MALICIO 2 Chau e-eau électrique Elektrische boiler Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil et de nous avoir ainsi témoigné votre confi ance. (1) Sur les pièces amovibles et électriques.
Page 3
Avertissements Généraux Manuel d’installation Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) Chauffe-eau dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermé- et commande digitale nomade diaire d’une personne responsable de leur sécurité...
Avertissements Généraux RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • Un groupe de sécurité neuf, taré à 0,7 MPa (7 bar) (non fourni avec le chauffe-eau) de dimension minimale 1 / 2 ’’ et conforme à la norme EN 1487 sera obligatoirement raccordé directement sur l’entré d’eau froide du chauffe-eau. Il devra être placé à l’abri du gel (4°C-5°C minimum).
Manuel d’installation Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau et commande digitale nomade Chauffe-eau Sommaire Sommaire Installation Présentation du matériel ........2 Caractéristiques................2 Avant de commencer ..........4 Les accessoires compatibles............4 Contenu du colis ..............4 Accessoires à prévoir ..............5 Installation ............. 8 Outillage nécessaire ..............
Manuel d’installation : Préparation 1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis 1.1.1. Capacités 40 / 65 / 80 L Votre colis comprend : 2 raccords diélectrique 1/2’’ - 3/4’’ tournants Notice Emballage avec Étriers de fixation gabarit de perçage multi position Chauffe-eau 1.1.2.
Manuel d’installation : Préparation 1.2. Accessoires à prévoir 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Sortie de câble murale Groupe de sécurité NEUF Système de fixation (Ø 10 mm mini) Sortie eaux usées (Selon support)
Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique 230V AUTO AUTO AUTO Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Raccordement permanent 24h/24. PRECAUTIONS D’INSTALLATION : Sortie Arrivée eau chaude eau froide • Température du lieu d’installation È comprise entre 4°C et 35°C •...
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Le réducteur de pression est un accessoire supplémentaire qui doit être installé à la sortie de votre compteur d’eau si la pression d’eau de votre habitation s’avère supérieure à...
Page 10
Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique 230V Raccord diélectrique AUTO AUTO AUTO Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Raccordement permanent 24h/24. Raccord diélectrique PRECAUTIONS D’INSTALLATION : • Température du lieu d’installation comprise entre 4°C et 35°C Siphon • Positionner le chauffe-eau le plus près possible des salles d’eau •...
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : UNIQUEMENT CAPACITÉS 40, 65 ET 80 L Sortie eau chaude Arrivée d’eau réseau 000 0000 Compteur d’eau Arrivée eau froide Robinet général Réducteur d’arrivée d’eau froide de pression Évacuation...
Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. • Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants (salles de bains, cuisines...) •...
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Chauffe-eau vertical mural Positionner le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage , le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant compte des espaces minimums à...
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3.2 Chauffe-eau horizontal mural (40/65/80 L) Positionner gabarit perçage imprimé l’emballage, le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle Masse indicative du chauffe-eau, tout en tenant compte des espaces du chauffe-eau minimums à...
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1). 4.1 Le raccordement classique Visser les raccords diélectriques sur les piquages entrée et sortie de votre chauffe-eau.
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure à 0,5 MPa (5 bar). Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à...
Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COURANT ! AUTO AUTO AUTO S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique. Le chauffe-eau est pré-câblé, raccorder le câble d’alimentation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas être raccordé...
Manuel d’installation : Conseils d’entretien Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Connectivité 5.2. Connexion: Cet appareil est compatible avec notre Offre Cozytouch (Toutes les informations sont disponibles Cet appareil est compatible avec notre Offre Cozytouch (Toutes les informations sont disponibles sur notre sur notre site Internet) et avec les box utilisant le protocole iO-homecontrol site Internet) et avec les box utilisant le protocole iO-homecontrol®.
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8. Conseils d’entretien domestique Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans. 8.1 Le groupe de sécurité Manœuvrer régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape du groupe de sécurité.
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Entretien de la cuve Vérifier l’état de(s) l’anode(s) magnésium tous les deux ans et la/les remplacer si le diamètre est inférieur à 10 mm. Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2-3 ans en fonction de la qualité...
Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie 9. Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : 9.1 Des conditions d’environnement anormales • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine. •...
Votre chauffe-eau : Présentation des composants II. Présentation des composants II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L Sonde de cuve de sortie Sonde de cuve d’entrée VERT (40 L), ROUGE (65 L), BLEU (80 L) Liaison IHM Carte électronique Élément chauffant Coupe circuit thermique Élément chauffant...
Votre chauffe-eau : Présentation des composants II.2 Interface de commande (IHM) Témoin d’alimentation Touche BOOST Indicateurs d’eau chaude disponible Réglage de consigne et témoins de chauffe en mode manuel Mode manuel Mode absence Mode AUTO (hors gel) Touche d’appairage NOTA : L’IHM peut être éteinte en appuyant simultanement sur les touches pendant 3 secondes.
Votre chauffe-eau : Aide au dépannage III. Conditions d’entretien spécifi ques III.1 Les pièces pouvant être remplacées • Carte électronique • Sonde température • Joint • Capot • IHM tactile • Corps de chauffe et Stéatite • Tube de liaison (40/65 et 80L uniquement) •...
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Cause possible Action à mener Solution Défaut fonctionnement Contrôle de l’alimentation du chauffe-eau Si alimentation correcte faire intervenir du chauffe-eau au niveau de la carte de puissance à l’aide un installateur électricien et procéder d’un appareil de mesure (mutlimètre) si bien au remplacement de la carte de puissance.
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.5 Disjonction Cause possible Action à mener Solution Défaut de résistance 1 - Couper l’alimentation éléctrique Si résistances HS (cassées, fi lament coupé) (Les capacités 40, 65 du chauffe-eau faire intervenir un installateur et procéder et 80L sont équipés 2 - Retirer et contrôler l’état des résistances au remplacement de la résistance.
Page 34
Uw boiler: Onderdelen II. Voorstelling onderdelen II.1 Onderdelen modellen 40, 65 en 80 L Voeler kuipuitgang Voeler kuipingang GROEN (40 L), ROOD (65 L), BLAUW (80 L) Aansluiting IHM Printplaat Verwarmingselement Thermische beveiliging Verwarmingselement Kuipuitgang kuipingang Voedingskabel II.1 Onderdelen modellen 100 en 120 L Thermische beveiliging Printplaat Aansluiting IHM...
Page 35
Uw boiler: Onderdelen II.2 Bedieningsinterface (IHM) Controlelampje Toets BOOST voeding Aanduiding warm water beschikbaar Handmatig tempera- en controlelampjes tuur instellen opwarming Handmatige modus Afwezigheidsmodus AUTO-modus (vorstvrij) Koppelingstoets NOTA : NOOT: Door gedurende 3 seconden gelijktijdig de toetsen in te drukken, gaat de IHM uit.
Uw boiler: Storingen verhelpen III. Specifi eke onderhoudseisen III.1 Te vervangen onderdelen • Printplaat • Temperatuurvoeler • Dichting • Kap • IHM met • Verwarmingslichaam en steatietweerstand • Verbindingsbuis (enkel 40/65 en 80L) aanraakscherm • Veiligheidsthermostaat Als u het verwarmingslichaam vervangt, moet u ook de dichting vervangen. Elke vervanging moet door een erkend installateur gebeuren en met originele onderdelen.
Uw boiler: Storingen verhelpen IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Mogelijke oorzaak Maatregelen Oplossing Storing in de werking van Controleer de boilerspanning (230V) op Als de spanning correct is, roep dan de hulp de boiler het niveau van de vermogenskaart met een in van een technicus en laat de vermogens- meettoestel (multimeter).
Page 38
Uw boiler: Storingen opsporen IV.5 Uitschakeling Mogelijke oorzaak Maatregelen Oplossing Storing in de weerstand 1 - Sluit de elektriciteitstoevoer af. Als de weerstanden stuk zijn, roep dan de (De modellen 40, 65 en 2 - Haal de weerstanden eruit en controleer hulp in van een technicus en laat de weers- 80L zijn uitgerust met 2 de staat ervan.
