Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

MODEL: TM280 / TM281 / TM282 / TM288
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W
Thermally adjusted
25.6V / 26.4V / 8s LiFePO
12 3456 78
Ferrous Phosphate 2Ah <-> 100Ah
Save
Save
Automatic charger for 25.6V LiFePO
pour batteries 25.6V LiFePO
25.6V LiFePO
: Carregador automático para baterias de 25.6V LiFePO
4
Automatisches Ladegerät für 25.6V LiFePO
voor 25.6V LiFePO
LiFePO
: Automatisk diagnostisk laddare för 25.6V LiFePO
4
copyright © 2019 TecMate International – TM280-IN1-190529
25.6V
5A
Charge
Maintain
Charge
Maintain
: Cargador automático para baterías
4
accu's : Caricabatterie automatico per batterie 25.6V
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
/ Lithium
4
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
Test
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
Test
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
batteries : Chargeur automatique
4
Batterien : Automatische lader
4
:
4
-batterier
4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TecMate OptiMATE TM280

  • Page 1 : Carregador automático para baterias de 25.6V LiFePO Automatisches Ladegerät für 25.6V LiFePO Batterien : Automatische lader voor 25.6V LiFePO accu’s : Caricabatterie automatico per batterie 25.6V LiFePO : Automatisk diagnostisk laddare för 25.6V LiFePO -batterier copyright © 2019 TecMate International – TM280-IN1-190529...
  • Page 2 LEDs - OptiMate Lithium LFP 8s 5A 24-7 24-7 TUNE optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a 25.6V 12 3456 78 LFP / LiFePO BMS reset TUNE / DC 27.2V 75%+ 25.6V 100% 25.6V 26.00V 26.26V 26.6V 27.2V+ flashing / clignotante / intermitente / blinkt / parpadeando / knippert / blinkar...
  • Page 3: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA SAVE THESE INSTRUCTIONS. AUTOMATIC CHARGER ONLY FOR 25.6V LIFEPO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE / LITHIUM IRON PHOSPHATE) BATTERIES. A rechargeable LIFEPO battery should comply with IEC62133*. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES.
  • Page 4: Dc Connection Precautions

    Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan. c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
  • Page 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 25.6V LiFePO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE ) BATTERIES DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 the most efficient rate of charge current for the connected battery, according to its state of charge, state of health, and electrical storage (Ah) capacity. The delivered current may be anywhere from 2.5A to 9.5A. VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: Pay particularly close attention to the following A LiFePO battery left deep-discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells.
  • Page 7 STEP STEP 2 Immediately following connection to a battery there may be a 1-2 second delay before charging progresses, during which time: 2 & 3 Battery SOC check Battery State Of Charge is measured to determine charge requirement Preparing and duration of the State Of Health test in STEP 9. A low battery will to charge be tested for 12 hours.
  • Page 8 STEP 8 LED #5 : BLUE This final charge mode starts when the voltage has reached 28.8V for the first time during STEP 7. OPTIMIZE The ampmatic™ current control program now delivers pulses of cell current to equalise the individual cells within the battery and balancing optimizes charge level.
  • Page 9 LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 10: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE LITHIUM . CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 25.6V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 11 (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À...
  • Page 12 CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 25.6 V LiFEPO4 DE 2,5 Ah à 100 Ah : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 13 BATTERIES NON ENTRETENUES TRÈS FAIBLES soyez particulièrement vigilant : une batterie LiFePO laissée complètement déchargée pendant une période prolongée risque de développer des dommages permanents dans une ou plusieurs cellule(s). Ces batteries peuvent atteindre une température excessivement élevée au cours de la charge. En mode SAVE, le programme limite le courant de charge si la tension est inférieure à...
  • Page 14 ÉTAPE 2 & 3 É Immédiatement après la connexion à une batterie, il peut y avoir un TAPE 2 délai d’une à deux secondes avant que la charge ne progresse. Contrôle du SOC de la Préparation de Pendant ce temps: batterie la charge ...
  • Page 15 ÉTAPE 8 LED #5 : BLEUE Ce mode de charge final débute quand la tension a atteint 28,8 V pour la première fois au cours du étape 7. OPTIMISATION Le programme de contrôle du courant ampmatic™ envoie maintenant équilibrage de des impulsions de courant afin d’égaliser les cellules individuelles au sein cellules de la batterie et d’optimiser le niveau de charge.
  • Page 16: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Page 17: Iniciar Le Carga

