Sommaire des Matières pour Franke Galaxy SLIM 1000 White
Page 1
Instructions for use and installation Cooker Hood Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Galaxy SLIM 1000 White 110.0261.796 FGAS SLIM 1000 WG CE...
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme FRANKE. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes res- ponsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. POSE DE L’APPAREIL.
Attention : Cette phase du montage doit être réalisée à 2 personnes. e- Raccorder le connecteur du moteur sur la hotte (Fig.7). f- Vérifier les connecteurs du moteur (Fig.9). g- Vérifier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses d’aspiration.
FONCTIONNEMENT Tableau des commandes Touche Fonction Afficheur Allume et éteint le m oteur d’aspiration à la Affiche la vitesse réglée. dernière vitesse utilisée Diminue la vitesse de service. Les segments allumés diminuent. Augmente la vitesse de service. Les segments allumés augmentent. Met en marche la vitesse intensive de I clignote et les segments sur l’afficheur sont n’importe quelle vitesse, même à...
CONSEILS D’UTILISATION. • Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses.
- L’éclairage : lampes incandescentes, halogènes ... - Les filtres. REMARQUES. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et 93/68 relative au marquage CE. Lorsque ce symbole d’une poubelle à...
Thank you for buying a FRANKE product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will find instructions for installation, hints for use and maintenance.
Page 10
or injury and would deem the manufacturers guarantee null and void. IMPORTANT - The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code : green / yellow : earth blue : neutral brown : live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
Page 11
e- Check the connectors of the motor (Fig 9). f- Test the lights and the fan motor. g- Fit the metal grease filters and close the deflector. IN THE RECIRCULATION MODE: a- To carry out an inlet for recycling air in the kitchen (Fig.11). b- Connect the ducting 150mm (6 INS) not provided between motors item 6 and the recirculation spigot and secure the connections with appropriate clamping rings or adhesive tape (Fig.
OPERATION Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off a t the Displays the speed set. last speed used. Decreases the working speed. Decreases the lighted segments. Increases the working speed. Increases the lighted segments. Activates intensive speed from any other I flashes and the segments on the Display are speed, including motor off.
USEFUL HINTS • To obtain the best performance we recommend you to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after finishing. •...
Page 14
GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE • In the event of any malfunction or anomaly, notify your fitter who will have to check the ap- pliance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who will have the required tools and equipment to carry out any repairs properly.
Wir gratulieren Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns mit dem Kauf dieses FRANKE-Produktes ent - gegengebracht haben. Dieses Gerät wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und mit grösster Sorgfalt herge- stellt. Um eine problemlose und sichere Montage zu ermöglichen und die volle Zufriedenheit bei der Benutzung dieser Dunstabzugshaube zu erhalten, empfehlen wir Ihnen dringenst, sowohl die Montageanweisung als auch die Gebrauchs-und Wartungshinweise aufmerksam zu lesen und anzuwenden.
MONTAGE DES GERÄTES Montage und Anschluss müssen von einem qualifizierten Installateur* durchgeführt werden. (*) Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, wird die Garantie des Herstellers, sowie jeder Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben. Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie- rungselementen hergestellt werden.
Page 17
g- Das Gerät ans Wechselstromnetz anschliessen und Funktion von Beleuchtung, Motor und elektro- nischer Steuerung prüfen. h- Aktivkohle-Filterkassetten seitlich auf das Gebläse aufsetzen (Abb. 13). i- Edelstahl-Fettfilter wieder einsetzen. • ANDERE BEFESTIGUNGSMETHODE DES GERÄT AN DER EINGEZOGENEN DECKE 2) Mit Hilfe eines Lotes den Mittelpunkt der Kochfläche an der Decke bestimmen. Die Achsen mit der Kochfläche parallel ziehen (Abb.1).
BETRIEB DES GERÄTES Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden Segmente nehmen ab. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden Segmente nehmen zu. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch I blinkt und alle Segmente auf dem Display bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin-...
NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Dunstschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dunst entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise eine niedere Geschwin- digkeit.
in einen geeigneten Container abladen. GARANTIE UND KUNDENDIENST • Bei Ausfall des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Händler, der den Werkskundendienst infor- mieren wird. • Stets nur Original-Ersatzteile verwenden. • Wird dies nicht berücksichtigt, kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt werden. Außerdem erlischt die Garantie.
La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma FRANKE. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei benefici.
