Page 2
• Optional controller accessories Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
DISC SHUF LIST SOURCE MODE AF/TA SENS CDX-F5000C a Volume +/– button p Number buttons 21 b ATT (attenuate) button 20 Radio: c DSPL (display mode change) button To store the desired station on each number 9, 10, 12, 15 button.
Page 5
Selecting a disc and album with the card remote commander Card remote commander RM-X114 Disc and album can be skipped using the DISC (optional) (ALBUM)/PRESET (+/–) buttons on the card remote commander. (With optional unit) DSPL MODE Press Skip discs + or –...
Avoid leaving them in a parked car or on a concerning your unit that are not covered in this dashboard/rear tray. manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe Getting Started each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit.
Attaching the front panel Detaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to You can detach the front panel of this unit to operate the unit.
Setting the clock CD Player CD/MD Unit (optional) The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ Press (DSPL) for 2 seconds.
Notes • Depending on the condition of the disc, it may not Display items play back (page 6, 7). • While the first/last track on the disc is playing, if (SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips When the disc/album/track changes, any to the last/first track of the disc.
Playing tracks repeatedly Playing tracks in random order — Repeat Play You can select: — Shuffle Play • REP-TRACK — to repeat the current track. You can select: • REP-ALBM* — to repeat the tracks in the • SHUF-ALBM* — to play the tracks in the current album.
Viewing the Disc Memo Labelling a CD As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) Press You can label each disc with a custom name (DSPL) during CD/CD View (Disc Memo).
Locating a disc by name Radio — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). You can use this function for discs that have been assigned custom names* or for CD TEXT Caution...
If FM stereo reception is poor Receiving the stored stations — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) Press (SOURCE) repeatedly to select (BTM) repeatedly until “MONO-ON” the radio. appears. “MONO” indicator is displayed. Press (MODE) repeatedly to select the band.
Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies) Overview of RDS The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along Frequencies change automatically.
For stations without alternative Receiving traffic frequencies announcements Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic seconds). The unit starts searching for another Programme) frequency with the same PI (Programme By activating TA and TP, you can automatically Identification) data (“PI SEEK”...
Presetting RDS stations with Tuning in stations by the AF and TA setting programme type — PTY (Programme types) When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as You can tune in a station by selecting the type of its frequency.
Press (PTY) (LIST) during FM Setting the clock reception. automatically — CT (Clock Time) The CT data from the RDS transmission sets the The current programme type name appears if clock automatically. the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not Selecting “CT-ON”...
By rotating the control Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). SEEK/AMS control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on Rotate and release to: how you want to mount the rotary commander. –...
When an MP3 file is played, you can select an Adjusting the sound album using the rotary commander. characteristics (With optional unit) Do this You can adjust the balance, fader, low pass filter Skip discs Push in and rotate [once for and subwoofer volume.
Switching the REAR/SUB Changing the sound and Press (SEL) and then press the display settings volume + (REAR) or – (SUB) button. After 3 seconds, the display returns to normal The following items can be set: play mode. • REAR/SUB* —...
Setting the equalizer (EQ3) Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer If your speakers are installed into the lower part OFF)).
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. + side up Fuse (10 A) Warning...
Remove the unit. Removing the unit 1 Insert both release keys together until they click. Remove the protection collar. Face the hook 1 Detach the front panel (page 8). inwards. 2 Engage the release keys together with the protection collar. 2 Pull the release keys to unseat the Orient the release unit.
CDX-T70MX, CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300 Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice.
CD will not be ejected. MP3. Press the RESET button. t Play back with a Sony MP3 compatible The sound skips from vibration. CD unit, such as the CDX-T70MX. • The unit is installed at an angle of more than The contents of the memory have been 45°.
Check the connection. If the error • The station does not broadcast any traffic indication remains on in the display, announcements despite being TP. consult your nearest Sony dealer. t Tune in another station. RESET PTY displays “--------.” The CD/MD unit cannot be operated because •...
Page 28
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages L.SEEK +/– The local seek mode is on during automatic tuning (page 14).
Page 30
• Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony- Produkten. *2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Page 31
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ....4 Übersicht über RDS ....16 Sicherheitsmaßnahmen .
DISC SHUF LIST SOURCE MODE AF/TA SENS CDX-F5000C a Lautstärketaste +/– o Taste RESET (befindet sich an der b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 22 Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) c Taste DSPL (Ändern des p Zahlentasten 23 Anzeigemodus) 9, 11, 13, 16 d Taste SEL (Auswählen)
Page 33
Auswählen einer CD/MD und eines Albums mit der Kartenfernbedienung Kartenfernbedienung RM-X114 Mit den Tasten DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) (gesondert erhältlich) auf der Kartenfernbedienung können Sie CDs/ MDs und Alben überspringen. Mit einem gesondert erhältlichen Gerät: DSPL MODE Funktion Drücken Sie PRESET Überspringen von + oder –...
Sie Fragen haben, auf die in dieser geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie auf der Hutablage liegen. sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Vorbereitungen Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Zurücksetzen des Geräts Antistatiksprays für Schallplatten. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Anbringen der Frontplatte Abnehmen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen kann die Frontplatte abgenommen werden.
Einstellen der Uhr CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. erhältlich) Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL). Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD- (MP3- Die Stundenanzeige blinkt.
Page 38
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD- Funktion Drücken Sie Geräten (OFF) Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät. Stoppen der • Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen Wiedergabe soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z „MD“...
Hinweise Informationen im Display • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“. Wenn die CD, das Album bzw. der Titel • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT oder ID3-Tags laufen die Informationen unter wechselt, wird der gespeicherte Name* , falls Umständen nicht im Display durch und werden...
Wiedergeben von Titeln in Benennen einer CD willkürlicher Reihenfolge — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) — Shuffle Play Sie können für jede CD einen individuellen Sie haben folgende Möglichkeiten: Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro • SHUF-ALBM* —...
Page 41
Löschen des Disc Memo Tipps • Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „ “ Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um eingeben. „CD“ auszuwählen. • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Drücken Sie mehrmals (MODE), um Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das CD-Gerät auszuwählen, in dem...
Ansteuern einer CD/MD Radio anhand des Namens Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD- Sie bis zu 6 Sender speichern. Gerät) Achtung Sie können diese Funktion bei CDs/MDs Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,...
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang Einstellen gespeicherter — monauraler Modus Sender Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ erscheint. Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um Die Anzeige „MONO“ erscheint. das Radio auszuwählen. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton...
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Übersicht über RDS — AF (Alternative Frequencies) Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit unterstützen, strahlen zusammen mit den den stärksten Sendesignalen eingestellt.
Bei Sendern ohne Empfangen von Alternativfrequenzen Verkehrsdurchsagen Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach Programme) einer Frequenz mit denselben PI-Daten Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die (Programme Identification - TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können...
Speichern der Lautstärke von Speichern von RDS-Sendern Verkehrsdurchsagen Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste zusammen mit der AF- und Lautstärke voreinstellen, damit Sie sie nicht TA-Einstellung überhören. Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das den gewünschten Lautstärkepegel ein. Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ Drücken Sie 2 Sekunden lang (AF/TA).
Drücken Sie während des UKW- Einstellen von Sendern nach Empfangs (PTY) (LIST). Programmtyp — PTY (Programme Types) Sie können einen Sender einstellen, indem Sie Der Name des aktuellen Programmtyps den Programmtyp auswählen, den Sie hören erscheint, wenn der Sender PTY-Daten möchten.
Automatisches Einstellen der Weitere Funktionen Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche — CT (Clock Time) CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- erhältlich) steuern. Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Der Joystick Auswählen von „CT-ON“...
Page 49
Drehen des Reglers Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen. Mit einem gesondert erhältlichen Gerät: Funktion Vorgehen Regler SEEK/AMS Überspringen von Drücken und drehen Sie den CDs/MDs Regler [pro CD/MD – CD/MD- einmal]. Auswahl Wenn Sie mehrere CDs/ Wenn Sie den Regler drehen und MDs hintereinander...
Wechseln der Drehrichtung Einstellen der Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Klangeigenschaften Erhöhen Sie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“, „FAD“, „LPF“...