    Cargador de DIAGNÓSTICO automático para baterías 25,6V LiFePO4 HASTA 100Ah. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, OTRAS Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Page 18 Supervise SIEMPRE la temperatura de la batería durante la primera hora y, después, tras cada hora. Si en algún momento la batería se encuentra demasiado caliente para tocarla o si detecta algún signo anómalo, DESCONECTE INMEDIATAMENTE EL CARGADOR. PROCEDIMIENTO DE CARGA PASO 1 LED #1a &...
  • Page 19 PASO 4,5 & 6 LED #3 : ROJO El modo AHORRO de la batería se activa si la batería alcanza menos del 50% de la carga O si el voltaje es entre1 y 26,2 Volt. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Consulte el apartado BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS, en la página anterior.
  • Page 20 PASO 9 PRUEBA tras la carga: el suministro de corriente a la batería se LED #6 VERDE interrumpe durante 30 minutos* para permitir que el programa Estado de la determine la capacidad de la batería para retener la carga. carga TEST * Si la carga comenzó...
  • Page 21: Garantía Limitada

    NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com GARANTÍA en Canadá, EE. UU., América Central y América del Sur: TecMate North America (Oakville, ON, Canadá), en calidad de subsidiaria en propiedad absoluta de TecMate International, asume la responsabilidad relativa a la garantía del producto en dichas regiones.
  • Page 22 Carregador DIAGNÓSTICO automático para baterias 25,6V LiFePO4 ATÉ 100Ah. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, OUTRAS Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita ao seu uso.
  • Page 23 de 2 células paralelas (configuração 8S2P - total de 16 células) e uma bateria de 10Ah tem 8 conjuntos ligados em série de 4 células paralelas (configuração 8S4P - total de 32 células). Controle SEMPRE a temperatura da bateria durante a primeira hora e, posteriormente, todas as horas. Se a qualquer momento a bateria estiver desconfortavelmente quente ao toque ou se detectar quaisquer sinais invulgares, DESLIGUE IMEDIATAMENTE O CARREGADOR.
  • Page 24 PASSO 4,5 & 6 LED #3 : VERMELHO O modo de RECUPERAÇÃO da bateria é acionado se a carga for inferior a 50% OU se a tensão se situar entre 1 a 26,2 V. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Se o aparelho entrar neste modo, leia a secção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS na página anterior.
  • Page 25 PASSO 9 TESTE após carregamento: O fornecimento de corrente à bateria é LED #6 VERDE interrompido durante 30 minutos* para permitir que o programa Estado de determine a capacidade de retenção de carga da bateria. Carga * CASO o carregamento se tenha iniciado no modo RECUPERAÇÃO (LED #3, TEST indicando uma bateria fortemente descarregada), ou o teste de retenção da tensão seja prolongado para 12 horas para confirmar a integridade da...
  • Page 26 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será reparado ou substituído à...
  • Page 27 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 25,6 V LIFEPO4-BATTERIEN BIS 100 AH NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, ANDERE Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bzw.
  • Page 28 übermäßig stark aufheizen. Im Stromsparmodus begrenzt das Programm den Ladestrom, wenn die Spannung unter 25,6 V liegt, und das Programm ampmatic™ erkennt offensichtliche Zellenschäden und unterbricht den Ladevorgang automatisch. Je mehr Zellen allerdings parallel geschaltet sind, desto schwieriger ist die Erkennung einer fehlerhaften Zelle. Zum Beispiel hat eine 5-Ah-Batterie hergestellt mit Standardrundzellen 8 in Reihe geschaltete Sätze aus 2 parallel geschalteten Zellen (Konfiguration 8S2P –...
  • Page 29 SCHRITT 2 & 3 SCHRITT 2 Unmittelbar nach dem Anschluss an eine Batterie kann es zu einer Verzögerung von 1-2 Sekunden kommen, bevor der Ladevorgang Vorbereitung SOC-Kontrolle der fortgesetzt wird, während dieser Zeit: auf das Batterie Wird derLadezustand der Batterie gemessen , um den Ladebedarf und die Laden Dauer des Gesundheitszustandstests in SCHRITT 9 zu bestimmen.
  • Page 30 SCHRITT 8 LED #5 : BLAU Dieser endgültige Lademodus beginnt, wenn erstmalig während der HAUPTLADUNG die Spannung von 28,8V erreicht wurde. OPTIMIEREN Die ampmatic™ Ladestromsteuerung liefert nun Stromimpulse, um die einzelnen Zellen innerhalb der Batterie auszugleichen und das Ladeniveau Zellausgleich zu optimieren.
