Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

PC 631 X /HA
PC 640 X /HA
PC 640 (WH)/HA
PC 640 T X /HA
PC 640 T GH /HA
PC 640 T (AN) R /HA
PC 640 T (AV) R /HA
PC 640 T (OW) R /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Installazione,13
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,11
Instalação,38
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston PC 631 X /HA

  • Page 1: Table Des Matières

    PC 631 X /HA PC 640 X /HA PC 640 (WH)/HA PC 640 T X /HA PC 640 T GH /HA PC 640 T (AN) R /HA PC 640 T (AV) R /HA PC 640 T (OW) R /HA Français Mode d’emploi...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,45 Inbetriebsetzung und Gebrauch,49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,49 Reinigung und Pflege,50 Störungen und Abhilfe,50 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,52 Starten en gebruik,56 Voorzorgsmaatregelen en advies,56 Onderhoud en verzorging,57 Storingen en oplossingen,57...
  • Page 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 4 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5 Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
  • Page 6 Nederlands Belangrijk PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
  • Page 7: Assistenza

    This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia Assistance • il modello della macchina (Mod.) Indiquez-lui : • il numero di serie (S/N) • le type d’anomalie Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta •...
  • Page 8 Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet. Nederlands Service U moet doorgeven: •...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Support Grid for COOKWARE 2. BRUCIATORI GAS 2. GAS BURNERS 3. PIASTRA ELETTRICA* 3. ELECTRIC HOTPLATE* 4. Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* 4.
  • Page 10 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1. Grilles support de CASSEROLES 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. BRÛLEURS À GAZ 2. QUEMADORES A GAS 3. PLAQUE ÉLECTRIQUE* 3. PLACA ELÉCTRICA* 4. Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4.
  • Page 11 Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. KOCHMULDENROSTE 2. QUEIMADORES DE GÁS 2. GASBRENNER 3. CHAPA ELÉCTRICA* 3. ELEKTROPLATTE* 4. Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA* 4. Kontrolleuchte ELEKTROPLATTE* 5. Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA* 5.
  • Page 12 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor PANNEN 2. GASBRANDERS 3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4. Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 5. Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 6. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 7. Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 8.
  • Page 13 Installazione Incasso Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, momento.
  • Page 14 • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.
  • Page 15 4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con TARGHETTA CARATTERISTICHE quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Collegamenti Centri Assistenza Tecnica. vedi targhetta caratteristiche elettrici Sostituzione degli ugelli su bruciatore Tripla corona Questa apparecchiatura è conforme alle 1.
  • Page 16 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Gas Liquido Gas Naturale Bruciatore Diametro By-pass Ugello Portata* Ugello Portata* Potenza Potenza Potenza termica termica termica (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) Ridotta Nominale Nominale Rapido (R) 0.70 3.00 3.00...
  • Page 17: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento, si ha l’accensione della spia di funzionamento. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche* piastra elettrica* corrispondente.
  • Page 18: Manutenzione E Cura

    ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica. dell’apparecchio. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
  • Page 19: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 20 ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of electrical socket must be easily accessible.
  • Page 21 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles DATA PLATE with models that are configured for use with the new type of gas (see Table Electrical 1). The two nozzles have the same hole diameter. see data plate connections 3.
  • Page 22 Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* Thermal Thermal Thermal Burner Power Power Power (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) Nominal Reduced Nominal Fast (R) 0.70 3.00 3.00...
  • Page 23: Start-Up And Use

    Start-up and use Practical advice on using the electric hotplates* To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
  • Page 24: Maintenance And Care

    cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service • It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with Centre (see Assistance). absorbent kitchen roll. • Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the •...
  • Page 25: Installation

    Installation • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 26 Devant Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : •...
  • Page 27 devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). 3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture maximale et vice versa à...
  • Page 28 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquide Gaz natural Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * Brûleur thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (l/h) thermique (l/h)
  • Page 29: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Toute position de la manette autre que la position “éteint” entraîne l’allumage du voyant de fonctionnement. ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques indiquée sur chaque manette.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “●”/“○” quand l’appareil n’est pas utilisé. • Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de Mise hors tension courant. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation •...
  • Page 31 Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum. Avez-vous contrôlé si : • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés • il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson •...
  • Page 32 Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
  • Page 33 Adelante las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
  • Page 34 ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
  • Page 35 Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Inyector Capacidad* Potencia Inyector Capacidad* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal (mm) (mm) Nominal (mm) Ràpido (R) 0.70 3.00...
  • Page 36: Asistencia

    Puesta en funcionamiento y uso Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el ! En cada mando está...
  • Page 37: Mantenimiento Y Cuidados

    • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente. esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina. •...
  • Page 38: Plano

    Instalação (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer Encaixe momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o Para instalar correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer as mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre seguintes regras: o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 39 ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Page 40 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- PLACA DAS CARACTERÍSTICAS los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 Ligações “Características dos queimadores e dos bicos”). ver quadro das características eléctricas 3.
  • Page 41 Características dos queimadores e bicos Gás Líquido Gás Natural Queimador Diâmetro Potência Potência By-pass Bico Capacidade* Potência Bico Capacidade* térmica térmica térmica (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) Reduzida Nominal Nominal Ràpido (R) 0.70 3.00 3.00...
  • Page 42: Início E Utilização

    Início e utilização Para qualquer posição do selector diferente daquela de desligado, o indicador luminoso de funcionamento irá ligar-se. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctrica* correspondente.
  • Page 43: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica. • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos Desligar a corrente eléctrica para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação técnica).
  • Page 44 A chama não permanece acesa nas versões com segurança. Foi controlado se: • O botão não foi premido até o fundo. • Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança. •...
  • Page 45 Installation • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach in Bodenhöhe mit geeigneten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Abzugsöffnungen ins Freie ausgestattet werden, damit das Gas im jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 46 Haken-Befestigungsschema ausgelegt. Der Erdleiter des Kabels ist gelb/grün. Wird die Kochmulde über einem Einbaubackofen installiert, müssen der Elektroanschluss der Kochmulde sowie der des Backofens getrennt voneinander vorgenommen werden. Dadurch wird eine ausreichende elektrische Sicherheit gewährleistet und das Herausziehen des Backofens erleichtert. Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Position der Haken für Position der Haken für...
  • Page 47 Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu • Einstellung der Brenner-Primärluft installieren. An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich. Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl) • Minimumeinstellung ! Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt werden, dass das 1.
  • Page 48 Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Flüssigas Erdgas Brenner Durch- Wärme- Wärme- By-pass Düse Menge* Düse Wärme- Menge* Wärme- Menge* messer leistung leistung 1/100 1/100 (g/h) 1/100 leistung (l/h) leistung (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Butan Propan (mm) Reduz. Nominal (mm) (mm)
  • Page 49 Inbetriebsetzung und Gebrauch Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Niedrigste Leistung (Minimum) Elektroplatte* er entspricht. Mittlere Leistungen Gasbrenner Höchste Leistung (Maximum) Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: Bei jeder beliebigen Einstellung, abgesehen von der der Position ‘AUS’, schaltet sich die Kontrollleuchte ein.
  • Page 50 Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum • Verwenden Sie möglichst flache Töpfe und Pfannen. Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und • Falls Sie etwas kochen, dass eine längere Zeit benötigt, ist es angebracht gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, wenn Sie ein Schnellkochtopf benutzen, welches zweimal so schnell ist durch unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch und ein drittel der Energie spart.
  • Page 51 Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt die Flamme. Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt wurde; • der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen; • die direkt an der Sicherheitsvorrichtung befindlichen Gasaustrittsöffnungen verstopft sind.
  • Page 52 Het installeren LPG-flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer hij niet in rechtstreeks contact staat met warmtebronnen (oven, open u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje haard, kachel, enz.) die hem tot temperaturen van meer dan 50°C zouden...
  • Page 53 Voor elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur. ! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen.
  • Page 54 Aansluiting met een roestvrije stalen flexibele buis aan een onafgebroken • Het regelen van de minimumstand (voor België) wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad. 1. Zet het kraantje op de minimumstand; Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het fornuis is voorzien 2.
  • Page 55 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Aardgas Brander Doorsnee Termisch Termisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* vermogen vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 vermogen (l/h) vermogen (l/h) (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Butane Propane Gered.
  • Page 56 Starten en gebruik Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten* Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te vermijden kunt u het beste ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische pannen gebruiken met een platte bodem en met een diameter die niet kleiner plaat* zich precies bevindt.
  • Page 57 • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de • Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. reinigen en afdrogen met keukenpapier. • Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet omlaag als de gasbranders •...
  • Page 60 195125747.00 08/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table des Matières