Auswählen der gewünschten Option Wechseln der Klang- und Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die Anzeigeeinstellungen gewünschte Taste. (SEL) + (1): AMBER/GREEN Sie können folgende Optionen einstellen: (SEL) + (2): CT • REAR/SUB* — Dient zum Wechseln der (SEL) + (3): A.SCRL* Audioausgabe zwischen REAR und SUB.
Einstellen der Equalizer-Kurve Einstellen der DSO-Funktion Sie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche auswählen und (Dynamic Soundstage speichern. Organizer) Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus. Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die installiert sind, kommt der Ton von unten und ist gewünschte Equalizer-Kurve unter Umständen nicht von zufrieden stellender...
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion Hauptgerät vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Rückseite der Frontplatte Sicherung Hinweise (10 A) • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und...
Page 54
Austauschen der Lithiumbatterie Hinweise zur Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer Lithiumbatterie verschluckt werden, ist sein.
Nehmen Sie das Gerät heraus. Ausbauen des Geräts 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten. Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab Der Haken muss (Seite 8). nach innen weisen. 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an.
CDX-T70MX, CDX-T69 MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLP Signalquellenwähler XA-C30 AUX IN-Quellenumschalter XA-300 Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Die Wiedergabe startet nicht. t Lassen Sie die Dateien mit einem MP3- • Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist kompatiblen CD-Gerät von Sony, z. B. verschmutzt. dem CDX-T70MX, wiedergeben. • Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen. • Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Page 58
Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein einstellen. paar Sekunden Radioempfang. • Speichern Sie den/die Sender unter der Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder korrekten Frequenz ab. die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF, TA- •...
Die MD enthält keine Titel.* Wenn sich das Problem mit diesen t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden aufgezeichnet sind. Sie sich an einen Sony-Händler. ERROR* • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum Meldungen eingelegt.* t Reinigen Sie die CD bzw.
Page 60
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)* •...
Page 61
Table des matières Fonctions RDS Emplacement des commandes ... 4 Précautions ......6 Présentation de la fonction RDS .
DISC SHUF LIST SOURCE MODE AF/TA SENS CDX-F5000C a Touche de volume +/– p Touches numériques 22 b Touche ATT (atténuation du son) 21 Radio : c Touche DSPL (changement de mode Mémorisation de la station souhaitée sur d’affichage) 9, 11, 13, 15 chaque touche numérique.
Page 63
Sélection d’un disque ou d’un album via la mini-télécommande Mini-télécommande RM-X114 Les touches DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) de (en option) la mini-télécommande permettent de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à l’autre. (Avec un appareil en option) DSPL MODE Pour Appuyez sur Passer d’un disque...
Si vous avez des questions ou des problèmes bord ou la plage arrière. concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à...
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le Préparation commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce Réinitialisation de l’appareil ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
Installation de la façade Retrait de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil ou insérez le protéger du vol.
Réglage de l’horloge Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08 CD, l’utilisation de lecteurs CD compatibles Appuyez sur (DSPL) pendant MP3 ou MD externes.
Page 68
Pour sauter des plages en continu, appuyez sur Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD. (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un nouveau sur la même touche dans les 2 secondes appareil MD.
Rubriques d’affichage Lecture de plages en boucle — Lecture répétée Lorsque le disque/l’album/la plage change, tout titre préenregistré* du nouveau disque/nouvel Vous pouvez sélectionner : album/nouvelle plage s’affiche automatiquement. • REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en (Si la fonction de défilement automatique cours.
Lecture des plages dans un Identification d’un CD ordre aléatoire — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM — Lecture aléatoire FILE) Vous pouvez sélectionner : Vous pouvez identifier chaque disque avec un •...
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez par Recherche d’un disque par réécriture ou saisissez « ». • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne son nom disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de —...
Réception des stations Radio mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) FM3, MW(PO) et LW(GO)). pour sélectionner la radio. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) Attention pour sélectionner la bande. Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction «...
Si la réception stéréo FM est mauvaise — Mode mono Fonctions RDS En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONO- ON » s’affiche. Présentation de la fonction L’indicateur « MONO » s’affiche. Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même...
Pour les stations sans fréquence Resyntonisation automatique alternative pour une meilleure réception Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station — AF (fréquence alternative) clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil fréquence avec les mêmes données recherche toujours le signal le plus puissant pour...
Réception de messages d’urgence Ecoute des messages de Lorsque la fonction AF ou TA est activée, l’appareil passe aux messages d’urgence reçus radioguidage pendant que vous écoutez une station FM, un CD ou un MD. — TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage) Les fonctions TA et TP permettent de régler Préréglage des stations RDS...
Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de Réglage d’une station en réception FM. fonction du type d’émission — PTY (type d’émission) Vous pouvez rechercher une station en Le nom du type d’émission diffusé s’affiche sélectionnant le type d’émission que vous si la station transmet des données PTY.
Réglage automatique de Autres fonctions l’horloge Vous pouvez également commander l’appareil — CT (heure) (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un Les données CT (heure) accompagnant la satellite de commande (en option). transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.
Page 78
Par pression sur la commande et Appuyez sur Pour rotation (SOURCE) changer de source (Radio/CD/MD* )/Mettre l’appareil sous tension (MODE) changer le mode de fonctionnement (Bande radio/Lecteur CD* Lecteur MD* Commande PRESET/DISC (ATT) atténuer le son (OFF)* interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio/Mettre l’appareil hors Exercez une pression sur la commande...
Modification du sens de Réglage des caractéristiques fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est sonores réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Vous pouvez régler la balance, l’équilibre avant- arrière, le filtre passe-bas et le volume du caisson Pour augmenter de basse.
Sélection du paramètre souhaité Modification des réglages du Appuyez simultanément sur (SEL) et son et de l’affichage sur la touche souhaitée. (SEL) + (1) : AMBER/GREEN Les paramètres suivants peuvent être réglés : (SEL) + (2) : CT • REAR/SUB* —...
Réglage de la courbe de l’égaliseur Réglage du répartiteur Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de dynamique du son émis tonalité. (DSO) Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (Radio, CD ou MD). Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à...
Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Arrière de la façade Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé...
Page 83
Remplacement de la pile au lithium Remarques sur la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une • Tenez la pile au lithium hors de la portée des pile dure environ 1 an. (En fonction des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être immédiatement un médecin.
Retirez l’appareil. Démontage de l’appareil 1 Insérez les deux clés de déblocage simultanément jusqu’au déclic. Retirez le tour de protection. Tournez le crochet vers 1 Retirez la façade (page 8). l’intérieur. 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour Orientez extraire l’appareil.
Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur AUX-IN XA-300 Remarque Cet appareil ne doit pas être raccordé à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur qui est compatible avec le système BUS Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
La lecture ne commence pas. t Lecture avec un lecteur CD compatible • Disque MD défectueux ou disque CD MP3 de Sony, tel que le CDX-T70MX. souillé. • CD-R ou CD-RW non finalisé. Le contenu de la mémoire a été effacé.
Page 87
Réception radio Fonction RDS Impossible de capter une présélection. Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. La station ne diffuse pas de programmes de • Le signal capté est trop faible. radioguidage ou le signal capté...
5 secondes et une alarme retentit. BLANK* Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.* situation, consultez votre revendeur Sony le plus t Insérez un MD contenant des plages proche. enregistrées.
Page 90
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)* • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT* •...
Page 91
Indice Individuazione dei comandi ... . . 4 Precauzioni ......6 Presentazione della funzione RDS .
DISC SHUF LIST SOURCE MODE AF/TA SENS CDX-F5000C a Tasto volume +/– n Tasto OFF (arresto/spegnimento)* b Tasto ATT (attenuazione audio) 21 8, 10 c Tasto DSPL (modifica del modo del o Tasto RESET (situato nella parte anteriore display) 9, 11, 13, 15 dell’apparecchio, dietro al pannello...
Page 93
Selezione di un disco e di un album mediante il telecomando a scheda Telecomando a scheda RM-X114 È possibile saltare i dischi e gli album utilizzando (opzionale) i tasti DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) del telecomando a scheda. (con un apparecchio opzionale) DSPL MODE Premere...
Per eventuali domande o problemi riguardanti parcheggiata o sul cruscotto/ripiano posteriore. l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Operazioni preliminari Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi Azzeramento analogici.
Installazione del pannello anteriore Rimozione del pannello Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il anteriore lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile (o inserire un CD).
Impostazione dell’orologio Lettore CD Unità CD/MD (opzionale) L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Oltre a riprodurre CD, mediante questo Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 apparecchio è possibile controllare unità CD (CD Premere (DSPL) per 2 secondi. che riproducono MP3)/MD esterne.
Page 98
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore Premere MGS-X1 e il/i lettori MD (OFF) Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore Arrestare la riproduzione • Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere (OPEN) quindi Z Espellere il disco (SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS” viene visualizzato nel display della sorgente, MGS- (SEEK) (–/+) Saltare i brani...
Voci del display Riproduzione ripetuta dei brani Quando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli preregistrati* del nuovo disco/album/brano — Riproduzione ripetuta vengono visualizzati automaticamente. Se la È possibile selezionare: funzione A.SCRL (scorrimento automatico) è • REP-TRACK — per ripetere il brano corrente. impostata su “ON”, i nomi più...
Riproduzione dei brani in Assegnazione di un nome a ordine casuale un CD — Riproduzione in ordine casuale — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile selezionare: • SHUF-ALBM* — per riprodurre in ordine È...
Nota La riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa Ricerca di un disco in base al fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome. nome — Funzione di elenco (per un lettore CD con Visualizzazione del promemoria disco la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un In quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità...
Ricezione delle stazioni Radio memorizzate Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, Premere più volte (SOURCE) per MW e LW). selezionare la radio. Premere più volte (MODE) per Attenzione selezionare la banda. Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione BTM per evitare Premere il tasto numerico (da (1) a...
Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”. Presentazione della funzione Viene visualizzato l’indicatore “MONO”. L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale Il suono migliora, ma diventa monofonico segnale in radiofrequenza.
Per le stazioni prive di frequenza Risintonizzazione automatica alternativa per la ricezione ottimale Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome della stazione — AF (Alternative Frequencies, frequenze lampeggia (entro 8 secondi). alternative) L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme La funzione AF consente alla radio di Identification, identificativo programma)
Ascolto dei notiziari sul Preselezione di stazioni RDS traffico con impostazione AF e TA — TA (Traffic Announcement, notiziari sul Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre traffico)/TP (Traffic Programme, programma alla frequenza viene memorizzata l’impostazione sul traffico) AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa Attivando le funzioni TA e TP, è...
Nota Sintonizzazione delle Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/ nelle regioni in cui non sono disponibili i dati PTY. stazioni in base al tipo di Premere (PTY) (LIST) durante la programma ricezione FM. — PTY (Programme Types, tipi di programma) È...
Impostazione automatica Altre funzioni dell’orologio È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le — CT (Clock Time, ora) unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando L’orologio viene impostato automaticamente a rotazione (opzionale). mediante i dati CT (Clock Time, ora) della trasmissione RDS. Uso del telecomando a Selezione di “CT-ON”...
Page 108
Pressione e rotazione del telecomando Premere (SOURCE) Cambiare sorgente (radio/CD/MD* )/attivare l’alimentazione (MODE) Cambiare operazione (banda radio/unità CD* unità MD* Comando PRESET/DISC (ATT) Attenuare l’audio (OFF)* Interrompere la riproduzione o la Premere e ruotare il telecomando per: ricezione radiofonica/ – Ricevere le stazioni preselezionate. disattivare l’alimentazione –...
Modifica della direzione operativa Regolazione delle La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. caratteristiche dell’audio Per aumentare È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuatore, il filtro passa basso e il volume del subwoofer. Premere più volte (SEL) finché non vengono visualizzati “BAL”, “FAD”, Per diminuire “LPF”...
Selezione della voce desiderata Modifica delle impostazioni Premere contemporaneamente (SEL) dell’audio e del display e il tasto desiderato. (SEL) + (1): AMBER/GREEN È possibile impostare le voci seguenti: (SEL) + (2): CT • REAR/SUB* — per impostare l’uscita audio (SEL) + (3): A.SCRL* su REAR o SUB.
Regolazione della curva Impostazione dell’equalizzatore È possibile memorizzare e regolare le dell’equalizzatore (EQ3) impostazioni per differenti gamme dei toni dell’equalizzatore. È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, Premere (SOURCE) per selezionare VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, una sorgente (radio, CD o MD).
Se dopo la sostituzione si verifica un per ciascuna sorgente. altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più Modo DSO e illustrazione di diffusori virtuali vicino rivenditore Sony. Fusibile (10 A) *1 DSO-1 Attenzione...
Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di Rimozione dell’apparecchio pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita Rimuovere la cornice di protezione. o con oggetti di metallo. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8).
Page 114
Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Con il gancetto rivolto verso l’interno. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere.
Selettore di sorgente XA-C30 Selettore AUX-IN XA-300 Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
CD opzionale non compatibile con RW per uso non audio. il formato MP3. • Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non t Riprodurre utilizzando un’unità CD Sony venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura compatibile con il formato MP3, quale il di registrazione utilizzata o delle condizioni modello CDX-T70MX.
Page 117
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la preselezionata. ricerca. • Memorizzare la frequenza corretta. La stazione non è TP oppure il segnale è • Il segnale di trasmissione è troppo debole. debole.
Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Page 120
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Optionele CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)* • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc* wordt afgespeeld).
Page 121
Inhoudsopgave Bedieningselementen ....4 Voorzorgsmaatregelen....6 Overzicht van RDS .
SEEK – DISC SHUF LIST SOURCE MODE AF/TA SENS CDX-F5000C a Volume +/– toets p Cijfertoetsen 22 b ATT (dempen) toets 21 Radio: c DSPL (displaystand wijzigen) toets De gewenste zenders opslaan onder de 9, 11, 13, 15 cijfertoetsen. d SEL (selectie) toets...
Page 123
Een disc en album kiezen met de kaartafstandsbediening Kaartafstandsbediening RM-X114 Discs en albums kunnen worden overgeslagen (optioneel) met de DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) toetsen van de kaartafstandsbediening. (Met optionele apparatuur) DSPL MODE Druk op Discs over te slaan + of – [één keer voor elke –...
Met alle vragen of problemen met betrekking tot geparkeerde auto of op het dashboard/de dit apparaat die niet aan bod komen in deze hoedenplank. gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan op de lenzen in het apparaat vocht condenseren.
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg Aan de slag de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine of thinner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Het voorpaneel bevestigen Het voorpaneel verwijderen Plaats opening A van het voorpaneel op de stift B van het apparaat en druk zachtjes op de linkerzijde. Het voorpaneel van dit apparaat kan worden Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.
Klok instellen CD-speler CD/MD-apparatuur De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. (optioneel) Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 Druk 2 seconden op (DSPL). Met dit apparaat kunt u niet alleen CD’s afspelen, De uren knipperen. maar kunt u ook externe CD/MD-apparatuur, zoals CD’s met MP3-functie, bedienen.
Page 128
(Met optionele apparatuur) Druk op (OFF) De weergave te Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om stoppen "CD" of "MD (MS* )" te selecteren. (OPEN) en vervolgens op De disc uit te Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het werpen gewenste apparaat verschijnt. (SEEK) (–/+) De weergave begint.
Weergave-items Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play Bij het veranderen van disc/album/track wordt een eventueel opgenomen titel* voor de nieuwe U kunt kiezen uit: disc/track of het nieuwe album automatisch • REP-TRACK — de huidige track herhalen. weergegeven. Als de functie A.SCRL (Auto •...
Tracks afspelen in Een CD benoemen willekeurige volgorde — Disc Memo (voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie) — Shuffle Play U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). U kunt kiezen uit: Een discnaam kan uit maximaal 8 tekens bestaan. •...
Disc Memo bekijken Een disc zoeken op naam Disc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT — List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/ informatie. CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur) Druk op U kunt deze functie gebruiken voor discs waaraan een eigen naam is toegewezen* of voor (DSPL) tijdens het afspelen...
Opgeslagen zenders Radio ontvangen Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. Let op Druk herhaaldelijk op (MODE) om de Maak bij het afstemmen tijdens het rijden golfband te selecteren.
