Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MSM66 Série
Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM66... MSM67... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες χρήσης...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör benutzen. Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen. W Warnung Erstickungsgefahr Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Sicherheitshinweise ........3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........5 Internetseite. Bedienen ............5 Reinigen .............6 Hilfe bei Störungen (MSM67..) ....6 Rezepte und Tipps........6...
Auf einen Blick Auf einen Blick Bedienen Bitte Bildseiten ausklappen. Das Gerät ist geeignet zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken, X Bild A Babynahrung, gekochtem Obst und 1 Grundgerät Gemüse. 2 Netzkabel Zum Pürieren von Suppen. 3 Drehzahlregelung Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos Zum Zerkleinern / Hacken von rohen einstellbar zwischen niedrigster (●) Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch, und höchster (12) Drehzahl (nur in Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer Verbindung mit Taste 4a). benutzen! 4 Einschalttaste Zum Arbeiten wird die Verwendung des Stabmixer ist eingeschaltet, solange eine mitgeliefertem Mixbechers empfohlen. Einschalttaste (a oder b) gedrückt ist. Es können aber auch andere geeignete a Regelbare Geschwindigkeit Gefäße verwendet werden. (mit Drehzahlregelung 3) Achtung! b Turbo-Geschwindigkeit Der Boden des verwendeten Gefäßes darf ...
Reinigen Hilfe bei Störungen (MSM67..) Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Störung Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Gerät schaltet während der Benutzung ab. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird. Abhilfe ■ Nach der Verarbeitung die Die Überlastsicherung ist aktiviert. Einschalttaste loslassen. ■ Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. Nach der Arbeit: ■ Gerät ca. 1 Stunde abkühlen lassen, um ■ Netzstecker ziehen. die Überlastsicherung zu deaktivieren. ■ Entriegelungstasten drücken und Mixfuß ■ Gerät wieder einschalten. vom Grundgerät nehmen. Sollte sich die Störung nicht beseitigen Reinigen lassen, wenden Sie sich bitte an den ...
Entsorgung Entsorgung Gemüsesuppe – 300 g Kartoffeln Entsorgen Sie die Verpackung – 200 g Möhren um w eltgerecht. Dieses Gerät ist – 1 kleines Stück Sellerie ent s prechend der europäischen – 2 Tomaten Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- – 1 Zwiebel und Elektronikaltgeräte (waste – 50 g Butter electrical and electronic equip- – 2 l Wasser ment – WEEE) gekennzeichnet. – Salz, Pfeffer nach Geschmack Die Richtlinie gibt den Rahmen für ...
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is only suitable for cutting or mixing food. The appli- ance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency). It must not be used for processing other substances / objects. Use the appliance only with original parts and accessories. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The blender jug is not suitable for use in the microwave. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge ...
Page 9
Safety instructions The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not use the appliance with damp hands and do not operate at no load. Do not immerse the appliance in the ingredients above the blender foot-base unit connection point. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Warning! Risk of injury! Care should be taken when handling sharp cutting blades and emptying the bowl as well as during cleaning. Immediately after using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill. Prior to replacing accessories or replacement parts that are moved during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains. Do not attach or remove accessories until the appliance is at a standstill. Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade in the blender foot with bare hands. Use a brush. W Warning! Risk of scalding! Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing. Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate. W Warning! Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Contents Congratulations on the purchase of Depending on the model: your new Bosch appliance. You can find 9 Whisk with gears further information about our products 10 Masher attachment with gears on our website. 11 Multifunction accessory with tools and dicer 12 Universal cutter with lid Contents With the universal cutter, you can use the ...
Cleaning Troubleshooting (MSM67..) When switching on the hand blender, hold it at a slight angle to prevent it from “sticking” Problem to the bottom of the blender jug. The hand Appliance switches off during use. blender remains switched on as long as the On button is pressed. Remedy The overload protection device is activated. To prevent the ingredients from splashing, ■ Switch off the appliance and pull out the do not press the On button until the blender mains plug. foot has been immersed in the ingredients. ■ Leave the appliance to cool down for Always switch off the hand blender before approx. 1 hour in order to deactivate taking it out of the ingredients. the overload protection device. ■ Release the On button after processing. ■ Switch the appliance on again. After using the appliance: If the fault cannot be eliminated, please ■ Pull out the mains plug. contact customer service.
Disposal Guarantee ■ Skin and de-seed the tomatoes. ■ Chop cleaned and washed vegetables The guarantee conditions for this appliance and sauté in the hot butter. are as defi ned by our representative in the ■ Add water and salt. country in which it is sold. Details regarding ■ Leave to cook for 20-25 min. these conditions can be obtained from ■ Take the pot off the cooker. the dealer from whom the appliance was ■ Purée the soup in the pot with the purchased. The bill of sale or receipt must blender. be produced when making any claim under ■ Season with salt and pepper. the terms of this guarantee. Crêpes dough – 250 ml milk Changes reserved. ...
Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires. L’appareil n’est pas adapté pour la préparation de purée de pommes de terre (ou de purées d’aliments de consistance ...
Page 14
Consignes de sécurité N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à télécommande ou le faire fonctionner à partir de celles-ci. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave- vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à vide. Lorsque vous plongez le mixeur dans les aliments à mixer, veillez à ce que le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil de base. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Avertissement ! Risque de blessure ! Prudence pendant le maniement de lames tranchantes, au moment de vider le bol ainsi que lors du nettoyage. Une fois l’appareil utilisé, attendre l’arrêt de la lame du mixeur plongeant. L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Ne monter et démonter l’accessoire qu’une fois l’appareil immobile. Ne jamais toucher la lame du mixeur plongeant. Ne jamais nettoyer à mains nues la lame du pied mixeur. Utiliser une brosse. W Avertissement ! Risque de brûlures ! Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds ...
Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 8 Bol mixeur avec couvercle Bosch et nous vous en félicitons Le bol mixeur est utilisé pour éviter la cordialement. Sur notre site web, vous projection d’aliments. Couvercle pour trouverez plus informations sur nos conserver les aliments traités dans le bol produits. mixeur, mettre le couvercle. Selon le modèle : 9 Fouet avec entraînement Sommaire 10 Accessoire presse-purée avec...
