Publicité

Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale)
FR
Cordless drill (Original manual translation)
EN
DE
Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Trapanzo senza fili (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original)
NL
Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies)
Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Wiertarka przenosna (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
äännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Johdoton porakone (K
SV
Sladdlös borrmaskin (Ö
BU
Ударно-пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Trådløs boremaskine/skruetrækker (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină electrică fără fir de găurit şi înşurubat/deşurubat (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Беспроводной гайковерт (Перевод с оригинальной инструкции)
Vidalı vidasız kablosuz matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Vrtačka uzavíračka otevíračka bezdrátová (Překlad z originálního návodu)
CS
Bezdrôtová skrutkovacia-odskrutkovacia vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)יטוחלא גרוב חותיפו הגרבהל חדקמ) תרגום מהוראות מקוריות‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا) آلة ثقب ولولبة وحل ا ّللولبة بدون سلك‬
AR
Önmetsző csavarbehajtó fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Akumulatorski vrtalnik vijačnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Juhtmeta drell (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bevielės prisukamos ir atsukamos gręžimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Urbis saskrūvēšanai un atskrūvēšanai bez vada (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Bežična akumulatorski odvijač (Prijevod prema originalne upute)
LT
HR
www.fartools.com
215117-Manual-B.indd 1
215117-Manual-B.indd 1
versättning från originalinstruktioner)
LI 180
Simple Machine
19/03/2021 10:29
19/03/2021 10:29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Far Tools LI 180

  • Page 1 Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale) Cordless drill (Original manual translation) Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) LI 180 Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale) Simple Machine Trapanzo senza fili (Traduzione dell’avvertenza originale) Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original) Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies) Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση...
  • Page 2 FIG. A & B FIG. C 215117-Manual-B.indd 2 215117-Manual-B.indd 2 19/03/2021 10:29 19/03/2021 10:29...
  • Page 3 FIG. D Rouge/Red/Rot/Rojo Vert/Green/Grün/Verde/ Vermelho/Rosso Verde/Verde 215117-Manual-B.indd 3 215117-Manual-B.indd 3 19/03/2021 10:29 19/03/2021 10:29...
  • Page 4 FIG. E 215117-Manual-B.indd 4 215117-Manual-B.indd 4 19/03/2021 10:29 19/03/2021 10:29...
  • Page 5 215117-Manual-B.indd 5 215117-Manual-B.indd 5 19/03/2021 10:29 19/03/2021 10:29...
  • Page 6 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Lampe à LED LED lamp Sélecteur de couple Torque selector Mandrin...
  • Page 7 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Interruptor variador de velocidad Drehrichtungsschalter Inversor de sentido Batterie Batería LED-Lampe Lámpara de LED Drehmoment-Wahlschalter Selector de par Spannfutter Mandril Schraubereinsatz...
  • Page 8 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Lampada a LED Lâmpada de LED Selezionatore di coppia Selector de binário...
  • Page 9 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Schakelaar toerenregelaar Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Omkeerschakelaar Μπαταρία Batterij Λυχνία LED LED-lamp Επιλογέας ζευγαριού Koppelschakelaar Τσοκ...
  • Page 10 Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Wyłącznik - regulator prędkości Katkaisija nopeudenmuuntaja Przełącznik kierunku Suunnanvaihtaja Akumulator Akku Lampa LED LED-lamppu Regulator momentu Momentin valitsin Głowica Istukka Końcówka do przykręcania Kärkipidin Zawartosc opakowania Laatikon sisältö...
  • Page 11 Beskrivning och märkning av maskinens delar описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Прекъсвач, вариатор на скоростта Brytare/ steglös varvtalsreglering Инвертор на посоката Riktningsomkopplare Батерия Batteri LED лампа LED-lampa Селектор на напречника Momentväljare Бургия...
  • Page 12: Reglarea Cuplului

    Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Kontakt hastighedsvælger Inversor de sens Omskifter Baterie Batteri Lampa LED LED-lampe Selector de cuplu Momentvælger Mandrină Dorn Cap de înşurubare Studs til skruning...
  • Page 13: Содержимое Коробки

    описание и маркировка элементов машины Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. A & B Hız değiştirici anahtar Переключатель с вариатором скорости Yön değiştirici Переключатель направления Batarya Батарея LED Lamba Светодиодная лампа Tork selektörü Переключатель момента Mandren Патрон...
  • Page 14 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač rychlosti Spínač rýchlosti Přepínač směru Prepínač smeru Baterie Batérie LED lampa LED svietidlo Selektor řezu Selektor rezu Razník Razidlo Nástavec navrtávání Nástavec navrtávania Obsah krabice Obsah krabice...
  • Page 15 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ FIG. A & B ‫مفتاح تنويع السرعة‬ FIG. A & B ‫מפסק - שנאי המהירות‬ ‫مغي ر ّ الاتجاه‬ ‫הופך כיוון הסיבוב‬ ‫بطارية‬ ‫מצבר‬ ‫ حابصم‬LED ‫...
  • Page 16 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Sebességszabályozó kapcsoló Stikalo frekvenčnega pretvornika Forgásirány-váltó Menjava smeri Akkumulátor Akumulator LED lámpa LED Svetilka Forgatónyomaték-beállító Izbirno stikalo momenta Tokmány Prebijalo Csavarhúzó-befogó Nastavek za privijanje A doboz tartalma Vsebina kartona...
  • Page 17 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Ātruma regulēšanas slēdzis Kiirusemuutmislüliti Virziena nomaiņa Suuna ümberpööraja Akumulators LED lampas LED lamp Savienojuma izvēle Paari valija Spīļpatrona Puurihoidik Pieskrūvēšanas uzgalis Kruvimisadapter Karbi sisu Kastes saturs FIG.
  • Page 18: Sastavljanje Stroja

    Opis i identifikacija komponenti stroja Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B FIG. A & B Kintamasis greičio jungiklis Interator brzine Krypties pakeitimas Inverter značenja Baterija Baterija LED lempa Indikator punjenja Porinis selektorius Izbornik okretnog momenta Prakalas Trupac Sraigto antgalis Odvijač...
  • Page 19 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 20 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Güvenlik gözlükleri takın : Wear protective eyewear : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 21 Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: Boşalma hızı: No-load speed: Rychlost naprázdno Drehzahl unbelastet: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: .‫מהירות ריק‬ Velocità a vuoto: .‫السرعة على الفارغ‬ Velocidade no vácuo: Üres sebesség: Leerlaufdrehzahl: Prosti tek:   : Prędkość...
  • Page 22 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia Tensione e frequenza assegnata: .‫מתח ותדר מוקצב‬ Tensão e frequência fixa: ‫.الفلطية...
  • Page 23 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 24 Poids : Вес : Weight : Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : Peso : .‫الوزن‬ Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina...
  • Page 25 Reciclarea bateriilor: Recyclage des batteries : Recycling the batteries : Утилизация аккумуляторов: Geri dönüşüm piller: Recycling von Batterien: Recyklační baterie: Reciclaje de baterías: Riciclaggio delle batterie: Recyklačné batérie: Reciclagem de baterias: ‫:תוללוס רוזחימ‬ Batterijen recyclen: ‫:ريودتلا ةداعإ تايراطب‬ Ανακύκλωση μπαταριών: Újrahasznosító...
  • Page 26 LI 180 215117-Manual-B.indd 26 215117-Manual-B.indd 26 19/03/2021 10:30 19/03/2021 10:30...
  • Page 27 18 V 1,3 Ah 215117-Battery Volt-Sticker-A.indd 1 31/12/15 15:21:18 LI 180 BATTERIE / BATTERY 18 V - 1,3 Ah Li-ion Made in P.R.C. FAR GROUP EUROPE 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE YS-BP1807-18V-1,3 Numéro de série / Serial number:...
  • Page 28 Ar šo apliecina, ka, Pareiškia, kad, Kinnitab, et / Bežična akumulatorski odvijač FARTOOLS ONE / 215117 / LI 180 / D018-18 code YS-BP1807-18V-1,3 / YYYD-S09V2100400Y Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Page 29 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 30 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Table des Matières