Bij slechte FM stereo-ontvangst — Monostand Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" verschijnt. Overzicht van RDS "MONO" wordt weergegeven. FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een Het geluid verbetert, maar wordt mono RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het ("STEREO"...
Voor zenders zonder alternatieve Automatisch opnieuw frequenties afstemmen voor optimale Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) terwijl de zendernaam knippert ontvangst (binnen 8 seconden). Het apparaat begint te zoeken naar een andere — AF (alternatieve frequenties) frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification).
Verkeersinformatie RDS-zenders met AF- en TA- beluisteren instelling instellen — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Wanneer u RDS-zenders vooraf instelt, slaat het Programme) apparaat de AF/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van elke zender op. U kunt de Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afstemmen op een FM-zender die afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen...
Druk op (PTY) (LIST) tijdens FM- Afstemmen op zenders ontvangst. volgens programmatype — PTY (programmatypes) U kunt afstemmen op een zender door het De naam van het huidige programmatype programmatype te selecteren dat u wilt verschijnt als de zender PTY-gegevens beluisteren.
Klok automatisch instellen Andere functies — CT (kloktijd) U kunt het apparaat (en optionele CD/MD- Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending apparatuur) ook bedienen met een wordt de klok automatisch ingesteld. bedieningssatelliet (optioneel). "CT-ON" selecteren Druk tijdens radio-ontvangst De bedieningssatelliet tegelijkertijd op (SEL) en (2).
Page 138
Regelaar indrukken en draaien Druk op (SOURCE) De bron wijzigen (Radio/CD/MD* )/Aan (MODE) Van bediening te veranderen (Radioband/CD-apparaat* MD-apparaat* PRESET/DISC (ATT) Het geluid dempen regelaar (OFF)* De weergave of radio- ontvangst te stoppen/ het apparaat uit te zetten Draai aan de regelaar en druk deze (SEL) Aan te passen en te tegelijkertijd in om:...
De werkingsrichting wijzigen De geluidskenmerken De werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld zoals hieronder wijzigen aangegeven. Verhogen U kunt de balans, de fader, het laagdoorlaatfilter en het subwoofervolume regelen. Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL", "FAD", "LPF" of "SUB" verschijnt. Als u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: Verlagen...
Het gewenste item selecteren Instellingen voor het geluid Druk tegelijkertijd op (SEL) en de en het display wijzigen gewenste toets. (SEL) + (1): AMBER/GREEN De volgende instellingen zijn mogelijk: (SEL) + (2): CT • REAR/SUB* — om te schakelen tussen (SEL) + (3): A.SCRL* audio-uitvoer via REAR of SUB.
De equalizer instellen (EQ3) Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer de deuren zijn gemonteerd, komt het geluid van OFF).
Bij een andere batterij bestaat er nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een brand- of explosiegevaar. defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Zekering (10 A) Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan...
Opmerkingen over lithiumbatterijen Het apparaat verwijderen • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. Verwijder de beschermende rand. • Veeg de batterij schoon met een droge doek 1 Maak het voorpaneel los (pagina 8). voor een goed contact.
Page 144
Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en display tot deze vastklikken. Het haakje moet naar binnen wijzen. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Schuif het apparaat uit de houder.
MD-wisselaar (6 discs) MDX-66XLP Bronkeuzeschakelaar XA-C30 AUX IN keuzeschakelaar XA-300 Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
CD-apparaat dat niet geschikt worden afgespeeld wegens de opname- is voor MP3. apparatuur of de staat van de disc. t Speel de bestanden af op een Sony CD- apparaat dat geschikt is voor MP3, zoals Een disc wordt automatisch uitgeworpen. de CDX-T70MX.
Stem af op een andere zender. t Controleer de aansluiting. Als de PTY geeft "--------" weer. foutmelding in het display blijft staan, • De huidige zender is geen RDS-zender. moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar • Geen RDS-gegevens ontvangen. raadplegen. vervolg op volgende pagina t...
Page 148
MD niet in het display weergegeven. *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Berichten L.SEEK +/– De lokale zoekfunctie staat aan tijdens automatisch afstemmen (pagina 14).
Page 152
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-F5000C Seriennummer (SERIAL NO.) • Lead-free solder is used for soldering certain parts. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets.