Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Notice d´Utilisation / Manual de instrucciones / Istruzioni per l´uso
R
OCKET
4WD RC B
N
. 3421
O
Fahrfertig
Ready to run
Prêt à conduire
Pronto all´uso
Aliste para funcionar
mit 2,4 GHz 3Kanal Fernsteueranlage
with 2.4-GHz 3-channel remote-control transmitter
avec Radiocommande 2,4 GHz à 3 voies
con Emisora 2,4 GHz 3 canales de control remoto
con Trasmettitore a 3 canali 2,4 GHz
XXL
1/6 C
UGGY
OMPETITION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour df models ROCKET XXL

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Notice d´Utilisation / Manual de instrucciones / Istruzioni per l´uso OCKET 4WD RC B 1/6 C UGGY OMPETITION . 3421 Fahrfertig Ready to run Prêt à conduire Pronto all´uso Aliste para funcionar mit 2,4 GHz 3Kanal Fernsteueranlage with 2.4-GHz 3-channel remote-control transmitter avec Radiocommande 2,4 GHz à...
  • Page 2: Table Des Matières

    NHALTSVERZEICHNIS 1. E inlEitung 2. S ichErhEitSanwEiSungEn 2.1 Vorbereitungen ..............................4 2.2 Funkfernsteuerung ............................. 4 2.3 Fahrbetrieb ................................4 2.4 Batterie- und Akkuhinweise: ..........................5 3. P roduktbESchrEibung 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................7 3.2 Lieferumfang ............................... 7 3.3 Technische Daten ..............................8 4. V orbErEitungEn 4.1 Inbetriebnahme des Senders ..........................
  • Page 3: Einleitung

    1. E INLEITUNG Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause df-models. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 4: Sicherheitsanweisungen

    2. S ICHERHEITSANWEISUNGEN Gehen Sie verantwortungsbewusst mit dem Produkt um. Als Hersteller und Vertreiber des Produktes haben wir keinen unmittelbaren Einfluss auf den korrekten Umgang und die korrekte Bedienung des Produktes. Die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Schäden bewahren, die bei unsachgemäßem Gebrauch entstehen können.
  • Page 5: Batterie- Und Akkuhinweise

    > Fahren Sie nicht • in Menschenansammlungen. • auf Personen oder auf Tiere zu • in Naturschutzgebieten oder in der Nähe von Tieren • bei Nacht > Fahren Sie nicht unter Hochspannungsleitungen, Funkmasten oder bei Gewitter. Elektrische Felder und atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
  • Page 6 LiPo/LiIon/LiFe-Akkus > Beachten Sie unbedingt die Herstellerangaben zu Ladestrom und Ladedauer. > Der Entladestrom darf den auf dem Akku aufgedruckten Wert nicht überschreiten. > Lithium-Akkus sollten zur Lagerung und im Gebrauch nur teilentladen werden. > Verwenden Sie einen angemessenen Kabelquerschnitt für die Ladekabel sowie hochwertige (Gold-)Kontakte für die Steck- verbindungen.
  • Page 7: Produktbeschreibung

    3. P RODUKTBESCHREIBUNG Bei dem Modell handelt es sich um ein allradgetriebenes RC Car Chassis mit bereits eingebautem Brushless Elektromotor und 2,4 GHz-Empfangsanlage, einem programmierbaren, elektronischen Fahrtregler und einem Lenkservo mit Metallgetriebe. Der Buggy ist fahrfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten sowie zwei hochwer- tigen 3S LiPo Fahrakkus geliefert.
  • Page 8: Technische Daten

    3.3 Technische Daten Modell Maße und Gewicht Gesamtlänge 700 mm Radstand 480 mm Breite vorne/hinten 420/450 mm Höhe 320 mm Bodenfreiheit 60 mm Gewicht mit/ohne LiPo Fahrakku 8880 g / 8005 g Motor Brushless Elektromotor, bereits montiert Betriebsspannung 2 x 11,1V KV (Umdrehungen/V) 1150 Leistung...
  • Page 9: Orbereitungen

    4. V ORBEREITUNGEN 4.1 Inbetriebnahme des Senders Bedienelemente und Funktionen des Senders Beachten Sie die separate Bedienungsanleitung des Fernsteuersenders und machen Sie sich mit den Bedienelementen und Funktionen vertraut! Pistolensender mit Steuerrad für die Lenkung und Zughebel für die Geschwindigkeit Antenne Steuerrad für Lenkfunktion Schaltkanal (CH3)
  • Page 10: Inbetriebnahme Des Modells

    Programmiertaste „END“ (13) Mit der Taste „END“ beenden Sie die Eingabe eines Parameters und wechseln zum nächsten einstellbaren Parameter inner- halb derselben Menüebene. Durch wiederholtes Drücken der Taste „END“ scrollen Sie zyklisch durch die Parameter eines Menüpunktes. Bindungstaster (14) Zur (Wieder-)Herstellung der Verbindung zwischen Sender und Empfänger nach einem Empfänger- bzw. Senderwechsel oder zur Behebung eines Fehlers.
  • Page 11 Nehmen Sie eine Sichtprüfung des Modells vor > Sind die Radmuttern und Schraubverbindungen fest angezogen? > Sitzt der Servosteuerhebel fest auf der Servo-Welle? > Ist der Fahrakku geladen und in der Halterung fixiert? > Sind die drehenden und beweglichen Teile leichtgängig? >...
  • Page 12: Fahrbetrieb

    5. F AHRBETRIEB Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen zum Fahrbetrieb in dieser Anleitung! Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des Modells schrittweise vertraut. > Stellen Sie sich hinter das Modell und steuern sie es zuerst von sich weg. Die Reaktion des Modells auf die Steuerung ist dann die gleiche, als wenn Sie selbst am Steuer sitzen.
  • Page 13: Einstellen Der Spur

    Federvorspannung Die Federvorspannung kann mit Hilfe der Rändelmuttern dem Untergrund und der Fahrweise entsprechend fein eingestellt werden. Mit der Federvorspannung wird die Bodenfreiheit des Modells und Rückstellgeschwindigkeit des Stoßdämpfers nach dem Einfedern verändert. Die Federvorspannung hat keinen Einfluss auf die Federhärte.
  • Page 14: Einstellen Des Radsturzes

    Spur Die Spur bezeichnet die Ausrichtung der Räder bezogen auf die Fahrzeuglängsachse (Fahrtrichtung). Stehen die Räder einer Achse im Stand nicht parallel zur Längsachse, sondern weisen vorne nach innen, bezeichnet man dies als Vorspur. Entsprechend bezeichnet die Nachspur Räder, die vorne nach aussen zeigen. Während der Geradeausfahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt.
  • Page 15: Failsafe

    6.5 Failsafe Diese Funktion stellt das Gas/Bremsservo im Fall einer Unterbrechung oder Störung des Sendersignals oder bei Unterspannung in die vorgewählte Stellung (sinnvollerweise in die Neutralstellung oder, falls vorhanden, in die Bremsposition). Auf diese Weise soll ein Ausbrechen des Modells verhindert und so Schäden vermieden werden. Einstellen des Fail Safe: >...
  • Page 16: Wartung

    3-stufiger Neutralbereich 8-stufiges Motor-Timing (nur bei sensorlosen Motoren) Die Programmierung des Fahrtreglers erfolgt über die Set-Taste und die Anzeige der roten und grünen LEDs. Weiterhin ist ein externes Modul, eine Programmierkarte, für die bedienerfreundliche Programmierung des Fahrtreglers im Zubehör erhältlich. 7.
  • Page 17: Regelmäßige Kontrollen

    7.3 Regelmäßige Kontrollen Überprüfen Sie: > Das Modell und den Sender auf sichtbare Beschädigungen > den festen Sitz aller Schraubverbindungen; im Betrieb können sich Teile und Schraubverbindungen durch Motorvibrationen und Erschütterungen lösen. > die Leichtgängigkeit aller drehenden/beweglichen Teile; > Steckverbindungen auf Kontakt und Kabel auf sichere Verlegung >...
  • Page 18: Fehlerbehebung

    9. F EHLERBEHEBUNG Problem Abhilfe RC-Anlage funktioniert nicht Prüfen, ob die Anlage eingeschaltet ist. Ladezustand der Batterien / Akkus von Sender und Empfänger prüfen. Polung der Batterien / Akkus überprüfen. Kontakte und Steckverbindungen der Empfängerbatterien/Akkus prüfen Sender schaltet sich sofort oder nach Ladezustand der Batterien / Akkus des Senders prüfen.
  • Page 19 ABLE OF ONTENTS 1. i ntroduction 2. S aFEty nStructionS 2.1 Preparation ................................ 21 2.2 Radio remote control unit ..........................21 2.3 Driving operation ............................. 21 2.4 Information about batteries and rechargeable batteries: ................22 3. P roduct dEScriPtion 3.1 Intended use ..............................24 3.2 Scope of supply ..............................
  • Page 20: Introduction

