Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP343 DHP453 009083 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP343 DHP453 Concrete 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Steel 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacities Wood 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Wood screw 5.1 mm x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw 6 mm (1/4")
Page 3
Use personal protective equipment. Always 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions 23.
Page 4
The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also ・ volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ direct current Charge...
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or CAUTION: battery are placed under one of the following conditions: Always be sure that the tool is switched off and the •...
NOTE: Speed change Depending on the conditions of use and the • 1. Speed change ambient temperature, the indication may differ lever slightly from the actual capacity. Switch action 1. Switch trigger 009079 To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the "2"...
Page 7
To install the hook, insert it into a groove in the tool Adjusting the fastening torque housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. 1. Adjusting ring 2.
Then proceed as follows. These accessories or attachments are recommended • for use with your Makita tool specified in this manual. CAUTION: The use of any other accessories or attachments Pressing excessively on the tool will not speed up •...
Page 9
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP343 DHP453 Béton 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Acier 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacités Bois 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Vis à bois 5,1 mm x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont Utilisation et entretien des outils électriques endommagés ou enchevêtrés. 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil Lorsque vous utilisez un outil électrique à électrique adéquat suivant le type de travail à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à...
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le Adoptez toujours une position de travail vous bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. assurant d'un bon équilibre. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas bloc-piles est utilisé.
Page 13
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages.
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1.
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A Témoins pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, Capacité résiduelle ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des Allumé...
Cet outil est équipé d'un anneau de changement de Installation ou retrait de l'embout ou du foret mode. Utilisez cet anneau pour sélectionner, parmi les trois modes disponibles, celui qui convient au travail à 1. Manchon exécuter. Pour le mode de rotation seulement, tournez l'anneau de sorte que la flèche qui se trouve sur le bâti de l'outil pointe vers l'indication de l'anneau.
excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en exerçant une légère pression. Maintenez Diamètre nominal de vis à bois Dimension recommandée du trou de guidage (mm) (mm) l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du 3,1 (1/8”) 2,0 - 2,2 (5/64”...
être effectués dans un centre de service matériau est découvert lors de l’inspection. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP343 DHP453 Concreto 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Acero 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Page 20
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica de sufrir una descarga eléctrica. 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Cuando utilice una herramienta eléctrica en herramienta eléctrica correcta para su aplicación. exteriores, utilice cable extensión...
Page 21
cuales pueden actuar creando una conexión entre No deje la herramienta en marcha. Tenga en las terminales de la batería. Cerrar el circuito las marcha la herramienta solamente cuando la terminales de la batería puede causar quemaduras o tenga en la mano. incendios.
Makita. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que herramienta mientras desliza el botón sobre la parte hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la delantera del cartucho.
Page 23
Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Recargue la Las baterías de ión de litio con una marca de estrella...
puesta a medias entre las posiciones "1" y "2", la Accionamiento del conmutador de inversión herramienta podrá dañarse. de giro No utilice la palanca de cambio de velocidad • mientras la herramienta esté en marcha. Podría 1. Palanca del dañarse la herramienta. conmutador de inversión de giro Selección del modo de accionamiento...
Page 25
de ajuste puede estar alineado en cualquier nivel de ENSAMBLE torsión para esta operación. Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de tungsteno. PRECAUCIÓN: Posicione la broca donde desee hacer el agujero, Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
5,5 mm (7/32”) 3,7 mm - 3,9 mm (9/64” - 5/32”) Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. 5,8 mm (7/32”) 4,0 mm - 4,2 mm (5/32” - 11/64”) Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 6,1 mm (15/64”)
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...