Page 39
Algemene Waarschuwingen Manuel d’installation Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- Chauffe-eau grepen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun et commande digitale nomade veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige ins- tructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
Algemene Waarschuwingen WATERZIJDIGE AANSLUITING • Het is verplicht een nieuwe veiligheidsgroep rechtstreeks op de koudwateringang van de boiler te installeren. Deze veiligheidsgroep (niet meegeleverd met de boiler) moet getarreerd zijn op 7 bar - 0,7 MPa, moet minimum 1/2’’ zijn en conform de norm EN 1487. Zorg ervoor dat deze veiligheidsgroep op een vorstvrije plaats staat (minstens 4°C-5°C).
Page 41
Manuel d’installation Handleiding voor installatie en onderhoud Chauffe-eau et commande digitale nomade Boiler Inhoud Sommaire Installatie Présentation du matériel ........2 Caractéristiques................2 Voor u begint ............24 Les accessoires compatibles............4 Inhoud colli ................24 Toebehoren (zelf te voorzien) ..........25 Installation .............
Installatiehandleiding: Voorbereiding 1.2. Toebehoren (zelf te voorzien) 1.2.1. Verplichte en aanbevolen toebehoren Voor de installatie van uw boiler dient u onderstaande componenten te voorzien: Kabelaansluitstuk NIEUWE veiligheidsgroep Bevestigingssysteem (min. Ø 10 mm) Uitgang afvalwater (volgens steun) Sifon Drukregelaar Verplicht indien de waterdruk in uw woning meer dan 5 bar (0,5 MPa) bedraagt.
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Schakelkast 230V AUTO AUTO AUTO Hoofdschakelaar 16A en differen- tieelschakelaar 30mA. Permanent aangesloten 24u/24 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE: Warmwater- Koudwater- uitgang toevoer • Temperatuur in de installatieplaats È tussen 4°C en 35°C • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de ruimtes waar u water nodig heeft •...
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een boiler voor verticale wandmontage Drukregelaar De drukregelaar is een extra toebehoren dat achter uw watermeter moet geïnstalleerd worden als de waterdruk in uw woning meer dan 0,5 MPa (5 bar) zou bedragen. Zo wordt voorkomen dat de klep van de veiligheids- groep onnodig opengaat...
Page 46
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Schakelkast 230V Diëlektrische koppeling AUTO AUTO AUTO Hoofdschakelaar 16A en differentieelschakelaar 30mA. Permanent aangesloten 24u/24 Diëlektrische koppeling VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE: • Temperatuur in de installatieplaats tussen 4°C en 35°C Sifon • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de ruimtes waar u water nodig heeft •...
Page 47
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een boiler voor horizontale wandmontage: ENKEL MODELLEN 40, 65 EN 80L Warmwateruitgang Watertoevoer leidingnet 000 0000 Watermeter Koudwatertoevoer Hoofdkraan koudwatertoevoer Drukregelaar Afvoer afvalwater (riolering) Veiligheidsgroep Veiligheidsgroep Drukregelaar De drukregelaar is een extra toebehoren dat achter De veiligheidsgroep is een verplicht toe- behoren.
Installatiehandleiding: Plaatsing boiler 2. Waar installeer ik mijn boiler? 2.1 Voorzorgsmaatregelen • Kies een installatieplaats waar de temperatuur altijd tussen 4°C en 35°C ligt. • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de belangrijkste aftappunten (badkamer, keuken,...) • Wanneer de boiler niet in een woonruimte geplaatst wordt (kelder, garage), moet u de leidingen en de veiligheidsgroep isoleren.
Installatiehandleiding: Plaatsing boiler 3. Hoe installeer ik mijn boiler? 3.1 Verticale wandmontage Plaats de boormal (op de verpakking gedrukt) tegen de wand en duid de boorgaten aan voor de betreffende boiler. Houd rekening met de minimaal benodigde vrije ruimte rond de boiler (zie schema A). Masse indicative du chauffe-eau rempli...
Installatiehandleiding: Plaatsing boiler 3.2 Horizontale wandmontage (40/65/80L) Plaats de boormal (op de verpakking gedrukt) tegen de wand en duid de boorgaten aan voor de betreffende boiler. Houd rekening met de minimaal benodigde vrije Masse indicative ruimte rond de boiler (zie schema E). du chauffe-eau rempli Capacité...
Installatiehandleiding: Waterzijdige aansluiting 4. Waterzijdige aansluiting boiler De boiler moet aangesloten worden conform de geldende normen en reglementeringen in het land van installatie. 4.1 Klassieke aansluiting Schroef de diëlektrische koppelingen op de in- en uitgangen van uw boiler. Sluit de NIEUWE veiligheidsgroep aan op de koudwateringang (blauw) van uw boiler. Plaats de sifon onder de veiligheidsgroep en sluit de afvoer aan op de riolering.
Installatiehandleiding: Waterzijdige aansluiting Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural 4.3 Aansluiting met drukregelaar Als de waterdruk in uw woning meer dan 0,5 MPa (5 bar) zou bedragen, dan moet u een drukregelaar installeren op de watertoevoer, achter de watermeter, nooit rechtstreeks op de boiler. Piquage Arrivée eau froide...
Installatiehandleiding: Elektrische aansluiting en ingebruikname 5. Elektrische aansluiting boiler STROOM UITSCHAKELEN! AUTO AUTO AUTO Controleer of de boiler compatibel is met de elektrische installatie. De boiler is voorbekabeld, sluit de voedingskabel van de boiler aan op een kabelaansluitstuk (de boiler wordt niet op een stopcontact aangesloten). De boiler moet permanent stroom krijgen van de schakelkast (zie schema’s p.
Installatiehandleiding: Aanbevelingen voor het onderhoud Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Connectiviteit 5.2. Connexion: Dit toestel is compatibel met ons Cozytouch-aanbod (alle informatie terug te vinden op onze Cet appareil est compatible avec notre Offre Cozytouch (Toutes les informations sont disponibles sur notre website) en met boxen met iO-homecontrol protocol.
Installatiehandleiding: Aanbevelingen voor het onderhoud 8. Aanbevelingen voor het dagelijks onderhoud Opdat u jarenlang probleemloos van uw boiler zou kunnen genieten, moet u uw apparatuur elke 2 jaar door een vakman laten nakijken en onderhouden. 8.1 De veiligheidsgroep Bedien regelmatig (minstens één keer per maand) het ventiel van de veiligheidsgroep.
Installatiehandleiding: Aanbevelingen voor het onderhoud 8.3 Onderhoud kuip Controleer om de 2 jaar de staat van de magnesiumanode en vervang deze wanneer de diameter kleiner is dan 10 mm. Wij raden sterk aan de kuip elke 2 à 3 jaar (afhankelijk van de waterkwaliteit) door een vakman te laten nakijken en reinigen: aftappen en ontkalken.
Installatiehandleiding: Reikwijdte garantie 9. Reikwijdte garantie Zijn uitgesloten van garantie, gebreken te wijten aan: 9.1 Abnormale omgevingsfactoren • Eender welke schade veroorzaakt door vallen of schokken nadat het toestel de fabriek verlaten heeft. • De plaatsing van het toestel in een niet-vorstvrije of niet-weerbestendige ruimte (vochtige, agressieve of slecht geventileerde omgeving).
Een defect onderdeel geeft geen enkel recht op de vervanging placement de l’appareil. Thermor tient à votre disposition van het apparaat. Thermor garandeert de aanwezigheid van alle l’ensemble des pièces détachées pendant une durée de 7 ans. onderdelen van het apparaat gedurende 7 jaar.
MALICIO 2 Chau e-eau électrique Elektrische boiler Thermor, la chaleur connectée Thermor, la chaleur connectée Retrouvez toutes nos solutions et nos conseils sur www.thermor.fr THERMOR ZA CHARLES BEAUHAIRE • 17, RUE CROIX FAUCHET BP 46 • 45141 SAINT-JEAN-DE-LA-RUELLE...