Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fahrzeughersteller / Vehicle Manufacturer / Application : Kawasaki
Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type) : ZX-6R (ZX600R)
Stückliste:
1 Adapterplatte, rechts, Kennz. K131/R
1 Buchse, l=22mm
1 Adapterplatte, Kennz. K131/L
1 Buchse, Ø22x5,75x8
1 Buchse, l=35mm
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
Parts list:
1 adapter plate, right, marked: K131/R
1 spacer, l=22mm
1 adapter plate, left, marked: K131/L
1 spacer, Ø22x5.75x8
1 spacer, l=35mm
Check for completeness
Composition:
1 plaque d'adaptation droite, réf.: H125/R
1 entretoise, l=22mm
1 plaque d'adaptation gauche, réf.: H125/L
1 entretoise, Ø22x5.75x8
1 entretoise, l=35mm
Vérifiez si la livraison est complète!
Wichtig: Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt.
Es gelten folgende Anzugsmomente, falls nicht in der Zeichnung anders angegeben: M5 = 5Nm;
M6 = 10Nm; M8 = 20Nm; M10x1,25 = 35Nm. Für alle Verschraubungen mit Rahmen oder Motor gelten
die Anzugsdrehmomente des Fahrzeugherstellers. Die Montage muss seitenweise erfolgen, keinesfalls
die Motorhalterung auf beiden Seiten gleichzeitig lösen.
Important: If you are not a trained motorcycle mechanic stop now. Ask a local motorcycle shop to do the
work for you.
If not otherwise mentioned, the following tightening torqueses are recommended: M5 = 5Nm/3.7lbf ft;
M6 = 10Nm/7.4lbf ft; M8 = 20Nm/14.8lbf ft; M10x1.25 = 35Nm/25.81lbf ft. Refer to the vehicle
manufacturer's instructions for all connections to frame or engine. Fitting needs to be done one side after
the other, never loosen the engine support on both sides at the same time.
Important: Adressez-vous à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas mécanicien.
Sauf indication contraire, utilisez les couples de serrage suivants: M5 = 5Nm; M6 = 10Nm; M8 = 20Nm;
M10x1.25 = 35Nm.
Pour tous les vissages au niveau du châssis ou du moteur, utilisez les couples de serrages indiqués par
le fabricant. Le montage des Crash-Pad s'effectue d'abord d'un côté puis de l'autre! Ne jamais desserrer
simultanément des deux vis tenant le moteur!
———————————————————
Rev. 00 17/09/2009
Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 550K131.1
Zubehör von
Anbauanleitung
Fitting Instruction
Notice de montage
Produkt
: Crash Pad Anbausatz
Product
Crash Pad Mounting Kit
Produit
Kit de montage pour Crash Pad
„A"
2 Schrauben M10x1,25x55
„B"
1 Schraube M10x1,25x65
„C"
1 Schraube M10x1,25x 70
„D"
2 Crash Pads (separat zu bestellen!)
„E"
„A"
2 allen bolts M10x1.25x55
„B"
1 allen bolt M10x1.25x65
„C"
1 allen bolt M10x1.25x70
„D"
2 Crash Pads (order separately!)
„E"
„A"
2 vis M10x1.25x55
„B"
1 vis M10x1.25x65
„C"
1 vis M10x1.25x70
„D"
2 Crash Pads (commande à part!)
„E"
2009
Das Original
Seite 1 von 3
——

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LSL 550K131.1

  • Page 1 Anbauanleitung Fitting Instruction Notice de montage Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 550K131.1 Produkt : Crash Pad Anbausatz Product Crash Pad Mounting Kit Produit Kit de montage pour Crash Pad Fahrzeughersteller / Vehicle Manufacturer / Application : Kawasaki Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type) : ZX-6R (ZX600R) 2009 Stückliste:...
  • Page 2 Montage rechts / Fitting right side / Montage côté droit: Das Crash Pad wird an der vorderen Verbindung von Rahmen und Motor montiert. Crash Pad is mounted on the engine front support. Le Crash Pad se monte au point de fixation avant de l’assemblage entre cadre et moteur. Montage links / Fitting left side / Montage côté...
  • Page 3 Motorgehäuse. Da Schäden an Rahmen oder Motorgehäuse trotz, oder wegen, der Verwendung von Crash Pads nicht völlig auszuschließen sind, erfolgt die Montage auf eigene Verantwortung und unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung durch LSL-Motorradtechnik. General advice: The plastic insert guides your motorcycle and reduces sliding speed in case of an accident;...
  • Page 4 LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld www.lsl.eu...