Nettoyage ■ Régler la vitesse de rotation au moyen Remarque : le traitement par exemple du régulateur de vitesse (figure B-5). de choux rouges et de carottes teinte Avec les liquides, les aliments très les pièces en matière plastique ; quelques chauds et pour incorporer, p. ex. gouttes d’huile alimentaire permettent du muesli dans du yaourt, il est de supprimer cette coloration. recommandé d’utiliser un niveau de ■ Retirer la fiche de la prise de courant ! vitesse faible. Les vitesses de rotation ■ Essuyer l’appareil de base avec un élevées sont recommandés pour chiffon humide, puis avec un chiffon sec préparer les aliments plutôt fermes. pour le sécher. ■ Tenir fermement le mixeur plongeant et ■ Le bol mixeur va au lave-vaisselle. le bol mixeur. ■ Nettoyer le pied mixeur au lave-vaisselle ■ Allumer le mixeur plongeant en appuyant ou sous l’eau courante à l’aide d’une sur la touche d’allumage souhaitée.
Recettes et astuces Recettes et astuces Pâte à crêpes – 250 ml de lait Mayonnaise – 1 œuf – 1 œuf (jaune et blanc) – 100 g de farine – 1 c. à s. de moutarde – 25 g de beurre fondu refroidi – 1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre ■ Verser tous ces ingrédients dans le bol – 200-250 ml d'huile dans l’ordre indiqué, puis mélanger – Sel et poivre selon les goûts jusqu’à obtention d’une pâte lisse.
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti. L’apparecchio non è adatto per la preparazione di purè di patate (o purè di alimenti con simile consistenza). Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti / sostanze. Usare l’apparecchio solo con gli accessori e le parti originali. Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e / o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano ...
Page 19
Avvertenze di sicurezza Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto. Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto. W Pericolo! Pericolo di lesioni! Prestare attenzione quando si maneggiano lame di taglio affilate, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia. Non appena viene spento l’apparecchio, attendere che le lame del piede frullatore si siano fermate. Prima di cambiare gli accessori o le parti aggiuntive in movimento durante il funzionamento, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio fermo. Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore. Non pulire mai a mani nude la lama del piede frullatore. Usare una spazzola. W Pericolo! Pericolo di ustioni! Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la lavorazione. Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare ...
Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Bicchiere frullatore con coperchio nuovo apparecchio di produzione Lavorando nel bicchiere frullatore si Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui evitano spruzzi di alimenti frullati. Appli- nostri prodotti nel nostro sito Internet. care il coperchio sul bicchiere frullatore per conservare gli alimenti lavorati. A seconda del modello: Indice 9 Frusta per montare con ingranaggio Uso corretto ..........18 10 Schiacciapatate con ingranaggio Avvertenze di sicurezza ...
Pulizia ■ Regolare la velocità desiderata con Nota: durante la lavorazione ad es. il regolatore di velocità (Figura B-5). di carote e cavolo rosso, sulle parti di Per liquidi, frullati molto caldi e per plastica si formano macchie che possono incorporare (ad es. muesli nello yogurt) essere rimosse con qualche goccia di olio si c onsiglia di utilizzare una velocità alimentare. bassa. Le velocità elevate sono consi- ■ Staccare la spina di alimentazione! gliate per lavorare alimenti più solidi. ■ Pulire l’apparecchio base con un panno ■ Tenere ben fermi frullatore ad umido e asciugarlo. immersione e contenitore. ■ Il bicchiere frullatore può essere lavato ■ Accendere il frullatore ad immersione in lavastoviglie. premendo il pulsante d’accensione ■ Lavare il piede frullatore in lavastoviglie desiderato.
Ricette e consigli Ricette e consigli Pastella per crespelle – 250 ml di latte Maionese – 1 uovo – 1 uovo (tuorlo e albume) – 100 g di farina – 1 cucchiaio di senape – 25 g di burro freddo ammorbidito – 1 cucchiaio di succo di limone o aceto ■ Introdurre tutti gli ingredienti nell’ordine – 200-250 ml di olio indicato nel bicchiere e frullarli fino ad – Sale e pepe a piacere ottenere una pastella omogenea. Gli ingredienti devono essere alla stessa ...
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen. Het apparaat is niet geschikt voor de bereiding van aardappelpuree (of gepureerde levensmiddelen met een ver- gelijkbare consistentie). Het mag niet worden gebruikt om andere ...
Page 24
Veiligheidsaanwijzingen Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het mixgoed. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken. Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasmachine doen. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken en niet onbelast gebruiken. Het apparaat niet met het contactvlak van de mixervoet en het basisapparaat in het mixgoed dompelen. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Waarschuwing! Gevaar voor letsel! Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en bij het reinigen. Direct na gebruik van het apparaat wachten totdat het mixervoetmes stilstaat. Voor het vervangen van toebehoren of extra onderdelen die tijdens de werking worden bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het net worden gescheiden.Accessoires alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat. Nooit in het mixervoetmes grijpen. Het mixervoetmes nooit met blote handen reinigen.Een borstel gebruiken. W Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden! Voorzichtig te werk gaan bij verwerking van heet mixgoed. Heet mixgoed kan opspatten tijdens de verwerking. De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer heet mixgoed gebruiken. Kokend mixgoed vóór verwerking met de mixer tot minimaal 80°C laten afkoelen. Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen.
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 8 Mixkom met deksel van uw nieuwe Bosch-apparaat. Gebruik van de mixkom voorkomt Meer informatie over onze producten spatten. Deksel voor het bewaren vindt u op onze internetsite. van verwerkte levensmiddelen op de mixkom zetten. Afhankelijk van het model: Inhoud 9 Garde met aandrijving Reglementaire toepassing ......23 10 Stamperopzetstuk met aandrijving Veiligheidsaanwijzingen......23...
Reinigen Reinigen X Afb. B ■ Aansluitsnoer volledig afwikkelen. Het apparaat moet na elk gebruik grondig ■ Mixervoet op het basisapparaat worden gereinigd. plaatsen en vastklikken. W Gevaar voor een elektrische schok ■ Stekker in het stopcontact steken. Het basisapparaat niet in vloeistof ■ Levensmiddelen in de mixkom of in een dompelen en niet reinigen in de andere hoge kom doen. vaatwasmachine. De stekker uit het De staafmixer werkt beter wanneer er vloei- stopcontact nemen voordat u begint met de stof bij de te verwerken levensmiddelen zit. reiniging! Gebruik geen stoomreiniger! ■ Het gewenste toerental instellen met Attentie! de toerentalregelaar (afb. B-5). Bij De oppervlakken kunnen beschadigd vloeistoffen, heet mixgoed en bij het raken. Geen schurende reinigingsmiddelen ...
Recepten en tips Recepten en tips Crêpedeeg – 250 ml melk Mayonaise – 1 ei – 1 ei (eidooier en eiwit) – 100 g bloem – 1 el mosterd – 25 g gesmolten en afgekoelde boter – 1 el citroensap of azijn ■ Alle ingrediënten in de aangegeven – 200-250 ml olie volgorde in de kom doen en tot een glad – Zout en peper naar smaak deeg mixen. De ingrediënten moeten dezelfde Melkmixdranken temperatuur hebben! ...
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer. Appa- ratet er ikke egnet til tilberedelse af kartoffelmos (eller mos af føde- varer med lignende konsistens). Det må ikke bruges til at forarbejde andre substanser eller genstande. Brug kun apparatet med originale dele og tilbehør. Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen. Dette apparat kan benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og / eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbun- det med brugen af apparatet. Børn må ikke komme i kontakt med ...
Page 29
W Advarsel! Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer Tiltænkt anvendelse .........28 om vores produkter finder du på vores Sikkerhedsanvisninger ......28 internetside. Overblik ............30 Betjening...........30 Rengøring ..........31 Hjælp i tilfælde af fejl (MSM67..) ....31 Opskrifter og tips ........31 Bortskaffelse ..........32 Reklamationsret........32...
Overblik Overblik Betjening Fold billedsiderne ud. Apparatet er egnet til at mikse mayonnaise, sovse, blandede drikkevarer, babymad, X Billede A kogt frugt og grønt. Til purering af supper. 1 Motorenhed 2 Netkabel Minihakkerens bruges til finhakning / hakning 3 Hastighedsregulering af rå fødevarer (løg, hvidløg, krydderurter, ...)! Arbejdshastighed kan indstilles Det anbefales at bruge det medleverede trinløst mellem laveste (●) og højeste blenderbæger. Det er dog også muligt at (12) hastighed (kun i forbindelse med bruge andre egnede beholdere. tasten 4a). OBS! 4 Tænd-tast Bunden i den anvendte beholder må Stavblenderen er tændt, så længe hverken have forhøjninger eller trin. tænd-tasten (a eller b) holdes inde. ■ Rengør alle dele, før de tages i brug a Regulerbar hastighed første gang. (med hastighedsreguleringen 3) X Billede B b Turbo-hastighed ...
Rengøring Hjælp i tilfælde af fejl Tryk først på tænd-tasten, når blenderfoden er dykket ned i fødevarerne, så stænk og (MSM67..) sprøjt af fødevarerne undgås. Stavblenderen skal altid slukkes, før den Fejl tages ud af de blendede fødevarer. Apparatet slukker under brug. ■ Slip tændetasten efter forarbejdning. Afhjælpning Efter brug: Overbelastningssikringen er aktiveret. ■ Træk netstikket ud. ■ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. ■ Tryk på sikkerhedstasterne, og tag ■ Lad apparatet afkøle i ca. 1 time for at blenderfoden af motorenheden. deaktivere overbelastningssikringen. ■ Tænd for apparatet igen. Rengøring Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt ...
■ Fjern skind og kerner fra tomaterne. apparater gældende for hele EU. Du ■ Skær de rengjorte og vaskede kan få nærmere informationer om grøntsager i mindre stykker, og brun aktuelle muligheder for bortskaffelse dem i varmt smør. i faghandlen. ■ Tilsæt vand og salt. ■ Lad det hele koge i 20-25 min. Reklamationsret ■ Tag gryden af kogezonen. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ■ Purér suppen i gryden med mationsret. Købsnota skal altid vedlægges stavblenderen. ved indsendelse til reparation, hvis denne ■ Smag til med salt og peber. ønskes udført indenfor retten til reklamation. Pandekagedej Medfølger købsnota ikke, vil reparationen – 250 ml mælk altid blive udført mod beregning. – 1 æg ...
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Apparatet er kun egnet for kutting hhv. blanding av matvarer. Apparatet er ikke egnet til tilberedning av potetmos (eller mosing av andre matvarer med liknende konsistens). Det må ikke brukes til bearbeidelse av andre substanser / gjenstander. Apparatet skal kun brukes med originaldeler og -tilbehør. Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn.
Page 34
Sikkerhetsanvisninger Det anbefales ikke å la apparatet være innkoplet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av de ingrediensene som skal mikses. La aldri strømkabelen komme i berøring med varme deler, og trekk den aldri over skarpe kanter. Basismaskinen må aldri dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin. Ikke bruk apparatet med fuktige hender, og ikke la det gå på tomgang. Apparatet må ikke senkes ned i ingrediensene som skal mikses til ut over forbindelsen mellom miksefoten og basismaskinen. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Advarsel! Fare for skade! Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring. Vent til kniven på miksefoten har stanset rett etter at apparatet har vært i bruk. Apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk. Tilbehøret må kun settes på og tas av når apparatet er stanset. Grip aldri inn i kniven på miksefoten. Rengjør aldri kniven på miksefoten med bare hender. Bruk børste. W Advarsel! Fare for skolding! Vær forsiktig når du arbeider med varme ingredienser som skal mikses. Varme ingredienser kan sprute ut under miksingen. Miksefoten må aldri settes på varme overflater eller brukes for miksing av svært varme ingredienser. Kokende ingredienser må kjøles ned til 80°C eller mindre før de bearbeides. Når stavmikseren skal brukes i en gryte, må gryten alltid tas bort fra kokeplaten på forhånd. W Advarsel! Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. 34 ...
Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 8 Miksebeger med lokk Videre informasjoner om våre produkter Arbeid med miksebegeret forhindrer finner du på vår nettside. at det spruter. For oppbevaring av bearbeidete matvarer settes lokket på miksebegeret. Innhold Alt etter modell: Korrekt bruk ..........33 9 Visp med drev Sikkerhetsanvisninger ......33 10 Stuerpåsats med drev En oversikt ..........35 11 Multifunksjonstilbehør med verktøy...
Rengjøring Stavmikseren fungerer bedre dersom ■ Trekk ut støpselet! det er litt væske i de matvarene som skal ■ Basisapparatet tørkes av med en fuktig bearbeides. klut og gnis deretter grundig tørr. ■ Ønsket turtall stilles inn med ■ Miksebegeret kan rengjøres i turtallsreguleringen (bilde B-5). oppvaskmaskinen. Ved væsker, varme ting og for å blande ■ Mikserfoten kan rengjøres i inn (f.eks. müsli i jogurt) anbefales oppvaskmaskinen eller med en børste det å bruke et lavt turtallstrinn. Høye under rennende vann. turtallstrinn anbefales for bearbeiding av ■ Mikserfoten må tørke i loddrett posisjon fastere matvarer. (kniven på mikserfoten vendt opp), slik ■ Hold fast stavmikseren og begeret. at inntrengt vann kan renne ut. ■ Stavmikseren slås på ved å trykke på Henvisning: den ønskede innkoplingstasten.
Avfallshåndtering Avfallshåndtering Grønnsaksuppe – 300 g poteter Vennligst kast innpakningsmaterialet – 200 g gulrot på en miljø- og forskriftsmessig – 1 lite stykke selleri måte. Dette apparatet er klassifisert – 2 tomater i henhold til det europeiske direk- – 1 løk tivet 2012/19/EU om avhending av – 50 g smør e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste – 2 l vann electrical and electronic equipment – – Smak til med salt og pepper WEEE). Direktivet angir rammene ■ Flå tomatene og ta ut kjernene. for ...
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten är enbart avsedd för finfördelning resp. blandning av matvaror. Apparaten är inte avsedd för tillredning av potatismos (eller moser av matvaror med liknande konsistens). Den får inte användas för att bearbeta andra substanser eller föremål. Apparaten får bara användas med originaldelar och originaltilbehör. Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Mixerbägaren är inte avsedd att användas i mikrovågsugn. Denna apparat kan användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och / eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Barn får ...
Page 39
W Varning! Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Ändamålsenlig användning ......38 våra produkter finns på vår Internet-sida. Säkerhetsanvisningar .......38 Översikt ............40 Användning..........40 Rengöring ..........41 Hjälp vid fel (MSM67..) ......41 Recept och tips .........41 Avfallshantering ........42 Konsumentbestämmelser ...
Översikt Översikt Användning Vik ut bilduppslaget! Apparaten lämpar sig för blandning av majonnäs, såser, drinkar, barnmat och kokt X Bild A frukt och grönsaker. För att purea soppor. 1 Motordel 2 Nätkabel Använd minihackaren för att finfördela / 3 Varvtalsreglering hacka råa matvaror (lök, vitlök, örter etc.). Arbetshastigheten kan ställas in steglöst Vi rekommenderar dig att använda från lägsta (●) till högsta (12) varvtal i den medföljande mixerbägaren vid kombination med knapp 4a). bearbetningen. Men också andra lämpliga 4 Startknapp kärl kan användas. Stavmixern är igpång så länge en start- Varning! knapp (a eller b) hålls intryckt. Bottnen i det kärl som används får inte ha a Reglerbar hastighet några upphöjningar eller avsatser. (med varvtalsreglering 3) ■ Rengör alla delar före första b Turbohastighet användningen.
Rengöring Recept och tips Efter arbetet: ■ Dra ut kontakten. Majonnäs ■ Tryck på frigöringsknapparna och ta av mixerfoten från motordelen. – 1 ägg (gula och vita) – 1 msk senap Rengöring – 1 msk citronsaft eller ättika – 200-250 ml olja Rengör apparaten noggrant efter varje – Salt och peppar efter behag användning. Ingredienserna måste ha samma W Risk för elektrisk stöt temperatur! Sänk aldrig ned motordelen i vätska och ...
Avfallshantering Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller 1 banan (skivad) ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa. ■ Sockra efter behag. Tips: Om du vill ha en milkshake tillsätter du en glasskula eller använder mycket kall mjölk. Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. 42 ...
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu vain elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen. Laite ei sovellu perunasoseen valmistukseen (tai koostumukseltaan samankaltaisten elintarvikkeiden soseuttamiseen). Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn. Käytä laitteessa ainoastaan valmistajan alkuperäisiä osia ja varusteita. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja / tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä ...
Page 44
Polttamisvaara! Varo sekoittaessasi kuumia aineksia. Kuumat ainekset voivat roiskua sekoittamisen aikana. Älä koskaan aseta sekoitusjalkaa kuumille pinnoille tai käytä sitä hyvin kuumien ainesten sekoit- tamiseen. Anna kiehuvien ainesten jäähtyä ennen sekoittamista 80°C:seen tai sen alapuolelle. Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa. W Varoitus! Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....43 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........43 Yhdellä silmäyksellä .........45 Käyttö ............45 Puhdistus ..........46 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle (MSM67..) ..........46 Ruokaohjeita ja vinkkejä ......46 Jätehuolto ..........47 Takuu ............47...
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Käyttö Käännä esiin kuvasivut. Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden, juomien, vauvanruoan, keitettyjen X Kuva A hedelmien ja marjojen sekä vihannesten 1 Peruslaite sekoittamiseen. Se soveltuu myös keittojen 2 Liitäntäjohto soseuttamiseen. 3 Kierrosnopeuden valitsin Voit säätää käyttönopeuden Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin, portaattomasti pienimmän (●) ja valkosipulin, yrttien, ...) pilkkomiseen ja suurimman (12) tehon välillä (vain hienontamiseen minileikkuria! käytettäessä painiketta 4a). Työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää 4 Käynnistyskytkin laitteen mukana tulevaa kulhoa. Voit Sauvasekoitin on toiminnassa niin kuitenkin käyttää myös muita tarkoitukseen kauan kuin käynnistyskytkin (a tai b) on sopivia astioita. painettuna. Huomio! a Nopeus säädettävissä Astian pohjan tulee olla tasainen.
Puhdistus Toimenpiteitä Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista käyttöhäiriöiden varalle aineksista. (MSM67..) ■ Vapauta käynnistyskytkin hienontamisen jälkeen. Häiriö Käytön jälkeen: Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä. ■ Irrota pistoke pistorasiasta. Toimenpide ■ Paina avaamispainikkeita ja irrota Ylikuormitussuoja on aktivoitunut. sekoitusvarsi peruslaitteesta. ■ Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Puhdistus ■ Anna laitteen jäähtyä noin 1 tunnin Laite on puhdistettava huolellisesti aina ajan, jotta ylikuormitussuoja palautuu käytön jälkeen. normaalitilaan. ■ Kytke laite taas päälle. W Sähköiskun vaara Älä koskaan upota peruslaitetta veteen ...
Jätehuolto Kasviskeitto Jätehuolto – 300 g perunoita Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- – 200 g porkkanoita lisesti. Tämän laitteen merkintä – 1 pieni pala selleriä perustuu käytettyjä sähkö- ja – 2 tomaattia e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical – 1 sipuli and electronic equipment – WEEE) – 50 g voita koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. – 2 l vettä Tämä direktiivi määrittää käytettyjen – Suolaa ja pippuria maun mukaan laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- ...
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato solo es adecuado para triturar o mezclar alimentos. No es adecuado para preparar puré de patatas (o purés de ...
Page 49
Indicaciones de seguridad Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo funcionar en vacío. No sumergir el aparato en los alimentos más allá del punto de unión entre el pie de la batidora y la unidad motriz. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones! Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente de mezcla. Después de utilizar el aparato, esperar a que la cuchilla se detenga. Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Montar y desmontar los accesorios solo con el aparato parado. No tocar nunca la cuchilla. No limpiar nunca la cuchilla con las manos sin protección. Utilizar siempre un cepillo. W ¡Advertencia! ¡Peligro de quemaduras! Tenga cuidado al trabajar con alimentos calientes. Los alimentos calientes podrían salpicar. No colocar nunca el pie de la batidora sobre superficies calientes ni procesar con él tampoco alimentos muy calientes. Los alimentos que estén hirviendo deberán ...
Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo 7 Pie con cuchilla aparato de la casa Bosch. En nuestra 8 Vaso de la batidora con tapa página web encontrará más información Elaborando los alimentos en el vaso de sobre nuestros productos. la batidora se evitan las salpicaduras. Para guardar los alimentos elaborados, colocar la tapa en el vaso de la batidora. Contenido Según modelo: Uso conforme a lo prescrito......48...
Limpieza Limpieza X Figura B ■ Desenrollar completamente el cable de Limpiar bien el aparato después de cada conexión del aparato. uso. ■ Montar y encajar el pie de la batidora en W Peligro de descarga eléctrica la base motriz. No sumergir nunca la base motriz en ■ Introducir el cable de conexión en la líquidos ni lavarla en el lavavajillas. ¡Retirar toma de corriente. el enchufe de la toma de corriente antes de ■ Poner los alimentos en el vaso de la iniciar los trabajos de limpieza! ¡No utilizar batidora o en un recipiente alto. limpiadoras de vapor! La batidora funciona mejor si los alimentos ¡Atención! que se desean procesar incluyen un poco Las superficies podrían dañarse. No de líquido. emplear productos de limpieza abrasivos. ■ Ajustar el número de revoluciones deseado con el mando selector ...
Localización de averías (MSM67..) Localización de averías Sopa de verdura – 300 g de patatas (MSM67..) – 200 g de zanahorias – 1 trozo pequeño de apio Avería – 2 tomates El aparato se desconecta durante la – 1 cebolla marcha. – 50 g de mantequilla Solución – 2 litros de agua La protección contra sobrecarga se ha – Sal y pimienta al gusto activado. ■ Pelar los tomates y quitarles las pepitas. ...
Esta garantía no incluye: lámparas, c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías produ- cidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por cau- sas no imputables al aparato (manejo inade- cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta- lación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mante- nimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle- var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por perso- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso. ...
Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. O aparelho é apenas adequado para triturar ou misturar alimentos. Os pés trituradores não podem ser utilizados para processar puré de batata, nem purés de outros alimentos com consistência semelhante. Não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos / substâncias. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e acessórios originais. Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. O copo misturador não é adequado para utilização no ...
Page 55
Avisos de segurança Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à distância. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não permita que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxe sobre arestas vivas. Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio. Não mergulhar o aparelho nos alimentos, acima da zona de união do pé com o aparelho base. Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. W Aviso! Perigo de ferimentos! Cuidado ao manusear lâminas de corte afiadas, bem como ao esvaziar as tigelas e ao limpar. Imediatamente após utilizar o aparelho, aguardar até que a lâmina do pé triturador esteja completamente imobilizada. Antes de se trocar peças acessórias ou opcionais que se movimentam durante o funcionamento, tem de se desligar o aparelho e retirar a ficha da corrente. Apenas colocar e retirar acessórios com o aparelho imobilizado. Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca limpar a lâmina do pé triturador com as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova. W Aviso! Perigo de queimaduras! Cuidado ao processar alimentos quentes. Os alimentos quentes podem salpicar durante o processamento. Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo em alimentos muito quentes. Antes de processar, deixar arrefecer os alimentos a ferver para pelo menos 80°C. Para utilizar a varinha dentro da panela, retirar primeiro a panela do bico do fogão.
Índice Muitos parabéns por ter comprado um 8 Copo misturador com tampa novo aparelho Bosch. Na nossa página Ao trabalhar-se com o copo misturador, da Internet poderá encontrar mais evitam-se os salpicos durante a mistura informações sobre os nossos produtos. dos alimentos. Colocar a tampa para conservação de alimentos processados no copo misturador. Índice Conforme o modelo: Utilização correcta ........54 9 Batedor com mecanismo Avisos de segurança ........54...
Limpeza Limpeza X Fig. B ■ Desenrolar completamente o cabo O aparelho tem de ser bem limpo após cada elétrico. utilização. ■ Montar e encaixar o pé triturador no W Perigo de choque elétrico aparelho base. Nunca mergulhar o aparelho base em ■ Ligar a ficha à tomada. líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar ■ Colocar os alimentos no copo loiça. Antes de iniciar a limpeza, desligar a misturador ou em outro recipiente alto. ficha da tomada! Não utilizar aparelhos de A varinha funciona melhor se existir um limpeza a vapor! líquido misturado com os alimentos a Atenção! preparar. As superfícies exteriores podem sofrer danos. ■ Regular a rotação pretendida com Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Receitas e sugestões Receitas e sugestões Massa para crepes – 250 ml de leite Maionese – 1 ovo – 1 ovo (gema e clara) – 100 g de farinha – 1 colher de sopa de mostarda – 25 g de manteiga derretida – 1 colheres de sopa de sumo de limão ■ Colocar todos os ingredientes no copo, ou vinagre pela ordem indicada e bater até formar – 200-250 ml de óleo uma massa uniforme. – Sal e pimenta a gosto Batido de leite Os ingredientes têm que estar todos à ...
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που τυχόν προκύπτουν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες ...
Page 60
Υποδείξεις ασφαλείας Οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Μη συνδέετε και μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για περισσότερο χρόνο, από αυτόν που είναι απαραίτητος για την επεξεργασία των αναμιγνυόμενων τροφίμων. Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια και μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία). Μη βυθίζετε τη συσκευή πάνω από το σημείο σύνδεσης του ποδιού μίξερ και της βασικής συσκευής μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από την παροχή ρεύματος. W Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή κατά τη χρήση κοφτερών μαχαιριών κοπής καθώς και κατά το άδειασμα του μπολ και κατά τον καθαρισμό. Μετά την άμεση χρήση της συσκευής περιμένετε την ακινητοποίηση του μαχαιριού του ποδιού μίξερ. Πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, πρέπει να απενεργοποιείται η συσκευή και να αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος. Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιημένη τη συσκευή. Μη βάζετε τα χέρια σας ποτέ στο μαχαίρι του ποδιού μίξερ. Μην καθαρίζετε ποτέ το μαχαίρι του ποδιού μίξερ με γυμνά χέρια. Χρησιμοποιείτε βούρτσα. W Προειδοποίηση! Κίνδυνος ζεματίσματος! Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών αναμιγνυόμενων τροφίμων. Τα καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα μπορεί κατά την επεξεργασία να ...
Υποδείξεις ασφαλείας W Προειδοποίηση! Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας 5 Πλήκτρα απασφάλισης συσκευής από τον Oίκο Bosch. Περαιτέρω Για την αφαίρεση του ποδιού μίξερ πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας πιέστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. απασφάλισης. 6 Πόδι μίξερ ...
Page 62
Χειρισμός Χειρισμός Κατά την ενεργοποίηση κρατήστε το μπλέντερ χειρός ελαφρά λοξά, για να Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αποφύγετε να «κολλήσει» στον πάτο του ανάμειξη μαγιονέζας, σαλτσών, κοκτέιλ, δοχείου ανάμειξης. Το μπλέντερ χειρός βρεφικών τροφών, βρασμένων φρούτων και είναι ενεργοποιημένο, όσο το πλήκτρο λαχανικών. ενεργοποίησης είναι πατημένο. Για την πολτοποίηση σούπας. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα των Για τον τεμαχισμό / την κοπή ωμών αναμειγνυόμενων τροφίμων, πατήστε τροφίμων (κρεμμύδια, σκόρδο, αρωματικά το πλήκτρο ενεργοποίησης, αφού φυτά, ...) χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής πρώτα βυθιστεί το πόδι μίξερ μέσα στα χρήσης! αναμειγνυόμενα τρόφιμα. Για την εργασία συνίσταται η χρήση του Απενεργοποιείτε πάντοτε το μπλέντερ συμπαραδιδόμενου δοχείου ανάμειξης. χειρός, προτού το βγάλετε από τα Μπορεί να χρησιμοποιηθούν όμως και άλλα αναμειγνυόμενα υλικά. κατάλληλα δοχεία. ■ Μετά την επεξεργασία αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο ενεργοποίησης. Προσοχή! Ο πάτος του χρησιμοποιούμενου δοχείου Μετά την εργασία δεν επιτρέπεται να έχει καμία προεξοχή ή ■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. εσοχή.
Αντιμετώπιση βλαβών (MSM67..) ■ Καθαρίστε το πόδι μίξερ στο πλυντήριο ■ Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο. των πιάτων ή με μια βούρτσα κάτω από ■ Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός τρεχούμενο νερό. στον πάτο του δοχείου και αναμείξτε ■ Αφήστε το πόδι μίξερ να στεγνώσει σε τα υλικά (ταχύτητα Turbo), μέχρι να όρθια θέση (το μαχαίρι του ποδιού μίξερ γαλακτοποιηθεί το μείγμα. προς τα επάνω), για να μπορεί να τρέξει ■ Σηκώστε το ενεργοποιημένο μπλέντερ έξω το νερό, που ενδεχομένως έχει χειρός αργά μέχρι την επάνω επιφάνεια εισχωρήσει. του μείγματος και κατεβάστε το ξανά, μέχρι να ετοιμαστεί η μαγιονέζα. Υπόδειξη: Στις συσκευές με καλώδιο σπιράλ: Συμβουλή: Σύμφωνα με αυτή τη συνταγή Μην τυλίγετε το καλώδιο ποτέ γύρω από τη μπορείτε να παρασκευάσετε επίσης συσκευή! μαγιονέζα μόνο με κρόκους αβγών. Σε αυτή την περίπτωση χρησιμοποιείτε όμως μόνο Αντιμετώπιση βλαβών τη μισή ποσότητα λαδιού. (MSM67..) Σούπα...
Page 64
Απόσυρση Ροφήματα με γάλα (Μιλκσέικ) – 1 ποτήρι γάλα – 6 μεγάλες φράουλες, ή 10 φραμπουάζ, ή 1 μπανάνα (κομμένη σε φέτες) ■ Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο και αναμείξτε τα. ■ Προσθέστε ζάχαρη κατά βούληση. Συμβουλή: Για ένα μιλκσέικ προσθέστε ένα μπαλάκι παγωτό ή χρησιμοποιήστε πολύ κρύο γάλα. Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. 64 ...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Cihaz sadece besin doğramak veya karıştırmak için uygundur. Cihaz patates püresi (veya benzer içerikli sebze püreleri) hazırlamak için uygun değildir. Diğer cisimlerin / maddelerin işlenmesi için kullanılmamalıdır. Cihazı sadece orijinal parçaları ile birlikte kullanınız. Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanım için uygun değildir. Bu cihaz fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir ...
Page 67
Karıştırılacak sıcak malzemeler ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıcak malzemeler karıştırılmaları sırasında dışarı sıçrayabilir. Karıştırma ayağını kesinlikle sıcak yüzeyler üzerine koymayınız veya çok sıcak karıştırma maddeleri içinde kullanmayınız. Pişme durumundaki karıştırılacak sıcak malzemeleri, işlemeden önce en az 80°C seviyesine kadar soğumaya bırakınız. El blenderini tencere içinde kullanacaksanız öncelikle tencereyi ocaktan alınız. W Uyarı! Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. EEE yönetmeliğine uygundur. İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amacına uygun kullanım ......66 hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki Güvenlik uyarıları........66 internet sayfamızda bulabilirsiniz. Genel Bakış ..........68 Kullanım............68 Temizleme ..........69 Arıza durumunda yardım (MSM67..) ..69 Tarifler ve yararlı bilgiler......69 Elden çıkartılması ........70 Garanti ...
Genel Bakış Genel Bakış Kullanım Lütfen resimli sayfaları açınız. Bu cihaz mayonez, sos, karışık içecek, bebek maması, pişmiş meyve ve sebze X Resim A karıştırmak için uygundur. Çorbaların püre 1 Ana cihaz haline getirilmesi için kullanılabilir. 2 Fişli kablo 3 Devir sayısı ayarı Çiğ besinleri (soğan, sarımsak, bitkiler, ...) Çalışma hızı en düşük (●) ve en yüksek kesmek / doğramak için genel doğrayıcıyı (12) devir sayısı arasında kademesiz kullanınız! olarak ayarlanabilir (sadece 4a tuşu ile Cihaz ile çalışmak için, teslimat birlikte). kapsamındaki karıştırma kabının 4 Açma tuşu kullanılması tavsiye edilir. Fakat başka Açma tuşu (a veya b) basılı olduğu uygun kaplar da kullanılabilir. sürece el blenderi açıktır. Dikkat! a Ayarlanabilir hız Kullanılan kabın tabanı çıkıntılı veya ...
Temizleme Arıza durumunda yardım Karıştırılan besinlerin sıçramasını önlemek için, açma tuşuna ancak karıştırma ayağını (MSM67..) karıştırılacak besinlerin içine soktuktan sonra basınız. Arıza El blenderini daima, karıştırma ayağını Cihaz kullanım esnasında kapanıyor. karıştırdığınız besinlerin içinden Çözüm çıkartmadan önce kapatınız. Aşırı yüklenme emniyeti devreye girmiş. ■ İşlemleriniz bittikten sonra devreye ■ Cihazı kapatınız ve elektrik fişini sokma tuşunu bırakınız. priziden çekip çıkartınız. Çalışma sona erdikten sonra: ■ Aşırı yüklenme emniyetini devreden ■ Elektrik fişini prizden çekip çıkartınız. çıkarmak için, cihazın yakl. 1 saat ■ Kilit açma tuşuna basınız ve karıştırma soğumasını bekleyiniz. ayağını ana cihazdan çıkartınız.
Elden çıkartılması Elden çıkartılması Sebze çorbası – 300 g patates AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık – 200 g havuç Ürünün Elden Çıkarılması – 1 küçük kereviz Ambalaj malzemesini çevre kural- – 2 domates larına uygun şekilde imha ediniz. – 1 soğan Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik – 50 g tereyağı Bakanlığı tarafından yayımlanan – 2 l su “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların – İsteğe göre tuz, karabiber Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen ...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Urządzenie nadaje się wyłącznie do rozdrabniania lub mieszania pro- duktów spożywczych. Nie używać urządzenia do przygotowywania ziemniaków puree (lub puree z produktów żywnościowych o podob- nej konsystencji). Nie używać do przetwarzania innych przedmiotów ...
Page 74
Zasady bezpieczeństwa Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać wyłącznie nasz serwis. Nigdy nie podłączać urządzenia do zegarów sterujących albo obsługiwanych zdalnie gniazd elektrycznych i nie używać go z takimi elementami. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie doprowadzić do stykania się przewodu elektrycznego z gorącymi elementami lub nie przeciągać go nad ostrymi krawędziami. Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie, ani nie myć w zmywarce do naczyń. Urządzenia nie wolno chwytać mokrymi rękoma ani włączać na biegu jałowym. Końcówki miksującej nigdy nie zanurzać w miksowanym produkcie powyżej miejsca połączenia z korpusem urządzenia. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii. W Ostrożnie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zachować należytą ostrożność przy posługiwaniu się ostrymi nożami, jak również przy opróżnianiu miski i przy czyszczeniu. Po bezpośrednim użyciu urządzenia odczekać do zatrzymania się noża końcówki miksującej. Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych, które znajdują się w ruchu podczas pracy urządzenia, należy koniecznie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Wyposażenie zdejmować i zakładać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy. Nigdy nie chwytać za nóż końcówki miksującej. Noża końcówki miksującej w żadnym przypadku nie czyścić gołymi rękoma. Do czyszczenia użyć szczotki. W Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! Zachować ostrożność podczas miksowania gorących produktów. Gorący produkt może się rozpryskiwać podczas miksowania. Końcówki miksującej nigdy nie stawiać na gorących powierzchniach, ...
Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 7 Nóż końcówki miksującej nowego urządzenia marki Bosch. 8 Pojemnik z pokrywką Dalsze informacje dotyczące naszych Miksowanie w pojemniku zapobiega produktów znajdą Państwo na naszej rozpryskiwaniu się produktów. Do stronie internetowej. przechowywania przetworzonych produktów nałożyć pokrywkę na pojemnik. Spis treści W zależności od modelu: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..73 9 Końcówka do ubijania z przekładnią...
Czyszczenie Blender pracuje lepiej, jeżeli wśród Uwaga! produktów przeznaczonych do miksowania Powierzchnie urządzenia mogą ulec znajdują się płynne składniki. uszkodzeniu. Nie stosować żadnych ■ Regulatorem liczby obrotów nastawić szorujących środków czyszczących. odpowiednią prędkość (rysunek B-5). Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej Do miksowania płynów, gorących kapusty i marchwi zabarwiają się elementy produktów i do mieszania składników z tworzywa sztucznego. Można je wyczy- (np. płatki zbożowe w jogurcie) zaleca ścić za pomocą kilku kropel oleju jadalnego. się stosować niski zakres obrotów. ■ Wyciągnąć wtyczkę z gniazda Wysokie zakresy obrotów są zalecane sieciowego! do przetwarzania bardziej stałych ■ Korpus urządzenia przetrzeć wilgotną produktów. szmatką a następnie wytrzeć do sucha. ■ Mocno trzymać blender i pojemnik. ■ Pojemnik miksera można myć ■ Włączyć blender poprzez naciśnięcie w zmywarce do naczyń.
Przepisy kulinarne i wskazówki Przepisy kulinarne Ciasto na naleśniki – 250 ml mleka i wskazówki – 1 jajko – 100 g mąki Majonez – 25 g roztopionego, schłodzonego masła – 1 jajko (żółtko i białko) ■ Wszystkie składniki włożyć w podanej – 1 łyżka musztardy kolejności do pojemnika i miksować, aż – 1 łyżka soku cytrynowego lub octu do powstania gładkiego ciasta. – 200-250 ml oleju Miksowane napoje mleczne ...
Gwarancja Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”. Zmiany zastrzeżone. 78 ...
Page 79
Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок цього. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Прилад придатний виключно для подрібнення або змішування продуктів. Прилад не призначений для приготування картопля- ного пюре (або пюре з харчових продуктів подібної консистен- ції). Не використовуйте прилад для обробки інших предметів / речовин. Прилад використовувати тільки з оригінальними части- нами та приладдям. Не ставте прилад на гарячі поверхні або ...
Page 80
Інструкції з техніки безпеки Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду! Рекомендується ні в якому разі не залишати прилад ввімкненим довше, ніж це потрібно для переробки продуктів. Кабель живлення не повинен торкатися до гарячих частин або гострих країв. Ні в якому разі не занурювати основний блок у воду і не мити в посудомийній машині. Не користуватися приладом вологими руками та не експлуатувати його на холостому ходу. Не занурювати прилад в продукти переробки поверх місця з’єднання ніжки блендера з основним блоком. Прилад необхідно постійно вимикати з мережі перед кожним використанням, за відсутності догляду, перед монтажем, демонтажем чи чищенням та у разі несправності. W Попередження! Небезпека травмування! Будьте обережні під час поводження з гострими ножами, а також під час спорожнення чаші й чищення. Відразу ж після використання приладу слід почекати, щоб повністю зупинився ніж ніжки блендера. Перед заміною приладдя або комплектуючих елементів, які рухаються під час роботи, виріб слід вимкнути та від‘єднати від електромережі. Приладдя можна встановлювати та знімати тільки після зупинки приладу. Ніколи на братися руками за ніж ніжки блендера. Ніколи не чистити ніж ніжки блендера голими руками. Користуйтеся щіткою. W Попередження! Небезпека отримання опіків! Обережно при обробці гарячих продуктів. При переробці гарячі продукти можуть розбризкуватися. Ніжку блендера ні в якому разі не ставити на гарячі поверхні та не використовувати для переробки дуже гарячих продуктів. Кип’ячі продукти перед переробкою охолодити до температури 80 °С або нижче! При використанні ручного блендера в каструлі її слід заздалегідь ...
Зміст Щиро вітаємо Вас з покупкою нового 8 Чаша блендера з кришкою приладу фірми Bosch. Додаткову Переробка продуктів у чаші блендера інформацію про нашу продукцію Ви запобігає розбризкуванню. Для знайдете на нашій сторінці в Інтернеті. зберігання перероблених продуктів накрийте чашу блендера кришкою. Залежно від моделі: Зміст 9 Віничок для збивання з редуктором...
Page 82
Очищення Очищення X Малюнок B ■ Повністю розмотайте кабель Прилад необхідно ґрунтовно чистити живлення. після кожного використання. ■ Під’єднайте ніжку блендера до W Небезпека ураження електричним основного блока приладу так, щоб струмом вона зафіксувалася. Ніколи не занурюйте основний блок ■ Вставте штепсельну вилку в розетку. приладу в рідини та не мийте в ■ Завантажте продукти в чашу посудомийній машині. Перед початком блендера або іншу високу посудину. чищення слід вийняти штепсельну Ручний блендер функціонує краще, якщо вилку з розетки! Не використовуйте до перероблюваних продуктів долити пароочисник. трохи рідини. Увага! ■ Установіть бажану частоту обертання Можливе пошкодження поверхонь. ...
Усунення несправностей (MSM67..) Усунення несправностей Овочевий суп – 300 г картоплі (MSM67..) – 200 г моркви Несправність – 1 невеличкий шматок селери – 2 помідори Прилад вимикається під час використання. – 1 цибулина Усунення – 50 г вершкового масла Спрацював захист від перевантаження. – 2 л води ■ Вимкніть прилад і вийміть штепсельну – Сіль, перець за смаком вилку з розетки. ■ Зніміть шкірку з помідорів та вийміть ...
Утилізація Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. 84 ...
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуата- ции, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использо- вания! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Этот прибор предназначен только для домашнего использова- ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Данный прибор пригоден только для измельчения или пере- мешивания продуктов. Прибор не годится для приготовления ...
Page 86
Указания по безопасности Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или дистанционно управляемой штепсельной розетке и вклю- чать его через них. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для перера- ботки продуктов. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыть в посудо- моечной машине. Не использовать прибор мокрыми руками и не давать ему работать вхолостую. Не погружать прибор в перерабатываемый продукт выше места соединения ножки блендера с основным блоком. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в случае неисправно- сти обязательно отсоедините прибор от сети. W Предупреждение! Опасность травмирования! Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а также во время опорожнения чаши и при чистке. Сразу после пользования прибором подождать, пока не прекратится вращение ножа на ножке блендера. Перед заменой принадлежностей или комплектующих элементов, движущихся во время работы, прибор нужно выключить и отсоединить от сети. Принадлежность можно устанавливать и снимать только после остановки прибора. Ни в коем случае не прикасаться к ножу на ножке блендера. Категорически запрещено очищать нож на ножке блендера голыми руками. Используйте щетку. W Предупреждение! Опасность ошпаривания! Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. При переработке возможны брызги горячего продукта. Ни в коем случае не ставить ножку блендера на горячие поверхности ...
Оглавление От всего сердца поздравляем Вас 7 Нож на ножке блендера с покупкой нового прибора фирмы 8 Стакан блендера с крышкой Bosch. Дополнительную информацию Использование стакана блендера о нашей продукции Вы найдете на препятствует разбрызгиванию нашей странице в Интернете. перерабатываемых продуктов. Для хранения переработанных продуктов установить крышку на стакан ...
Очистка Внимание! По окончании работы Дно используемой емкости должно быть ■ Извлечь штепсельную вилку из без выпуклостей и выступов. розетки. ■ Перед первым использованием ■ Нажать на кнопки разблокировки и очистить все части прибора. снять ножку блендера с основного блока. X Рисунок B ■ Полностью размотать сетевой кабель. Очистка ■ Установить ножку блендера на основной блок и зафиксировать ее. После каждого применения прибор ■ Вставить штепсельную вилку в должен быть тщательно очищен. розетку. W Опасность поражения ■ Загрузить продукты в стакан электрическим...
Помощь при устранении неисправностей (MSM67..) Помощь при устранении Овощной суп – 300 г картофеля неисправностей (MSM67..) – 200 г моркови – 1 небольшой кусок сельдерея Неисправность – 2 помидора Прибор выключается во время – 1 луковица использования. – 50 г сливочного масла Уcтpaнeниe – 2 л воды Срабатывает защита от перегрузки. – соль, перец по вкусу ■ Отключить прибор и извлечь ...
Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. 90 ...
Page 93
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Page 94
Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Миксеры, блендеры, измельчители MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982...
Page 100
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Page 101
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Page 102
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Page 103
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 104
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001057006* 8001057006 970303...