Page 22
e di qualsiasi ricorso i caso di incidente. Attenzione: usare dei tasselli adatti al supporto, informarsi presso i fabbricanti, effettuare una sigillatura se necessario. La società declina ogni responsabilità in caso di agganciatura difettosa dovuta alla perforazione ed al fissaggio al soffitto. 1) Aprire il cartone della cappa.
Page 23
• ALTRO MODO DI FISSAZIONE AL CONTROSOFFITO 2) Con un filo a piombo, riportare sul soffitto il centro del piano di cottura. Tracciare gli assi paralleli al piano di cottura (Fig. 1). 3) Realizzare il taglio per l'incastro nel soffito (Fig 2a). 4) Togliere i copri luce (Fig.
FUNZIONAMENTO Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di as pirazione Visualizza la velocità impostata. all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Diminuiscono i segmenti accesi. Incrementa la velocità di esercizio. Aumentano i segmenti accesi. Lampeggia I e i segmenti sul Display sono tutti Attiva la velocità...
CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efficacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che producono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse. •...
Page 26
Questa garanzia non copre: L’illuminazione : lampade ad incandescenza, alogene. I filtri. In quanto sono considerati come materiali di consumo. NOTE Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama FRANKE quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
Page 28
recursos en caso de accidente. Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si es necesario hacer un sellado. La sociedad abandona toda responsabilidad en caso de fijación defectuosa debe a la perforación y unión con espigas de madera en la pared. 1) Abrir el carton de la campana.
Page 29
OTRO MÉTODO DE FIJACIÓN EL FALSO TECHO 2) Con una plomada prorrogar al límite máximo el centro del plano de cocción.Trazar los ejes en pa- ralelo con el plano de cocción ( Fig 1). 3) Hacer el recorte de ajuste en el techo (Fig 2a). 4) Retirar las máscaras de los puntos luminosos (Fig.
FUNCIONAMIENTO Tecla Función Display Enciende y apaga el motor de aspiración a la Visualiza la velocidad implementada. última velocidad utilizada. Decrementa la velocidad de ejercicio. Disminuyen los segmentos encendidos. Incrementa la velocidad de ejercicio. Aumentan los segmentos encendidos. Parpadea I y los segmentos en el Display se Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad incluso desde motor apagado, dicha encienden todos.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una eficacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está...
y su instalación. En el caso de que el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de componentes propios. • Soltar el cable de conexión del aparato. •...
Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, FRANKE specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma FRANKE te werken. Wij raden U aan om alvorens U de FRANKE afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Montage en installatie dienen door een bevoegd* vakman te gebeuren. (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt.
Page 35
g- Controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. i- De actieve koolstoffilter op de motor (Afb. 13). j- De metalen filters inzetten en het blad Van perifeer streven Van van afzuigkap sluiten. •...
Page 36
BEDIENIEG Bedieningspaneel Toets Functie Display Schakelt de zuigmotor in of uit op d e laatst Toont de ingestelde snelheid. gebruikte snelheid. Verlaagt de bedrijfssnelheid. De brandende segmenten nemen af. Verhoogt de bedrijfssnelheid. De brandende segmenten nemen toe. I knippert en alle segmenten op het display Activeert de hoogste snelheid vanuit elke snel- heidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde stand branden.
GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
• Indien u onderdelen wilt bestellen dient het nummer van het apparaat vermeld te worden. Dit nummer bevindt zich op het identificatieplaatje dat op de afzuigkap geplaatst is. • Om aanspraak op de fabrieksgarantie te maken, dient de aankoopnota overlegd te worden. •...
Page 49
Eclairage Lighting Beleuchtung 4 x 9 W Illumiazione 12EC003 Iluminación Verlichting 2 x 9 W 2 x 9 W 2 x ( 2 x 9 W) Une lampe défectueuse entraîne l’extinction de la seconde. Veuillez dans ce cas procéder au remplacement des 2 lampes.
Page 50
275 W FLUORESCENT 4 x 9 W ECLAIRAGE LIGHTING BELEUCHTUNG ELEKTRONISCHE STEUERUNG FERNBEDIENUNG BOITIER COMMANDE RECEPTEUR INFRAROUGE PUSCH BUTTON PANEL REMOTE CONTROL A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ B - BLUE - BLEU - BLAU 2 X LEDS 7 W Br - BROWN - BRUN - BRAUN G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB...
The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
Page 53
Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap Modèle Model Modell Modello Modelo Model Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer...