Page 6
100-600 ml 1-6 min 1-8 x 4-6 min 30 s 550-2400 g 4-5 min 30 s 350-550 g 3-6 min 30 s 560-1100 g 5-6 min 30 s 350-750 g 6-7 min 30 s 350-750 g 4-5 min...
Page 7
1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g...
Page 8
300-1000 g 45-120 s 300-1000 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-750 g 45-120 s 150 s 350-1000 g 45-90 s 5-10 x 10 g 2-4 x 2 s...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zeiten benutzen. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw.
Page 11
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirr spüler geben.
Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen. Vorsicht! Rotierende Messer. Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Sicherheitssysteme Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Einschaltsicherung Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Internetseite.
Auf einen Blick Auf einen Blick Werkzeuge 13 Rührbesen Bild A: 14 Schlagbesen Grundgerät 15 Knethaken mit Teigabweiser 1 Entriegelungstaste 16 Zubehörtasche 2 Schwenkarm Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und „Easy Armlift“Funktion zur Unterstützung Zerkleinerungsscheiben. der Bewegung des Armes nach oben Durchlaufschnitzler (siehe „Arbeitspositionen“).
Bedienen Vorbereiten Position Antrieb Werkzeug/ Arbeitsge- Zubehör schwindigkeit ■ Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen. ■ Kabel herausziehen (Bild C). 17 ■ Netzstecker einstecken. Schüssel und Werkzeuge Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in 15 der Tabelle. K W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge 13 Während des Betriebes nie in die Schüssel...
Page 15
Bedienen Durchlaufschnitzler Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen (Bild D): Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in ■ Entriegelungstaste drücken und der Tabelle. L Schwenkarm in Position 2 bringen. W Verletzungsgefahr ■ Schüssel einsetzen: Nicht in die scharfen Messer und Kanten Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen der Zerkleinerungsscheiben greifen.
Page 16
Bedienen Kennzeichnung: ■ Scheibenträger am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen ■ 2 = grobe Seite (Bild F-6b). ■ 4 = feine Seite ■ Deckel aufsetzen (Markierung beachten) Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag von Nüssen oder Hartkäse, z.
Reinigen und Pflegen W Verbrühungsgefahr! ■ Keine Lebensmittel verarbeiten, die harte Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Bestandteile enthalten. Vor der Verar Dampf durch den Trichter im Deckel aus. beitung von Kern und Steinobst (Äpfel, Pfirsiche usw.) die Kerne oder Steine Arbeiten mit dem Mixer entfernen.
Aufbewahrung Durchlaufschnitzler reinigen Wichtiger Hinweis Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind ein Auslösen der elektronischen Siche spülmaschinenfest. rungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag Blinken der Betriebsanzeige angezeigt. nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits- position eingerastet sein.
Anwendungs beispiele Rührteig Werkzeug bleibt in Werkzeugwechsel position stehen. Grundrezept Störung – 34 Eier Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt – 200250 g Zucker während der Benutzung stehen, der Antrieb – 1 Prise Salz „brummt“. Das Messer ist blockiert. –...
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten. erfahren Sie in unserem Katalog, im Online Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept Shop oder beim Kundendienst. Brotteig www.bosch-home.com Grundrezept – 750 g Mehl Entsorgung – 2 Päckchen Trockenhefe Entsorgen Sie die Verpackung –...
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires.
Page 23
Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de cellesci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■...
Page 24
Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ....... 22 cordialement. Sur notre site Web, vous Consignes de sécurité importantes ... 22 trouverez des informations avancées sur...
Systèmes de sécurité Systèmes de sécurité 4 Voyant de fonctionnement Il reste allumé pendant la marche Sécurité anti-enclenchement ( interrupteur rotatif sur M ou 1-7). Il clignote en cas d’erreurs pendant Voir le tableau « Positions de travail ». l’utilisation de l’appareil, si le fusible L’appareil se met en marche sur les électronique disjoncte ou en présence positions 1 et 3 uniquement :...
Positions de travail 19 Disques à réduire Position Entraîne- Outils / Vitesse de a Disque réversible à émincer – ment Accessoires travail épais / fin b Disque réversible à râper – 17 grossier / fin c Disque à râper – fin d Disque à...
Utilisation ■ Avant de les utiliser pour la première fois, Fouet mélangeur (13) nettoyez soigneusement l’appareil et pour pétrir de la pâte, par exemple ses accessoires, voir le chapitre intitulé de la pâte à gâteau, de la tarte aux « Nettoyage et entretien ». fruits, etc.
Utilisation Rajouter des ingrédients Protection contre la surcharge Figure E : ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Rajoutez les ingrédients par l’ouverture Pour empêcher un endommagement impor pour ajout ménagée dans le couvercle. tant de votre appareil en cas de surcharge de l’accessoire râpeur / éminceur, l’arbre ■...
Page 29
Utilisation Disque à râper – grossier Attention ! Évitez que les aliments coupés ne s’accu pour râper des pommes de terre mulent directement à la sortie. crues, par exemple pour faire des galettes ou des boulettes de pommes de terre. Conseil : pour que la coupe des aliments soit régulière, présentez les aliments minces Disque pour julienne de légumes...
Nettoyage et entretien Utilisation du mixeur ■ Ne pas traiter d’aliments qui comportent Figure H : des constituants durs. Avant de traiter des fruits à pépins et noyaux (pommes, ■ Appuyez sur le bouton de déver pêches, etc.), enlever les pépins et rouillage et amenez le bras noyaux.
Rangement Rangement ■ Ensuite, essuyez l’appareil avec un essuietout sec. W Risque de blessure ! Nettoyage du bol mélangeur Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche et des accessoires mâle de la prise de courant. Le bol mélangeur et les accessoires peuvent Figure J : aller au lavevaisselle.
Exemples d’utilisation Exemples d’utilisation Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. La Respectez les recommandations générales protection antisurcharge est activée. Trop données dans les tableaux K, L et M. grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps. Ne dépassez pas les quantités maximales. Solution Pâte à...
Exemples d’utilisation Gâteau aux fruits secs Pâte à la levure de boulanger Recette de base – 3 œufs Recette de base – 135 g de sucre – 500 g de farine – 135 g de margarine – 1 oeuf – 255 g de farine –...
Les accessoires sont spécifiques à l’appa reil. Lors de l’achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (ENr.). Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil, consultez notre cata logue, notre boutique en ligne ou le service aprèsvente. www.bosch-home.com...
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo per miscelare, impastare e montare alimenti. L’apparecchio non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze.
Page 36
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
Attenzione: Utensili rotanti. Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti. Sistemi di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Sicurezza d’accensione Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Vedi tabella “Posizioni di lavoro”.
Guida rapida Guida rapida 10 Custodia del cavo Riporre il cavo nel vano portacavo Figura A: Ciotola con accessori Apparecchio base 11 Ciotola impastatrice di acciaio inox 1 Pulsante di sblocco 12 Coperchio 2 Braccio oscillante Utensili Funzione “Easy Armlift” per favorire il 13 Frusta movimento del braccio verso l’alto (vedi 14 Sbattitore...
Regolazione della posizione di Attenzione! Usare l’apparecchio solo con l’utensile / lavoro: accessorio in posizione di lavoro. Non fare ■ Premere il tasto di sblocco e muovere il funzionare l’apparecchio a vuoto. Non braccio oscillante. Aiutare il movimento esporre apparecchio ed accessori a fonti di con una mano.
Page 40
Sbattitore (14) Dopo il lavoro per montare albume d‘uovo e panna ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore (almeno il 30% di grassi) e per rotante. preparare la pasta biscotto ■ Staccare la spina. ■ Rimuovere il coperchio. Braccio impastatore (15) ■ Premere il pulsante di sblocco e per lavorare impasti, ad es.
Page 41
Nota: non idoneo per la lavorazione di ■ Deporre con precauzione il disco per formaggio duro, pane, panini o cioccolato. affettare o il disco grattugia desiderato sulle punte del portadisco (figura F-6a). Consiglio: tagliare le patate bollite solo a Nel caso di dischi doppia funzione freddo.
Pulizia e cura Frullatore Dopo il lavoro ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore Osservare gli esempi d’impiego nella rotante. tabella. M ■ Ruotare il frullatore in senso orario e W Pericolo di lesioni a causa di lame rimuoverlo. taglienti / ingranaggio in rotazione! Consiglio: il frullatore deve essere lavato Non introdurre mai le mani nel frullatore preferibilmente subito dopo l’uso.
Conservazione Pulire l’apparecchio base Avvertenza importante Se necessario lavare la borsa portaccessori. W Rischio di scossa elettrica! Osservare le indicazioni per il trattamento Non immergere mai l’apparecchio base in nella borsa. acqua, né lavarlo sotto acqua corrente. Non usare pulitrici a getto di vapore. Conservazione ■...
Esempi d’impiego Esempi d’impiego Guasto L’apparecchio si spegne durante l’uso. Seguire le raccomandazioni generali nelle La sicurezza di sovraccarico si è attivata. tabelle K, L e M. Sono stati lavorati troppi alimenti contemporaneamente. Non superare le quantità massime Rimedio ammesse. ■...
Esempi d’impiego Torta alla frutta – 25 g di lievito fresco o 1 pacchetto di lievito secco Ricetta base – Buccia di ½ limone – 3 uova – 1 pizzico sale – 135 g di zucchero ■ Lavorare tutti gli ingredienti per ca. ½ minuto –...
(ENr.) dell’apparec chio. Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita online o il servizio clienti. www.bosch-home.com Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno...
Page 47
EXPERT Service prodloužená záruka aj.), naleznete na Rue Picard 7, box 400, Rruga e Kavajes, webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Picardstraat 7, box 400 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1000 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
Page 48
Lietuva, Lithuania Tel.: 01450 2655* 0,40 € / min 0 892 698 010 UAB “AG Service” www.bosch-home.ie R. Kalantos g. 32 Service Pièces Détachées et * Calls are charged at the basic rate, please check with 52494 Kaunas Accessoires: your telephone service provider for exact charges.
Page 49
Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 03 010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey www.lintel.com.mv (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
Page 50
Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
Page 52
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.