  • Page 31: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Page 32 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 25,6 V LiFePO4-BATTERIJEN TOT 120 Ah NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, andere Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 33 Zo heeft een accu gemaakt met standaard cilindrische cellen van 5 Ah 8 series verbonden paren van 2 cellen in parallel (8S2P-configuratie - totaal 16 cellen) en heeft een accu van 10 Ah 8 series verbonden paren van 8 cellen in parallel (8S4P- configuratie - totaal 32 cellen).
  • Page 34 STAP 2 & 3 STAP 2 Onmiddellijk na het aansluiten op een batterij kan er een vertraging van 1-2 seconden optreden voordat het opladen vordert, gedurende welke tijd: Batterij SOC-controle Voorbereid- De laadstatus van de batterij wordt gemeten om de laadvereiste en de State Of en op het Health test in STAP 9 te bepalen.
  • Page 35 STAP 8 LED #5 : BLAUW Deze laatste laadmodus start wanneer de spanning tijdens de volumelading voor de eerste keer 28,8 V heeft bereikt. OPTIMALI- SEREN Het ampmatic™-stroombewakingsprogramma levert nu stroompulsen om de afzonderlijke cellen in de accu te vereffenen en het laadniveau te optimaliseren. balanceren Het laden moet binnen de minimale laadtijd die is ingesteld tijdens STAP 3 zijn voltooid, maar wanneer de accu nog verder moet worden geladen, breidt het...
  • Page 36: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Page 37 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE LiFePO4 da 25,6 V fi no a 100 Ah. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: L’utilizzo di quest’apparecchio non è consentito alle persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo sotto supervisione o a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso del apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
  • Page 38 Controllare SEMPRE la temperatura della batteria durante la prima ora e successivamente ogni ora. Se in qualunque momento la batteria è troppo calda per toccarla o si osservano segni insoliti, STACCARE IMMEDIATAMENTE IL CARICABATTERIE. FASE 1 LED #1a & LED #1b: Conferma l'alimentazione CA al caricabatterie. MODALITÀ...
  • Page 39 FASE 4,5 & 6 LED #3 : ROSSO La modalità SAVE della batteria si attiva se lo stato di carica della batteria è al di sotto del 50% OPPURE la tensione è compresa tra 1 e 26,2 Volt. IMPORTANTE: se si attiva questa modalità leggere la sezione BATTERIE RECUPERO COMPLETAMENTE SCARICHE nella pagina precedente.
  • Page 40 FASE 9 VERDE TEST dopo la carica: l’erogazione della corrente alla batteria viene LED #6 interrotta per 30 minuti* per consentire al programma di determinare la TEST dopo capacità della batteria di mantenere la carica. la carica * SE la carica inizia in modalità RECUPERO (LED 3, a indicare una batteria completamente scarica) o la prova di ritenzione della tensione viene prolungata a 12 ore per verificare lo stato di salute della batteria.
  • Page 41: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Page 42 AUTOMATISK DIAGNOSTIKLADDARE FÖR 25,6V LiFePO4 batterier UPP till 100Ah FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH-, andra Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 43 Övervaka ALLTID batteriets temperatur hela den första timmen, och kontrollera det sedan en gång i timmen. Om batteriet någon gång blir så varmt att det är obehagligt att röra vid det, eller om du lägger märke till något annat ovanligt, ska du OMEDELBART KOPPLA BORT LADDAREN.
  • Page 44 STEG 4, 5 & 6 Lysdiod #3 : ROD Batterisparläget startar om batteriet är mindre än 50 % laddat ELLER om spänningen är mellan 1 och 26,2 Volt. RÄDDA VIKTIGT! Läs igenom avsnittet ”URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER” på nästa sida om detta läge aktiveras. Laddnings- Ett mycket platt batteri ska gå...
  • Page 45 STEG 9 Lysdiod #6 TEST efter laddning: Leverans av strömmen till batteriet avbryts i 30 minuter* för att programmet ska kunna avgöra batteriets förmåga att GRÖN TEST efter behålla laddning. laddnin * OM laddningen påbörjades i SPARA-läget (lysdiod #3 för ett djupurladdat batteri) eller om spänningsgradstestet utökas till 12 timmar för att kontrollera batteriets skick.
  • Page 46 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Page 47 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG 4,5mm MUURBEVESTIGING L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m / 7ft max. / 2m / 7ft + O-23 (460cm / 15ft) EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Page 48 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Optimate tm281Optimate tm282Optimate tm288

Table des Matières