    NTRODUCTION Dear customer, We congratulate you on purchasing a product from the house of DF models. All our products are carefully checked for completeness and functioning so as to make sure that each product is free of manufacturing and material defects. The product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines.
  • Page 21: Safety Instructions

    2. S AFETY NSTRUCTIONS Deal with the product responsibly. As a manufacturer and distributor of the product, we have no direct influence on the proper handling and correct use of the product. The following safety instructions are to keep you and your environment from damage that can result from improper use. But the product itself and your model are be protected from damage by the corresponding guidelines.
  • Page 22: Information About Batteries And Rechargeable Batteries

    > Do not drive: • In crowds of people • Towards people or animals • In nature reserves or in the vicinity of animals • At night > Do not drive under high-voltage power lines, radio towers or during a thunderstorm. Electric fields and statics can affect the signals from your remote control transmitter.
  • Page 23 LiPo/LiIon/LiFe batteries > Please observe the manufacturer's information on the charging current and time without fail. > The discharging current may not fall short of the value printed on the battery. > Lithium batteries should be discharged only partially for storage and use. >...
  • Page 24: Product Description

    3. P RODUCT DESCRIPTION The model is an all-wheel drive RC car chassis with a pre-installed brushless electric motor and a 2.4 GHz receiver station, a programmed, electronic speed controller, steering servo with metal transmission and two 3S LiPo rechargeable batteries. The ready-printed and ready-cut-out body as well as the rear spoiler with a carbon look make for a spectacular look, right out of the box.
  • Page 25: Technical Specifications

    3.3 Technical specifications Model Dimensions and weight Overall length 700 mm Wheelbase 480 mm Width front/rear 420/450 mm Height 320 mm Ground clearance 60 mm Weight with/without rechargeable LiPo drive batteries 8880 g / 8005 g Motor brushless electric motor, pre-installed Operating voltage 2 x 11,1 V KV (revolutions/V)
  • Page 26: Preparation

    4. P REPARATION 4.1. Putting the transmitter into operation Control elements und functions of the transmitter Follow the separate Operating Instructions for the remote-control transmitter and familiarise yourself with the control elements and functions. Pistol grip transmitter with a steering wheel for steering and pull lever for speed Antenna Steering wheel for steering function Channel 3 (switch)
  • Page 27: Putting The Model Into Operation

    Bind button (14) To restore/establish the link between transmitter and receiver after changing the receiver and transmitter or to rectify an error. The ENTER (15) programming key Turning the ENTER key in the starting window will display the current transmitter voltage. If the ENTER key is turned further, this indication will be given alternating with the starting window at every other stop point.
  • Page 28: Driving Operation

    Check the range of the remote-control transmitter and of the control functions. CAUTION! Never operate the model with a remote control unit operating in a faulty manner. Range of the remote-control transmitter To maintain secure control over the model, before each start and especially after a crash, you should check the functioning and range of the RC system.
  • Page 29: Setup

    6. S ETUP The terms front/rear/right/left in the following always refer to the vehicle's longitudinal axis in the direction of travel looking "forwards". 6.1 Adjusting the shock absorbers With the factory-adjustment of the model, you can get initial experience with no problem. With increasing driving practice, however, depending on the course and condition of the ground, you will want to make customised adaptations step by step.
  • Page 30: Adjusting The Wheel Tracking

    Angle of attack The spring elements can be readjusted to different articulation points at the top, on the shock absorber bridge. This is another way in which the model can also be put in a higher/lower position. Readjusting the shock absorbers like this, however, also changes the angle at which the force is introduced into the shock absorbers.
  • Page 31: Adjusting The Camber

    Toe-in > Turning the tensioning screw counter-clockwise (to the rear) lengthens the track rod, and the rear of the wheels is pressed outward. Toe-in during travel brings about better directional control of the tyre and more direct response to steering. Driving with toe-in makes the inner sides of the tyres wear faster.
  • Page 32: Failsafe

    6.5 Failsafe In the event of a disruption in or interference with the transmitter signal, or in case of undervoltage, this function puts the accelerator/brake servo in a preselected position (it making sense for this to be the neutral position or, if there is such, in the braked position).
  • Page 33: Maintenance

    The programming of the speed controller is done using the SET key and the display of the red and green LEDs. Furthermore, an external module, a programming card, is available in the accessories for user-friendly programming of the speed controller. 7.
  • Page 34: Regular Checks

    7.3 Regular checks Check: > The model and the transmitter for any visible damage > To be sure all the screw connections are tight; during operation, parts and screw connections may become loosened through motor vibrations and shocks. > To be sure that all the turning/moving parts move smoothly; >...
  • Page 35: Troubleshooting

    9. T ROUBLESHOOTING Problem Remedial measures RC system does not function. Check whether the system is switched on. Check the state of charge of the batteries / rechargeable batteries of the receiver. Check the polarity of the batteries / rechargeable batteries. Check the contacts and plug connections of the receiver batteries/rechargeable batteries.
  • Page 36 ABLE DES MATIÈRES 1. i ntroduction 2. c onSignES Sécurité 2.1 Préparations ..............................38 2.2 Télécommande radio ............................38 2.3 Condition de roulage ............................38 2.4 Indications sur les piles et accumulateurs ...................... 39 3. d EScriPtion roduit 3.1 Utilisation conforme ............................41 3.2 Volume de livraison ............................
  • Page 37: Introduction

    1. I NTRODUCTION Cher client, chère cliente, Nous vous félicitons pour l’achat d’un produit de la maison df-models. C'est avec le plus grand soin que nous contrôlons l'intégrité et le bon fonctionnement de tous nos produits afin de nous assurer qu'ils ne présentent de défauts ni dans leur fabrication ni dans leurs matériaux.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    2. C ONSIGNES DE SÉCURITÉ Prenez consciemment votre responsabilité envers le produit. En tant que fabricant et distributeur du produit, nous n’avons aucune influence immédiate sur les gestion et manipulation correctes du produit. Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de vous protéger vous-même ainsi que votre environnement contre tout dommage causé...
  • Page 39: Indications Sur Les Piles Et Accumulateurs

    > Ne conduisez pas • dans une foule. • en direction de personnes ou d'animaux • dans des réserves naturelles ou à proximité d'animaux • de nuit > Ne conduisez pas sous des lignes à haute tension, sous des mâts d’émission ou en cas d’orage. Les champs électriques et les dérangements atmosphériques peuvent influencer les signaux de votre émetteur télécommandé.
  • Page 40 Accumulateurs LiPo/LiIon/LiFe > Respectez absolument les consignes du fabricant concernant le courant de charge et la durée de charge. > Le courant de décharge ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur l'accumulateur. > Les accumulateurs au lithium ne doivent être que partiellement déchargés lors du stockage et de l'utilisation. >...
  • Page 41: Description Du Produit

    3. D ESCRIPTION DU RODUIT Ce modèle est un RC Car Chassis à transmission intégrale avec moteur électrique brushless prémonté et système de réception de 2,4 GHz, un régulateur de vitesse électronique programmable, un servo de direction avec transmission en métal et deux accus 3S LiPo.
  • Page 42: Données Techniques

    3.3 Données techniques Modèle Dimensions et poids Longueur totale 700 mm Empattement 480 mm Largeur avant/arrière 420/450 mm Hauteur 320 mm Garde au sol 60 mm Poids avec/sans accumulateur de conduite LiPo 8880 g / 8005 g Moteur Moteur électrique brushless, prémonté Tension de fonctionnement 2 x 11,1 V KV (tours/V)
  • Page 43: Préparations

    4. P RÉPARATIONS 4.1 Mise en service de l’émetteur Éléments de réglage et fonctions de l'émetteur Respectez la notice d’utilisation distincte de la radiocommande et familiarisez-vous avec les éléments de commande et les fonctions ! Émetteur pistolet avec volant de commande pour la direction et levier de traction pour la vitesse Antenne Volant de commande pour direction Canal de commutation réglable (CH3)
  • Page 44: Mise En Service Du Modèle

    Touche de programmation « END » (13) Avec la touche de programmation « END », vous terminez l‘entrée d‘un paramètre et passez au paramètre réglable suivant se trouvant au même niveau dans le menu. En appuyant de nouveau sur la touche « END », vous faites défiler par cycle les paramètres d‘un index du menu.
  • Page 45 Procédez à un examen visuel du modèle > Les écrous de roue et les liaisons par vis sont-ils bien serrés ? > Le levier de commande servo est-il bien fixé sur l'axe servo ? > Votre accumulateur de conduite est-il correctement rechargé et bien fixé dans le support ? >...
  • Page 46: Condition De Roulage

    5. C ONDITION DE ROULAGE Respectez les consignes de sécurité de cette notice d'utilisation concernant les conditions de roulage ! Familiarisez-vous peu à peu avec le comportement de conduite de votre modèle. > Placez-vous derrière le modèle et commencez par l'éloigner de vous. La réaction du modèle est alors la même que si vous étiez au volant.
  • Page 47: Réglage De La Voie

    Précontrainte des ressorts La précontrainte des ressorts peut être réglée à l'aide des écrous moletés pour s'adapter au sol et au mode de conduite. La précontrainte des ressorts permet de modifier la garde au sol du modèle ainsi que la vitesse de récupération de l'amortisseur après le débattement.
  • Page 48: Réglage Du Déport De Roue

    Voie La voie désigne l'orientation des roues par rapport à l'axe longitudinal du véhicule (sens de marche). Si, à l'arrêt, les roues d'un essieu ne sont pas parallèle à l'axe longitudinal mais pointent à l'avant vers l'intérieur, on parle de pincement. De même, on parle d'ouverture lorsque les roues avant pointent vers l'extérieur.
  • Page 49: Failsafe

    6.5 Failsafe Cette fonction positionne le servo de vitesse/de freinage en cas d‘interruption ou de dérangement du signal de l‘émetteur ou en cas de sous-tension dans la position pré-choisie (de façon sensée dans la position neutre ou, si existante, dans la position de freinage).
  • Page 50: Maintenance

    > Zone neutre à 3 niveaux > Timing du moteur à 8 niveaux (uniquement pour moteurs sans capteur) ILa programmation du régulateur de vitesse se fait par la touche Set et par la signalisation au moyen de LEDs rouges et ver- tes.
  • Page 51: Contrôles Réguliers

    7.3 Contrôles réguliers Vérifiez que : > le modèle et l'émetteur ne présentent pas de dommages visibles > toutes les liaisons par vis sont bien serrées ; il se peut, lors du fonctionnement, que, du fait des vibrations du moteur et des chocs, les liaisons par vis se desserrent. >...
  • Page 52: Escription Des Rreurs

    9. D ESCRIPTION DES RREURS Problème Solution Le dispositif RC ne fonctionne pas Vérifiez si l’installation est allumée. Vérifiez le niveau de chargement des piles/ accumulateurs de l’émetteur et du récepteur. Vérifiez la polarité des piles/ accumulateurs. Vérifiez les contacts et les connexions enfichables des piles/accumulateurs du récepteur L’émetteur s’arrête de lui-même, immé- Vérifiez le niveau de chargement des piles/ accumulateurs de l’émetteur.
  • Page 53 Í NDICE DE CONTENIDOS 1. i ntroducción 2. i nStruccionES SEguridad 2.1 Precauciones ..............................55 2.2 Control remoto ..............................55 2.3 Modo marcha ..............................55 2.4 Instrucciones para batería y acumuladores: ....................56 3. d EScriPción Producto 3.1 Utilización adecuada ............................58 3.2 Volumen de suministro ............................
  • Page 54: Introducción

    1. I NTRODUCCIÓN Estimados clientes: Les damos la enhorabuena por haber comprado un producto de nuestra casa. Todos los productos son sometidos a controles de funcionamiento y de integridad, para asegurar que su producto no presenta fallos de fabricación ni de materiales. Este producto ha superado los controles de CEM y cumple todos los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    2. I NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Es importante manipular el producto con cuidado. En nuestra calidad de fabricante y distribuidor del presente producto no tenemos influencia sobre la manipulación y manejo correctos del mismo. Las siguientes instrucciones de seguridad deben protegerle a usted y a su entorno de los daños que se pueden causar en caso de someterlo a un uso indebido.
  • Page 56: Instrucciones Para Batería Y Acumuladores

    > No conduzca en caso de • aglomeraciones de gente. • exponer personas o animales en • zonas de protección natural o cerca de animales • de noche > No conduzca cerca de líneas de alta tensión o postes de radio en caso de tormenta. Los campos eléctricos y las interferencias atmosféricas pueden influir negativamente sobre el control remoto.
  • Page 57 Acumuladores LiPo/LiIon/LiFe > Respete siempre las indicaciones del fabricante sobre la corriente y la duración de la carga. > La corriente de descarga no debe sobrepasar el valor impreso en el acumulador. > Los acumuladores de litio deberían descargarse para su uso o almacenamiento sólo parcialmente. >...
  • Page 58: Escripción Del Producto

    3. D ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este modelo cuenta con un chasis RC Car con tracción a las cuatro ruedas con motor eléctrico Brushless incorporado y receptor de 2,4 GHz, regulador de marcha programado y servodirección con engranaje metálico. El Buggy CR viene premontado listo para funcionar y se suministra con componentes de control remoto, de transmisión incor- porados y dos baterías 3S LiPo.
  • Page 59: Datos Técnicos

    3.3 Datos técnicos Modelo Dimensiones y peso Longitud total 700 mm Distancia entre ejes 480 mm Anchura delantera/trasera 420/450 mm Altura 320 mm Altura libre sobre el suelo 60 mm Peso con/sin acumuladores de marcha LiPo 8880 g / 8005 g Motor Motor eléctrico Brushless, ya montado Tensión operativa...
  • Page 60: Precauciones

    4. P RECAUCIONES 4.1 Puesta en marcha de la emisora Elementos de manejo y funciones de la emisora Respétese el manual de instrucciones de la emisora de control remoto y familiarícese con los elementos de manejo y funciones. Emisora de pistola con volante para direccionado y palanca de tracción para velocidad Antena Volante para función de direccionado Canal de conmutación ajustable CH3...
  • Page 61: Puesta En Marcha Del Modelo

    Tecla de programación „END“ (13) Con la tecla „END“ finalizará la introducción de un parámetro y conmutará al siguiente parámetro ajustable, dentro del mismo nivel de menú. Pulsando repetidamente la tecla „END“ se desplazará cíclicamente por los parámetros de un punto del menú.
  • Page 62 Someta el modelo a una inspección visual > ¿Están bien apretadas las tuercas de la rueda y las uniones atornilladas? > ¿Está bien colocada la palanca de servo-control sobre el servo-eje? > ¿Está cargado el acumulador de marcha y el soporte fijado? >...
  • Page 63: Modo De Funcionamiento

    5. M ODO DE FUNCIONAMIENTO Téngase en cuenta las instrucciones de seguridad del presente manual de instrucciones. Familiarícese poco a poco con el comportamiento de marcha del modelo. > Colóquese detrás del modelo y diríjalo primero distanciándolo de usted. El modelo reaccionará de la misma manera que si usted mismo estuviera al volante.
  • Page 64: Ajuste De La Pista

    Precarga del resorte La precarga del resorte puede ajustarse de manera precisa con ayuda de las tuercas moleteadas de acuerdo con el modo de operación. Con la precarga del resorte se modifica la altura libre sobre el suelo del modelo y la velocidad de retorno de la amortiguación después de encajarse.
  • Page 65: Ajuste De La Combadura

    Pista La pista o huella simboliza el alineamiento de las ruedas, en relación con el eje longitudinal del vehícu- lo (dirección de marcha). Si parado las ruedas de un eje no están paralelas al eje longitudinal, sino que muestran una dirección de delante hacia fuera, esto se denomina convergencia de ruedas delanteras. La convergencia de ruedas traseras equivale por tanto a las ruedas que muestran una dirección de delante hacia fuera.
  • Page 66: Failsafe

    6.5 Failsafe Esta función devuelve el servo de aceleración/frenado, en caso de interrumpirse o fallar la señal de la emisora o en caso de tensión insuficiente, a la posición anteriormente seleccionada (la más conveniente es la posición neutral o, si la hubiera, la posición de frenado).
  • Page 67: Mantenimiento

    > Rango neutral de 3 niveles > Timing de motor de 8 niveles (sólo en caso de motores sin sensor) La programación del regulador de marcha se realiza a través de la tecla de ajuste y la indicación de las LED rojas y verdes. El accesorio también incluye un modelo externo, una tarjeta de programación, para programar fácilmente el regulador de marcha.
  • Page 68: Controles Regulares

    > Compruebe el funcionamiento del servo y el alcance de su emisora de control remoto antes de poner en marcha el modelo. > Si el servo no responde correctamente, repita el proceso. 7.3 Controles regulares Revise lo siguiente: > Si el modelo o la emisora muestran algún defecto visible >...
  • Page 69: Subsanado De Errores

    Baterías y acumuladores En su calidad de consumidor final está obligado por ley (normativa de baterías) a reciclar todas las baterías o acu- muladores usados. Queda prohibido tirarlos a la basura doméstica. Los símbolos siguientes indican que estos componentes no deben añadirse a la basura doméstica. Las baterías/acumuladores que contienen carga contaminante cuentan además con las indicaciones de metales pe- sados más importantes: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo (la denominación figura en las baterías/acumuladores p.ej.
  • Page 70 NDICE 2. i Struzioni SicurEzza 2.1 Preparazione ..............................72 2.2 Radiocomando ..............................72 2.3 Guida ................................. 72 2.4 Indicazioni pile e batteria: ..........................73 3. d EScrizionE Prodotto 3.1 Utilizzo secondo le disposizioni ........................75 3.2 Volume di fornitura ............................75 3.3 Dati tecnici.................................
  • Page 71 1. I NTRODUZIONE Gentili clienti, ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un prodotto della ditta df-models. Tutti i prodotti vengono controllati accuratamente per verificarne la corretta completezza e funzionalità e per garantire che il prodotto sia esente da errori di produzione e di materiali. Il prodotto è stato sottoposto al test della compatibilità elettro- magnetica e soddisfa tutti i requisiti delle Direttive Europee e Nazionali vigenti.
  • Page 72: Struzioni Di Sicurezza

    2. I STRUZIONI DI SICUREZZA Utilizzate il prodotto con responsabilità. In quanto produttori e distributori di questo prodotto, non abbiamo alcun influsso diretto sull'utilizzo appropriato e comando corretto del prodotto. Le seguenti istruzioni di sicurezza devono preservare lei e l'ambiente circostante da eventuali danni che possono verificarsi per un uso inappropriato.
  • Page 73: Indicazioni Pile E Batteria

    > Non guidate • in presenza di assembramento di persone • in direzione di persone o animali. • in aree verdi protette o nei pressi di animali • durante la notte > Non guidate nelle vicinanze di linee ad alta tensione o di tralicci di radiotrasmissione o a temporale in corso. I campi elettrici e i disturbi atmosferici possono influenzare il segnale del vostro trasmettitore.
  • Page 74 Batterie LiPo/LiIon/LiFe > Osservate assolutamente le indicazioni del produttore riguardo alla corrente di carica e la durata della carica. > La corrente di scarica non deve superare il valore riportato sulla batteria. > Le batterie al litio devono essere stoccate e utilizzate soltanto parzialmente scariche. >...
  • Page 75: Escrizione Del Prodotto

    3. D ESCRIZIONE DEL PRODOTTO Per quanto riguarda questo modello, si tratta di un RC Car Chassis a quattro ruote motrici con motore elettrico brushless inte- grato e impianto ricevente 2,4 GHz, con regolatore di velocità elettronico programmabile e servosterzo con cambio in metallo. L'auto RC Buggy è...
  • Page 76: Dati Tecnici

    3.3 Dati tecnici Modello Misure e peso lunghezza complessiva 700 mm passo ruote 480 mm larghezza anteriore/posteriore 420/450 mm altezza 320 mm distanza dal suolo 60 mm peso con/senza batteria LiPo 8880 g / 8005 g Motore Motore elettrico brushless, già montato Tensione d'esercizio 2 x 11,1 V KV (giri/V)
  • Page 77: Preparazione

    4. P REPARAZIONE 4.1 Messa in funzione del trasmettitore Elementi di comando e funzioni del trasmettitore Osservate le istruzioni d'uso separate del trasmettitore per radiocomando e prendete una certa famigliarità con gli elementi di comando e le funzioni! Trasmettitore a forma di pistola con volantino per lo sterzo e levetta per la regolazione della velocità Antenna Volantino per le funzioni dello sterzo Canale di commutazione regolabile CH3...
  • Page 78: Messa In Funzione Del Modello

    Tasto di programmazione „END“ (13) Mediante il tasto „END“ terminate l‘immissione dei parametri ed entrate nei successivi parametri impostabili all‘interno dello stesso livello menu. Premendo ripetutamente il tasto „END“, potete scorrere ciclicamente attraverso i parametri di un punto menu. Tasto collegamento (14) Per stabilire (ristabilire) il collegamento tra il trasmettitore ed il ricevitore dopo una eventuale sostituzione dell'uno o dell'altro oppure per l'eliminazione di un errore.
  • Page 79: Guida

    Effettuate un controllo visivo del modello > I dadi fissaggio ruota e i collegamenti a vite sono ben stretti? > La leva del servosterzo è correttamente alloggiata sull'albero del servo? > La batteria del veicolo è carica e ben fissata nel supporto? >...
  • Page 80: Setup

    6. S ETUP Le indicazioni davanti / dietro / destra / sinistra si riferiscono sempre all'asse longitudinale del veicolo, dal pun- to di vista di direzione di marcia "avanti"! 6.1 Impostazione dell'ammortizzazione Con l'impostazione di fabbrica del modello, potete effettuare le vostre prime esperienze senza problemi. Man mano che si accumulano sempre più...
  • Page 81: Impostazione Della Convergenza

    Angolo d'incidenza Gli elementi a molla possono essere convertiti sopra sul ponte ammortizzatore in altri punti di sterzata. In questo modo si ottiene anche una regolazione più bassa o più alta delle sospensioni del modello. Con la conversione degli ammortizzatori si modifica anche l'angolo, sotto il quale si induce la forza nell'ammortizzatore.
  • Page 82: Impostazione Dell'inclinazione Della Ruota

    Convergenza > Girando la vite di serraggio in senso antiorario (all'indietro), si allunga l'asta tras- versale, le ruote posteriori vengono spinte verso l'esterno. La convergenza durante la marcia procura una migliore tenuta di strada in curva dei pneumatici e una risposta più diretta dello sterzo. Guidare con la convergen- za causa una anticipata usura della parte interna dei pneumatici.
  • Page 83: Failsafe

    6.5 Failsafe Questa funzione riporta nella posizione preselezionata il gas/servofreno nel caso di un‘interruzione o guasto del segnale del trasmettitore o di tensione negativa (in posizione neutrale o, se disponibile, in posizione di frenatura). In questo modo si impedisce un capottamento del modello e quindi eventuali danni che potrebbero derivarne. Impostazione di Fail Safe: >...
  • Page 84: Manutenzione

    La programmazione del regolatore di velocità ha luogo mediante il tasto Set e le visualizzazioni dei LED rosso e verde. Inoltre, sono disponibili come accessori un modulo esterno e una scheda di programmazione per una programmazione user friendly del regolatore di velocità. 7.
  • Page 85: Controlli Regolari

    7.3 Controlli regolari Controllate: > presenza di visibili danni al modello e al trasmettitore > la sede corretta dei collegamenti a vite; durante il funzionamento è possibile che si allentino parti e collegamenti a vite a causa delle vibrazioni del motore e scosse.
  • Page 86: Eliminazione Degli Errori

    9. E LIMINAZIONE DEGLI ERRORI Problema Rimedi L'impianto RC non funziona Controllare se l'impianto è acceso. Controllare lo stato di carica delle pile / batterie del trasmettitore e ricevitore. Controllare la polarità delle pile / batterie. Controllare i contatti e collegamenti a spina delle batterie del trasmettitore/rice- vitore.
  • Page 87 RSATZTEILE PARE ARTS IÈCES DE RECHANGE ECAMBIOS ARTI DI RICAMBI 2020 1103 2404 2200 6250 2,4GHz 3Kanal RC-Anlage Fahrtregler KL-150 Servo RS 3000 MGBB 2,4GHz 3-Kanal Emfänger Brushless Motor KV 1500 2.4 GHz 3 Channel ESC KL-150 Servo RS 3000 MGBB 2,4 GHz receiver Lüfter, Kühlkörper Transmitter/receiver...
  • Page 88 RSATZTEILE PARE ARTS IÈCES DE RECHANGE ECAMBIOS ARTI DI RICAMBI 6209 6220 6221 6222 6223 Getriebeabdeckung oben, Getriebeabdeckung vorne/ Getriebeabdeckung rechts/ Differenzialausgang A, Differenzialausgang B, 2 St. hinten links 1 St. 2 St. Gear box upper cover, 2 Diff gear cover front/rear Diff gear cover left/right Diff outdrive A, 1 pc.
  • Page 89 RSATZTEILE PARE ARTS IÈCES DE RECHANGE ECAMBIOS ARTI DI RICAMBI 6239 6240 6241 6242 6243 Stoßfängerhalter, 2 St. Stoßfänger Halter Mitteldifferenzial Halter Mitteldifferenzial Akkuhalterung vorne, Bumper mount, 2 pcs. Bumper chassis hinten, 1 St. vorne, 1 St. Batt. mount, Central diff rear mount, Central diff front mount, 1 pc.
  • Page 90 RSATZTEILE PARE ARTS IÈCES DE RECHANGE ECAMBIOS ARTI DI RICAMBI 6260 6251 6079 6052 Kreuzschlitzschrauben Kreuzschlitzschrauben Stopmuttern M4, 6 St. Stopmuttern M3, 5 ST. Karosseriesplinte, 6 St. Rundkopf, 12 St. Senkkopf, 12 St. M4 locknut, 6 pcs. M3 locknut, 5 pcs. Body pins, 6 pcs.
  • Page 91 - 91 - - 91 -...
  • Page 92 © Copyright 2011 by df models Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société df models, Drahthammer Strasse 22, D-92224 Amberg. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, sai- sie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur.

Ce manuel est également adapté pour:

3421

Table des Matières