(3)) mit einem Verbrauchswert von einem Kilowatt pro Stunde, um die ungefähre Leistungsaufnahme zu ermitteln. Zur exakten Ermittlung der Leistungsaufnahme kann ein optional erhältliches Energiekostenmessgerät zwischen Bautrockner und Stromquelle geschaltet werden. Kontaktieren Sie hierzu Ihren ® TROTEC -Kundenservice. A - 3 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Page 5
Diagramm Kältekreislauf PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER Schaltplan INTERLOCK INTERLOCK CYCLE FAULT LAMP CONT FAN MODE SWITCH A - 4 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Page 6
A - 5 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit Verwenden Sie das Gerät TTK 400 ausschließlich als mobilen Industrietrockner zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme / Verwendung unter Einhaltung der technischen Daten. des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie sie immer in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw.
• in aufrechter Position an einem vor Staub und direkter Sonnen- einstrahlung geschützten Platz, • ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem Staub ge- schützt. • Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Bereich für die Betriebstemperatur. A - 7 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Generator mindestens eine Leistung von 4 kW liefert (Der Anlaufstrom des Gerätes kann den Nennstromwert um das Vier- bis Fünffache übersteigen. Beachten Sie diesen Hinweis auch bei der Verwendung mehrerer Geräte an einem Genera- tor). A - 8 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Page 10
Bei Auslieferung des Gerätes ist der Kondensatablassschlauch – Das Gerät kann optional mit einer Kondensatpumpe be- bereits montiert. ® trieben werden. Kontaktieren Sie hierzu Ihren TROTEC Kundenservice. 1. Stellen Sie sicher, dass der Kondensatablassschlauch ord- nungsgemäß am Gerät angeschlossen und beschädigungsfrei 3.
Abhängig von der Lufttemperatur und der relativen Luftfeuch- tigkeit können die Verdampferlamellen vereisen. Die im Gerät eingebaute Heißgas-Abtauautomatik schaltet sich bei Bedarf automatisch ein. Während des Abtauens wird der Entfeuchtungs- betrieb kurzzeitig unterbrochen. A - 10 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an Leistung: • Lassen Sie eine elektrische Überprüfung von einem Fachbe- • Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf Verschmut- ® trieb für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC durchfüh- zungen. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen. ren.
Page 14
2. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker! Wartungstätigkeiten an der Elektrik bzw. an der Klimatechnik dürfen nur von Fachbetrieben für ® Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC durchgeführt werden. Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen 1. Entfernen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel „Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters“).
Page 16
SD622954 spring (thermal overload) 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" SD622955 nut and bolt set SD364151 handle SD622956 rubber washer SD533251 user manual 7242000920 top cover A - 15 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Page 17
SD512050 drip tray 7140000928 defrost control stat 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V SD073150 hard start cap/relay 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SA356403 loom assembly AX SD369350 pipe insert bung A - 16 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 400...
Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- lichkeit. LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Hiermit erklären wir, dass der Kondenstrockner TTK 400 in Über- Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsor- einstimmung mit den genannten EG-Richtlinien entwickelt, kons- gung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende truiert und gefertigt wurde.
To determine the precise power consumption, a separate energy cost gauge can be set between the construction dryer and the ® power source. Contact TROTEC customer service if you want this alternative version. B - 3 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Page 22
Cooling circuit diagram PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER Circuit diagram INTERLOCK INTERLOCK CYCLE FAULT LAMP CONT FAN MODE SWITCH B - 4 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Intended use Safety Only use the device TTK 400 as a mobile industrial dryer for drying and dehumidifying room air, while adhering to and following the Read this manual carefully before starting or using the technical data. device. Store the manual near the device or its site of use! Intended use encapsulates: •...
• with a plastic cover to protect it from invasive dust, if neces- sary. • The storage temperature is the same as the range given for the operating temperature in the chapter "Technical data". B - 7 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
"OFF": Device is switched off. least 4 kW of power (device starting current can exceed the nominal current by four or five times. Also note this fact when using several devices at one generator). B - 8 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Page 27
– Position a sufficiently large container (at least 90 litres) be- side the device and insert the hose end. Check the fill level of the container regularly. 16x1 mm B - 9 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
The hot gas auto- matic defrost which is installed in the device switches back on as needed. Dehumidify mode is briefly interrupted during defrosting. B - 10 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
"Cleaning the inside with compressed air". Does your device still not operate correctly after these checks? Bring the device to a specialist company for cooling and air-con- ® ditioning or to TROTEC for repairs. B - 11 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Page 31
The corners and edges must not be rounded or misshaped. Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! Read the chapter "Maintenance intervals" and replace the air filter punctually! B - 13 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Page 32
Cleaning the inside with compressed air B - 14 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Page 33
SD622954 spring (thermal overload) 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" SD622955 nut and bolt set SD364151 handle SD622956 rubber washer SD533251 user manual 7242000920 top cover B - 15 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Page 34
7140000928 defrost control stat 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V SD073150 hard start cap/relay 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SA356403 loom assembly AX SD369350 pipe insert bung B - 16 Operating Manual – Construction dryer TTK 400...
