EHP 640 (X) /HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,4 Description de l’appareil,5 Installation,18 Mise en marche et utilisation,23 Précautions et conseils,23 Nettoyage et entretien,24 Anomalies et remèdes,24 Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,4 Descrizione dell’apparecchio,5...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Page 4
Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • appliance model (Mod.) • il modello della macchina (Mod.) • serial number (S/N) • il numero di serie (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta on the packaging.
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Grilles support de CASSEROLES 2 BRUCIATORI GAS 2 BRÛLEURS À GAZ 3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 DISPOSITIVO DI SICUREZZA 4 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ...
Installazione verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni più...
Schema di fissaggio dei ganci Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato. ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549.
Avvio e utilizzo Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della • Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di piastra elettrica* corrispondente. un regolare ricambio d’aria.
Manutenzione e cura Anomalie e rimedi Escludere la corrente elettrica Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare elettrica.
Page 12
Installation Fitting the appliance Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet overheating. The following precautions must be taken when installing the hob: carefully. It contains important information for safe use, installation and care •...
! Use the hooks contained in the “accessory pack”. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must ! The cable must not be bent or compressed.
Does not require adjusting. • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
Page 15
Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Naturale Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nom. Red. Fast (Large) (R) 3.00 0.70 Semi Fast (Medium) (S) 1.65 0.40 Auxiliary (Small) (A) 1.00...
Start-up and use General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown operation. When installing the hob, follow the instructions provided on every knob.
Maintenance and care Troubleshooting Switching the appliance off It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
Page 18
Installation à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m /h par kW de puissance installée. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. Le système peut être réalisé en prélevant En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
Pour une application correcte, s’assurer que les surfaces à sceller sont propres, sèches et sans traces de graisses/huiles. • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à...
respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des 3. remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens brûleurs et des injecteurs”. inverse. 4. en fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant • Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Page 21
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz Liquides Gaz Naturels Air Propané (2) (Pour la France et la Belgique) Brûleur Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit* Injecteur Débit* Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm)
Page 22
Tableau 1 (Pour la Hollande) Gaz Naturels Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit* kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) (mm) Nominal Réduit Rapide (Grand) (R) 3,00 0,70 Semi Rapide (Moyen) (S) 1,65 0,40 1,00 0,40 Auxiliaire (Petit) (A) Nominale (mbar) Pression de Minimum (mbar) alimentation Maximum (mbar)
Mise en marche et utilisation • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier. Il est important de vérifier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur “Positionnement” ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est soient respectés.
195121397.00 01/2014 - XEROX FABRIANO Nettoyage et entretien Anomalies et remèdes Mise hors tension Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets électrique de l’appareil.