAMTVI17/CAMTVI17Z OSD-Einstellungen Im Kamerakabel ist ein kleiner Joystick integriert zum Konfigurieren der Kamera-Einstellungen per On-Screen-Display (OSD). Halten Sie die mittlere Taste gedrückt, um in das Menü zu wechseln oder, um eine Option auszuwählen. Drücken Sie die Navigationstasten (nach oben/unten), um durch das Menü...
Page 25
CAMTVI17/CAMTVI17Z FOCUS ADJ Zum Einstellen des Fokus. EXPOSURE Verwenden Sie dieses Menü für die Standardeinstellungen. BACKLIGHT Zum Einstellen der Helligkeit. DAY&NIGHT Die Kamera kann automatisch zwischen Tagesmodus (Farbbilder) und Nachtmodus (S/W-Bilder) umschalten. Verwenden Sie diese Funktion um die Tag-/Nachtfunktion zu kontrollieren.
Abmessungen ......... 215 x 95 x 195 mm Gewicht ..............870 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
CAMTVI17/CAMTVI17Z Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
CAMTVI17/CAMTVI17Z Ustawienia OSD W przewodzie kamery znajduje się niewielki joystick za pomocą którego można ustawiać parametry kamery przy użyciu OSD. Nacisnąć środkowy przycisk, aby przejść do menu lub wybrać opcję. Naciskać przyciski góra/dół, aby poruszać się do góry/do dołu w menu.
Page 30
CAMTVI17/CAMTVI17Z FOCUS ADJ Przy użyciu tego menu można wyregulować poziom ostrości. EXPOSURE Przy użyciu tego menu ustawić typowe parametry obrazów wideo. BACKLIGHT Przy użyciu tego menu można ustawić różne parametry oświetlenia obrazu. DAY&NIGHT Kamera może automatycznie przełączać się między obrazami kolorowymi w warunkach dziennych a obrazami czarno-białymi w nocy.
.......... wilgotność względna maks. 95 % wymiary ..........215 x 95 x 195 mm waga ................. 870 g Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub obrażeń ciała powstałych w wyniku (nieprawidłowej) obsługi urządzenia. Więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowsza wersja niniejszej...
CAMTVI17/CAMTVI17Z MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
CAMTVI17/CAMTVI17Z Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela...
Page 34
CAMTVI17/CAMTVI17Z Configurações OSD Existe um pequeno joystick no cabo da câmara que lhe permite ajustar as configurações da câmara através da visualização no ecrã (OSD). Pressione o botão do meio para aceder ao menu, ou para selecionar uma opção.
Page 35
CAMTVI17/CAMTVI17Z FOCUS ADJ Use este menu para ajustar o nível de focagem. EXPOSURE Use este menu para fazer os ajustes mais frequentes em termos de imagem de vídeo. BACKLIGHT Use este menu para ajustar as definições de luz para a imagem.
Page 37
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 38
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 39
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 40
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...