Directive 2002/ bility. 96/EC of the European Parliament and Council of 27th Herewith, we declare that the condenser dryer TTK 400 was January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. developed, constructed and produced in compliance with the At the end of its life, please dispose of this instrument in a manner named EC directives.
Flexible de vidage de condensat Sortie d'air Câble de réseau Interrupteur d'alimentation Fourniture (standard) • Déshumidificateur de chantier TTK 400 avec barre de trans- port • Filtre à air • Flexible de vidage de condensat • Manuel d'utilisation Accessoires optionnelles •...
Pour déterminer la puissance absorbée exacte, un système de mesure de consommation d'énergie optionnel peut être connecté entre le déshumidificateur de chantier et la source d'énergie. ® Veuillez contacter votre SAV TROTEC C - 3 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Page 39
Diagramme circuit de refroidissement PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER Schéma électrique INTERLOCK INTERLOCK CYCLE FAULT LAMP CONT FAN MODE SWITCH C - 4 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Page 40
C - 5 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Utilisation conforme Sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 400 exclusivement en tant que dés- humidifcateur industriel mobile pour assécher et pour déshumidi- Veuillez lire attentivement le présent manuel avant la mise en fier l'air ambiante selon les caractéristiques techniques. service/ l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité...
« Caracté- installés à plat par terre. Les pieds de support gommés blo- ristiques techniques ». quent l'appareil et le sécurisent contre tout déplacement in- tempestif. C - 7 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
(le courant de démarrage de l'appareil peut dépasser la valeur nominale de courant du quadruple, voire du quintuple. Veuillez tenir compte de cette indication en cas d'utilisation de plu- sieurs appareils connectés à la même génératrice). C - 8 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Page 44
– Mettez en place un réservoir correctement dimensionné (au moins 90 litres) à côté de l'appareil et insérez l'extrémité du flexible. Contrôlez régulièrement le niveau de remplissage du réservoir. 16x1 mm C - 9 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Le cas échéant, le dégi- vrage automatique au gaz chaud intégré dans l'appareil s'allume automatiquement. Durant le dégivrage, le mode de déshumidifca- tion est brièvement interrompu. C - 10 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Même après toutes les vérifications, l'appareil ne fonctionne pas sans problème ? Faites réparer l'appareil par une entreprise spécialisée dans le domaine du technique frigorifique et climatique ou par la société ® TROTEC C - 11 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est intact et sec ! Respectez le chapitre « Intervalles de maintenance », pour remplacer à temps le filtre à air ! C - 13 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
(thermal overload) 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" SD622955 nut and bolt set SD364151 handle SD622956 rubber washer SD533251 user manual 7242000920 top cover C - 15 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Page 51
7140000928 defrost control stat 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V SD073150 hard start cap/relay 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SA356403 loom assembly AX SD369350 pipe insert bung C - 16 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 400...
