Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
FR
Instructions d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
NL
IT
ES
DK
FK401EU / FK402EU / FK403EU
Manuale operativo
Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef FK401EU

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manuale operativo Operating Instructions Manual de instrucciones Instructions d'utilisation Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing FK401EU / FK402EU / FK403EU...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef- Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Page 3 • Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der Steck- dose ziehen, nicht am Anschlusskabel. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt. • Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
  • Page 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Wassertank 2 Wasserstandsanzeige 2 Herausnehmbarer Kaffeefilter 2 Tropf-Stopp 2 Glaskanne mit abnehmbarem Deckel 2 Ein- / Ausschalter 2 Warmhalteplatte...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALT Allgemeine Sicherheitshinweise ..............2 Produktbeschreibung ................4 Vorwort ....................6 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........6 Warnhinweise ..................6 Gefahr durch elektrischen Strom ............7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Haftungsbeschränkung ................7 Auspacken .....................8 Entsorgung der Verpackung ............8 Anforderungen an den Aufstellort ............8 Elektrischer Anschluss ................8 Vor dem Erstgebrauch ................9 Kaffeezubereitung .................9 Reinigung ....................10 Entkalkung ..................10...
  • Page 6: Vorwort

    Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef- Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:...
  • Page 7: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä- digt ist. • Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss- leitung installieren. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsfüh- rende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau...
  • Page 8: Auspacken

    AUSPACKEN Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. • Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild). ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateria- lien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
  • Page 9: Vor Dem Erstgebrauch

    • Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1 x 4 oder Nummer 4) hinein. • Befüllen Sie den Kaffeefilter mit Kaffeemehl. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Kaffee mit einer Graef Kaffeemühle frisch zu mahlen. Die Kaffeemühlen können Sie in unserem Online-Shop www.graef.de erwerben.
  • Page 10: Reinigung

    kanne korrekt unter dem Kaffeefilter sitzt. • Schalten Sie das Gerät ein. • Nach Beendigung des Kochvorgangs hält die Warmhalteplatte den Kaffee noch ca. 40 Minuten warm. Hinweis: Dank der Tropf-Stopp Automatik können Sie die Glaskanne schon wäh- rend des Brühvorgangs entnehmen und sich Kaffee einschenken. Sobald die Glas- kanne wieder eingesetzt ist, wird der Brühvorgang fortgesetzt.
  • Page 11: Kundendienst

    • Nach Beendigung des Vorgangs, gießen Sie das Wasser weg. • Schalten Sie das Gerät aus. KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd- ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de ENTSORGUNG DES GERÄTES...
  • Page 12: General Safety Instructions

    • Repairs may be carried out only by an expert or by Graef af- ter-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Page 13 the fall of the appliance. • Packaging materials must not be used for playing. There is a dan- ger of suffocation. • Observe the notes on the requirements regarding the installation location and the electrical connection of the unit in order to avoid personal and material damages.
  • Page 14: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Water tank 2 Water level gauge 2 Removable coffee filter 2 Drip stop 2 Glass jug with removable lid 2 On / off switch 2 Hotplate...
  • Page 15 CONTENT General safety instructions ..............12 Product description ................14 Preface ....................16 Information on these operating instructions .........16 Warning messages ................16 Danger caused by electric current ............17 Intended use ..................17 Limitation of liability ................17 Unpacking ...................17 Disposal of the packaging .............18 Requirements on the installation location ..........18 Electrical connection ................18 Prior to first use ...................19 Preparing coffee ..................19...
  • Page 16: Preface

    These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer ser- vice or your specialist dealers.
  • Page 17: Danger Caused By Electric Current

    • Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. • In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Page 18: Disposal Of The Packaging

    • Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate). DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materi- als are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume.
  • Page 19: Prior To First Use

    • Put in one filter bag (size 1 x 4 or number 4). • Fill the coffee filter with coffee grounds. Note: We recommend that you freshly grind the coffee using a Graef coffee grind- er. You can purchase coffee grinders in our online shop www.graef.de.
  • Page 20: Cleaning

    • You can also switch off the unit by pressing the On/Off switch. • Dispose of the used filter bag. CLEANING IMPORTANT! Watch the following safety instructions before starting to clean the unit: • Switch the unit off before cleaning and pull the power cord from the electric socket.
  • Page 21: After-Sales Service

    • Switch the unit off. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703688 or write an e-mail to service@graef.com. DISPOSAL OF THE UNIT At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste.
  • Page 22: Indications Générales Sur La Sécurité

    éviter tout danger. • Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 23 • Veuillez débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble. • Veillez à ce que le câble électrique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l'appareil. •...
  • Page 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Réservoir d'eau 2 Affichage du niveau d'eau 2 Filtre à café amovible 2 Anti-goutte 2 Verseuse en verre avec couvercle amovible 2 Interrupteur marche/arrêt 2 Plaque chauffante...
  • Page 25 TABLE DES MATIÈRES Indications générales sur la sécurité ............22 Description du produit .................24 Avant-propos ..................26 Informations relatives à ce mode d'emploi ...........26 Avertissements ..................26 Danger lié au courant électrique ............27 Utilisation appropriée de la machine ............27 Restriction de responsabilité ..............27 Déballage ....................28 Recyclage de l'emballage ..............28 Exigences sur le lieu de montage ............28...
  • Page 26: Avant-Propos

    Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé.
  • Page 27: Danger Lié Au Courant Électrique

    • Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont mani- pulés ou que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution.
  • Page 28: Déballage

    DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : • Retirez l'appareil du carton. • Enlevez les pièces d'emballage. • Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type). RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    • Remplissez le filtre à café de café en poudre. Remarque : Nous vous recommandons de moudre le café frais avec un moulin à café Graef. Vous pouvez acheter les moulins à café dans notre boutique en ligne www.graef.de. Quantité recommandé :...
  • Page 30: Nettoyage

    • Fermez le filtre à café. • Placez la verseuse en verre sous le filtre à café. Assurez-vous que la verseuse en verre est correctement positionnée sous le filtre à café. • Allumez l'appareil. • Une fois la préparation terminée, la plaque chauffante maintient le café au chaud pendant environ 40 minutes.
  • Page 31: Service Clientèle

    • Eteignez l'appareil. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre mar- chand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 2932 - 9703688, ou en- voyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de ÉLIMINATION DE L'APPAREIL À...
  • Page 32: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    • Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantieclaim.
  • Page 33 • Het netsnoer altijd aan de stekker uit de contactdoos trekken, niet aan het snoer. • Let erop dat het aansluitsnoer nergens blijft hangen. dit zou tot neervallen van het apparaat kunnen leiden. • Verpakkingsmaterialen mogen niet als speelgoed worden ge- bruikt.
  • Page 34: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Waterreservoir 2 Waterstandindicator 2 Uitneembare koffiefilter 2 Druppelstop 2 Glaskan met afneembaar deksel 2 In- / Uitschakelaar 2 Warmhoudplaat...
  • Page 35 INHOUDSOPGAVE Algemene veiligheidsaanwijzingen ............32 Productbeschrijving ................34 Voorwoord ..................36 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..........36 Waarschuwingen .................36 Gevaar door elektrische stroom ............37 Gebruik volgens de voorschriften ............37 Beperking van de aansprakelijkheid ............37 Uitpakken ....................38 Verwijdering van de verpakking ............38 Eisen aan de opstelplaats ..............38 Elektrische aansluiting ................38 Vóór de eerste ingebruikname .............39 Koffiebereiding ..................39...
  • Page 36: Voorwoord

    Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor ver- dere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klanten- dienst of uw vakhandel. WAARSCHUWINGEN...
  • Page 37: Gevaar Door Elektrische Stroom

    • Gebruik het apparaat niet als de snoer of de stekker beschadigd zijn. • Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken door de Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit- snoer installeren. • Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als spanningleidende aansluitingen worden aangeraakt of de elektrische en mechanische structuur wordt gewijzigd bestaat het gevaar van een stroomslag.
  • Page 38: Uitpakken

    UITPAKKEN Uitpakken van het apparaat dient als volgt te worden uitgevoerd: • Neem het apparaat uit de kartonnen doos. • Verwijder alle verpakkingsdelen. • Verwijder eventuele etiketten aan het apparaat (niet het typeplaatje). VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsma- terialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwer- kingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar.
  • Page 39: Vóór De Eerste Ingebruikname

    • Leg een filterzakje (maat 1 x 4 of nummer 4) erin. • Vul de koffiefilter met koffiemaalsel. Indicatie: Wij adviseren de koffie met een koffiemolen van Graef vers te malen. De koffiemolen kunt u in onze onlineshop www.graef.de kopen.
  • Page 40: Reiniging

    broeiproces wegnemen en koffie uitschenken. Zodra de glaskan weer is neergezet loopt het broeiproces verder. • Vervolgens schakelt het apparaat automatisch uit. • U kunt het apparaat ook met de in-/uitschakeltoets uitschakelen. • Verwijder het verbruikte filterzakje. REINIGING BELANGRIJK! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u begint het apparaat te reinigen: •...
  • Page 41: Klantendienst

    • Giet het water daarna weg. • Schakel het apparaat uit. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 029329703688 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
  • Page 42: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie pos- sono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia.
  • Page 43 • Si prega di scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente afferrando la spina di rete e non il cavo di collegamento. • Fare attenzione che il cavo della corrente non resti impigliato da nessuna parte rischiando di causare la caduta del dispositivo. •...
  • Page 44: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Serbatoio dell'acqua 2 Indicatore del livello dell’acqua 2 Portafiltro estraibile 2 Sistema antigoccia 2 Caraffa di vetro con coperchio rimovibile 2 Tasto On / Off 2 Piastra riscaldante...
  • Page 45 INDICE Avvertenze generali per la sicurezza .............42 Descrizione del prodotto ..............44 Prefazione ....................46 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso .........46 Contrassegni di pericolo ...............46 Pericolo da corrente elettrica ..............47 Uso conforme ..................47 Limitazione della responsabilità ............47 Disimballare ..................48 Smaltimento dell’imballaggio ............48 Requisiti del punto di installazione ............48 Allacciamento elettrico .................48 Prima del primo utilizzo ................49...
  • Page 46: Prefazione

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immagina- bili. Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e...
  • Page 47: Pericolo Da Corrente Elettrica

    • In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. • Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allac- ciamenti che conducono tensione o si modifica la struttura elettrica e meccani- ca, sussiste pericolo di scossa elettrica.
  • Page 48: Disimballare

    DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: • Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. • Rimuovere le componenti dell’imballaggio. • Togliere eventuali etichette dall'apparecchio (non la targhetta del modello). SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
  • Page 49: Prima Del Primo Utilizzo

    • Inserire un filtro (dimensioni 1 x 4 o numero 4). • Riempire il portafiltro con caffè in polvere. Avvertenza: Si consiglia di macinare sempre il caffè in grani con un macinacaffè Graef. È possibile ordinare il macinacaffè dal nostro negozio online www.graef.de. Quantità consigliata: Tazze grandi (125 ml)
  • Page 50: Pulizia

    • Accendere il dispositivo. • Al termine del processo di erogazione, la piastra di riscaldamento mantiene il caffè caldo per circa 40 minuti. Avvertenza: Grazie al sistema automatico antigoccia, è possibile rimuovere la ca- raffa di vetro anche durante il processo di erogazione e versarsi una tazza di caffè. Non appena la caraffa di vetro viene rimessa al suo posto, il processo di erogazione riprende automaticamente.
  • Page 51: Assistenza Clienti

    • Quando la procedura è finita, buttare via l’acqua. • Spegnere l’apparecchio. ASSISTENZA CLIENTI Se dovesse capitare che il vostro apparecchio Graef presenta un danno, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato o all'assistenza clienti Graef al numero +492932- 9703688 oppure scrivete un'e-mail all'indirizzo service@graef.de SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO Al termine del suo ciclo vitale non è...
  • Page 52: Indicaciones Generales De Seguridad

    • Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un es- pecialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrec- tos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Page 53 dor externo o un control remoto independiente. • Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se quede engan- chado en ningún sitio para evitar que pueda hacer caer el apa- rato.
  • Page 54: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Depósito de agua 2 Indicador del nivel de agua 2 Filtro de café extraíble 2 Antigoteo 2 Jarra de cristal con tapa desmontable 2 Interruptor de encendido y apagado 2 Placa calefactora...
  • Page 55 ÍNDICE Indicaciones generales de seguridad .............52 Descripción del producto ..............54 Prólogo ....................56 Información acerca del presente manual de instrucciones .....56 Advertencias ..................56 Peligros relacionados con descargas eléctricas ........57 Uso conforme al empleo previsto ............57 Limitación de responsabilidad ..............57 Desembalaje ..................58 Eliminación de los materiales de embalaje ........58 Requisitos del lugar de instalación ............58 Conexión eléctrica ................58...
  • Page 56: Prólogo

    Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado. ADVERTENCIAS...
  • Page 57: Peligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    • No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Page 58: Desembalaje

    DESEMBALAJE Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: • Saque el aparato de la caja. • Retire todos los materiales de embalaje. • Retire las pegatinas del aparato (no la placa de características). ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transpor- te.
  • Page 59: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    • Inserte el filtro (tamaño 1 x 4 o número 4). • Llene el filtro de café con café molido. Nota: Se recomienda moler el café con un molinillo de café Graef. Podrá adquirir el molinillos de café en nuestra tienda online: www.graef.de.
  • Page 60: Limpieza

    • Coloque la jarra de cristal bajo el filtro de café. Asegúrese de que la jarra de cristal está correctamente situada bajo el filtro de café. • Encienda el aparato. • Al finalizar el proceso de cocción, la placa calefactora mantendrá el café caliente durante aprox.
  • Page 61: Servicio Postventa

    • Desconecte el aparato. SERVICIO POSTVENTA En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su pro- veedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono 02932- 9703688 o enviando un correo electrónico a service@graef.de ELIMINACIÓN DEL APARATO...
  • Page 62: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, må den kun erstattes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifice- ret person, for at forhindre farer. • Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeser- vice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Page 63 • Vær opmærksom på, at elledningen ikke bliver hængende fast, da det kan medføre at maskinen falder ned. • Der må ikke leges med emballagematerialer. Der er risiko for kvælning. • Vær opmærksom til kravene til placering, samt for de elektriske tilslutninger af maskinen, for at undgå...
  • Page 64 PRODUKTBESKRIVELSE Vandtank 2 Vandniveau visning 2 Udtageligt kaffefilter 2 Drypstop 2 Glaskande med aftageligt låg 2 Tænd/sluk-knap 2 Holde-varm plade...
  • Page 65 INDHOLD Generelle Sikkerhedsanvisninger ............62 Produktbeskrivelse ................64 Forord ....................66 Information til denne betjeningsvejledning ...........66 Advarsel ....................66 Fare ved elektrisk strøm ...............67 Tilsigtet anvendelse ................67 Ansvarsbegrænsning ................67 Udpakning ...................68 Bortskaffelse af emballering ............68 Krav til placeringssted ................68 Elektrisk tilslutning ................68 Før den første ibrugtagning ..............69 Kaffetilberedning .................69 Rengøring ....................70 Afkalkning ...................70...
  • Page 66: Forord

    Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragt- ning. For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrække- ligt i denne vejledning, bedesdu kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord: ADVARSEL Dette indikerer en mulig farlig situation.
  • Page 67: Fare Ved Elektrisk Strøm

    • Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget. • I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutnings ledning før maskinen må anvendes igen, dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. • Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis de spæn- dingsførende dele berøres, eller den elektriske eller mekaniske konstruktion...
  • Page 68: Udpakning

    UDPAKNING Gå frem på følgende måde for at pakke maskinen ud: • Tag maskinen ud af kassen. • Fjern alle emballagedele. • Fjern eventuelle mærkater på maskinen (typeskiltet må ikke fjernes). BORTSKAFFELSE AF EMBALLERING Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på...
  • Page 69: Før Den Første Ibrugtagning

    • Placer et filter (størrelse 1 x 4 eller nummer 4) heri. • Fyld kaffefilteret med kaffe. Bemærk: Vi anbefaler, at du maler frisk kaffe med en Graef kaffemølle. Du kan købe kaffemøllen i vores onlinebutik, på www.graef.de. Anbefalet mængde:...
  • Page 70: Rengøring

    ningen, og skænke en kop kaffe. Så snart glaskanden placeres igen, vil brygningen fortsætte. • Maskinen slukket automatisk til sidst. • Du kan også slukke for maskinen ved at betjene tænd/sluk knappen. • Bortskaf det brugte filter. RENGØRING VIGTIGT! Vær opmærksom på de følgende sikkerhedsanvisninger, før du begynder at ren- gøre maskinen: •...
  • Page 71: Kundeservice

    • Efter gennemgang med vandet, skal du smide vandet ud. • Sluk for maskinen. KUNDESERVICE Hvis der opstår skader på din Graef maskine, skal du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på +49 2932-9703688, eller du kan sende os en e-mail på service@graef.de BORTSKAFFELSE AF MASKINEN Dette produkt må...
  • Page 72 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 0 29 32 / 97 03 - 0 Fax 0 29 32 / 97 03 - 90 Email: info@graef.de www.graef.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Fk402euFk403eu

Table des Matières