Per rilevare il consumo esatto, è possibile inserire come opzione un misuratore dei costi energetici tra essiccatore edile e la fonte di alimentazione elettrica. Contattate il vostro servizio clienti ® TROTEC D - 3 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Page 56
Diagramma circuito di raffreddamento PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER Schema elettrico INTERLOCK INTERLOCK CYCLE FAULT LAMP CONT FAN MODE SWITCH D - 4 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Pericolo causato da corrente elettrica! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, rimuovere la spina di rete dalla presa! Attenzione! Per evitare danneggiamenti all'apparecchio, non avviare mai l'apparecchio senza il filtro dell'aria inserito! D - 6 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
• eventualmente, con un involucro di plastica che lo protegge dalla polvere che può penetrarci. • La temperatura di immagazzinaggio corrisponde al campo per la temperatura di funzionamento indicata nel capitolo «Dati tecnici». D - 7 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Osservare questa avvertenza anche in caso di utilizzo di più apparecchi attaccati a un gene- ratore). D - 8 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Page 61
– Posare un contenitore sufficientemente grande (min. 90 litri) accanto all'apparecchio e infilarci l'estremità del tubo flessi- bile. Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore. 16x1 mm D - 9 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Lo sbri- natore automatico a gas caldo installato nell'apparecchio si accende automaticamente in caso di necessità. Durante lo sbrina- mento il funzionamento del deumidificatore viene interrotta per una breve durata. D - 10 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
L'apparecchio ancora non funziona perfettamente dopo questi controlli? Portare l'apparecchio da un'impresa specializzata in tecnica del ® freddo e in tecnica di condizionamento dell'aria o dalla TROTEC per farlo riparare. D - 11 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Page 65
Prima di reinserire il filtro dell'aria, assicurarsi che non sia danneggiato e che sia asciutto! Osservare il capitolo «Intervalli di manutenzione» per sostituire il filtro per tempo! D - 13 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Page 66
Pulitura degli interni mediante aria compressa D - 14 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Page 67
(thermal overload) 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" SD622955 nut and bolt set SD364151 handle SD622956 rubber washer SD533251 user manual 7242000920 top cover D - 15 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Page 68
7140000928 defrost control stat 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V SD073150 hard start cap/relay 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SA356403 loom assembly AX SD369350 pipe insert bung D - 16 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 400...
Con la presente dichiariamo che il essiccatore di condensa tiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL TTK 400 è stato sviluppato, costruito e prodotto in conformità con CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sui vecchi apparecchi elettrici ed le direttive CE citate.
Voor een nauwkeurige bepaling van het opgenomen vermogen, kan een optionele energiekostenmeter tussen de bouwdroger en de stroombron worden geschakeld. Neem hiervoor contact op met ® de TROTEC -klantenservice. E - 3 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Page 73
Schema koelcircuit PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER Elektrisch schema INTERLOCK INTERLOCK CYCLE FAULT LAMP CONT FAN MODE SWITCH E - 4 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Page 74
E - 5 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Bedoeld gebruik Veiligheid Gebruik het apparaat TTK 400 uitsluitend als mobiele industriële droger voor het drogen en ontvochtigen van de ruimtelucht vol- Lees deze handleiding vóór het in gebruik nemen / gebruik gens de technische gegevens. van het apparaat zorgvuldig en bewaar deze in de directe omgeving van de opstellocatie, resp.
• rechtop staand op een plaats die beschermd is tegen stof en direct zonlicht, • evt. met een kunststofhoes tegen indringen van stof bescher- men. • De opslagtemperatuur moet voldoen aan de in hoofdstuk “Technische gegevens” opgegeven bereik voor de bedrijfs- temperatuur. E - 7 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
4 kW levert (de aanloopstroom van het apparaat kan de nominale stroomwaarde vier tot vijf keer over- schrijden. Houd hiermee ook rekening bij het gebruik van meerdere apparaten aan één generator). E - 8 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Page 78
– Het apparaat kan optioneel ook worden gebruikt met een Bij levering van het apparaat, is de condensafvoerslang al gemon- ® condenspomp. Neem hiervoor contact op met de TROTEC teerd. klantenservice. 1. Zorg dat de condensafvoerslang correct is aangesloten op het 3.
Afhankelijk van de luchttemperatuur en de relatieve luchtvochtig- heid, kunnen de verdamperlamellen bevriezen. De in het apparaat ingebouwde heetgas-ontdooi-automaat, schakelt naar behoefte automatisch in. Tijdens het ontdooien wordt het luchtontvochti- gingsbedrijf kort onderbroken. E - 10 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
“Inwendige reiniging met perslucht”. Werkt uw apparaat na deze controles nog niet probleemloos? Lever het apparaat in voor reparatie door een gespecialiseerd bedrijf op het gebied van koel- en koudetechniek of door ® TROTEC E - 11 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Page 82
Controleer voor het weer plaatsen van het luchtfilter of het onbeschadigd en droog is! Het hoofdstuk “Onderhoudsintervallen” opvolgen voor het op tijd vervangen van het luchtfilter! E - 13 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Inwendige reiniging met perslucht E - 14 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Page 84
SD622954 spring (thermal overload) 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" SD622955 nut and bolt set SD364151 handle SD622956 rubber washer SD533251 user manual 7242000920 top cover E - 15 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
Page 85
SD512050 drip tray 7140000928 defrost control stat 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V SD073150 hard start cap/relay 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SA356403 loom assembly AX SD369350 pipe insert bung E - 16 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 400...
96/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD biliteit (EMC). van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektri- Hiermee verklaren we, dat de condensdroger TTK 400 in overeen- sche en elektronische apparatuur (AEEA) – vakkundig worden stemming met de genoemde EG-richtlijnen is ontwikkeld, gecon- gerecycled.
Kauçuk kaplı destek ayakları Kondensat tahliye hortumu Hava çıkışı Elektrik bağlantı kablosu Elektrik düğmesi Teslimat kapsamı (standart) • Tutamaklı kola sahip yapı kurutucu TTK 400 • Hava filtresi • Kondensat tahliye hortumu • Kullanım kılavuzu Opsiyonel aksesuarlar • Higrostat • Kondnesat pompası...
Güç tüketimini tam olarak belirlemek için, yapı kurutucu ve akım kaynağı arasında opsiyonel olarak temin edilen bir enerji gideri ® ölçüm cihazı bağlanabilir. Bu konuda TROTEC müşteri servisiyle temas kurunuz. F - 3 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Page 90
Soğuk devir daim sisteminin diyagramı PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER Devre planı INTERLOCK INTERLOCK CYCLE FAULT LAMP CONT FAN MODE SWITCH F - 4 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Page 91
F - 5 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Usulüne uygun kullanım Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler - Güvenlik TTK 400 cihazını sadece oda havasının kurutmak ve nemini almak için mobil kurutucu olarak ve teknik bilgilere uyarak kullanınız. kılavuzu, cihazı çalıştırmadan/kullanmadan önce dikkatlice okuyun ve her zaman kurulum yerinin hemen Usulüne uygun kullanıma dahil olanlar:...
Kauçuk kaplı destek ayakları cihazı kilitler ve • Gerekiyorsa, içeriye toz girmesine karşı plastik bir kılıfla koru- kaymaya karşı emniyete alır. yarak. • Depolama sıcaklığı, “Teknik bilgiler” bölümünde çalışma sı- caklığı için verilen aralığa uygundur. F - 7 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
(cihazın çalışmaya başlama akımı, nominal “OFF” (KAPALI): Cihaz kapatılmıştır. akım değerinin dört ila beş katı oranında artabilir. Bir jenera- törde birden çok cihaz kullanırken de bu uyarıyı dikkate alınız). F - 8 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Page 95
şu şekilde yerleştiriniz: – Yeterli boyutta bir hazneyi (en az 90 litre) cihazın yanına ko- yunuz ve hortum ucunu haznenin içine doğru yerleştiriniz. Haznenin doluluk seviyesini düzenli olarak kontrol ediniz. 16x1 mm F - 9 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Hava sıcaklığına ve bağıl neme bağlı olarak evaporatör lamelleri buzlanabilir. Cihaza takılmış olan sıcak gazlı çözdürme otomatiği, ihtiyaç anında otomatik olarak devreye girer. Çözdürme işlemi sırasında nem alma modu kısa süreli durdurulur. F - 10 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
şekilde temiz- leyiniz. Cihazınız kontrollerden sonra sorunsuz bir şekilde çalışmıyor Cihazı onarım için soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konu- ® sunda uzman bir şirket veya TROTEC 'e götürünüz. F - 11 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Hava filtresinin köşeleri ve kenarları deforme olmamış ve yuvarlanmamış olmalıdır. Hava filtresini yerine takmadan önce filtrenin hasarsız ve kuru olduğundan emin olunuz! Hava filtresini zamanında değiştirmek için “Bakım ara- lıkları” bölümüne başvurunuz! F - 13 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Basınçlı havayla iç temizlik Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken kurallar Elektrik sistemi veya iklimlendirme teknolojisindeki bakım işlemleri, sadece soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman şirketler veya ® TROTEC tarafından gerçekleştirilmelidir. F - 14 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Page 101
SD622954 spring (thermal overload) 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" SD622955 nut and bolt set SD364151 handle SD622956 rubber washer SD533251 user manual 7242000920 top cover F - 15 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
Page 102
7140000928 defrost control stat 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V SD073150 hard start cap/relay 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SA356403 loom assembly AX SD369350 pipe insert bung F - 16 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 400...
2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kap- samında. Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve Türkiye'de, İşbu beyanla, TTK 400 kondensat kurutucunun belirtilen AT yönet- elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki Elektrikli ve meliklerine uygun olarak geliştirilmiş, tasarlanmış ve üretilmiş Elektronik Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre olduğunu beyan ederiz.