Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fahrzeughersteller / Vehicle Manufacturer / Application : Kawasaki
Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type) : Z1000SX (ZXT00G)
Stückliste:
1 Adapterplatte rechts, Kennz.: K138R
2 Buchsen, l=45mm
1 Adapterplatte links, Kennz.: K138L
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
Parts list:
1 adapter plate right, marked: K138R
2 spacers, l=45mm
1 adapter plate left, marked: K138L
Check for completeness
Composition:
1 plaque d'adaptation droite, réf.: K138R
2 entretoises, l=45mm
1 plaque d'adaptation gauche, réf.: K138L
Vérifiez si la livraison est complète!
Wichtig: Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt.
Es gelten folgende Anzugsmomente, falls nicht in der Zeichnung anders angegeben: M5 = 5Nm;
M6 = 10Nm; M8 = 20Nm; M10x1,25 = 35Nm. Für alle Verschraubungen mit Rahmen oder Motor gelten
die Anzugsdrehmomente des Fahrzeugherstellers. Die Montage muss seitenweise erfolgen, keinesfalls
die Motorhalterung auf beiden Seiten gleichzeitig lösen! Die Verkleidung muss nicht demontiert, aber
gelöst und zur Seite gedrückt werden.
Important: If you are not a trained motorcycle mechanic stop now. Ask a local motorcycle shop to do the
work for you.
If not otherwise mentioned, the following tightening torqueses are recommended: M5 = 5Nm/3.7lbf ft,
M6 = 10Nm/7.4lbf ft, M8 = 20Nm/14.8lbf ft. Refer to the vehicle manufacturer's instructions for all
connections to frame or engine. Fitting needs to be done one side after the other, never loosen the
engine support on both sides at the same time! The fairing has not to be dismounted, but needs to be
loosened and pushed to the outside.
Important: Adressez-vous à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas mécanicien.
Sauf indication contraire, utilisez les couples de serrage suivants: M5 = 5Nm; M6 = 10Nm; M8 = 20Nm;
M10x1.25 = 35Nm. Pour tous les vissages au niveau du châssis ou du moteur, utilisez les couples de
serrages indiqués par le fabricant. Le montage des Crash-Pad s'effectue d'abord d'un côté puis de
l'autre! Ne jamais desserrer simultanément des deux vis tenant le moteur! Ce n'est pas nécessaire de
démonter le carénage mais il faut desserrer les fixations pour pouvoir le pousser de côté.
———————————————————
Rev. 00 19/04/2011
Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 550K138.1
 A
 B
 C
 A
 B
 C
 A
 B
 C
Zubehör von
Anbauanleitung
Fitting Instruction
Notice de montage
Produkt
: Crash Pad Anbausatz
Product
Crash Pad Mounting Kit
Produit
Kit de montage pour Crash Pad
2 Schrauben M10x1,25x80
2 Schrauben M10x1,25x90
2 Crash Pads (separat zu bestellen!)
2 allen bolts M10x1.25x80
2 allen bolts M10x1.25x90
2 Crash Pads (order separately!)
2 vis M10x1.25x80
2 vis M10x1.25x90
2 Crash Pads (commande à part!)
2011
Das Original
Seite 1 von 3
——

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LSL 550K138.1

  • Page 1 Anbauanleitung Fitting Instruction Notice de montage Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 550K138.1 Produkt : Crash Pad Anbausatz Product Crash Pad Mounting Kit Produit Kit de montage pour Crash Pad Fahrzeughersteller / Vehicle Manufacturer / Application : Kawasaki Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type) : Z1000SX (ZXT00G) 2011...
  • Page 2 Montage rechts / Fitting right side / Montage côté droit: Das Crash Pad wird an der Verbindung von Rahmen und Motor montiert. Achten Sie darauf, dass die Verdrehsicherung an der Vorderseite des Rahmenrohres anliegt. Crash Pad is mounted on the engine support. Assure the anti-twist device touches the frame tube’s foreside.
  • Page 3 Motorgehäuse. Da Schäden an Rahmen oder Motorgehäuse trotz, oder wegen, der Verwendung von Crash Pads nicht völlig auszuschließen sind, erfolgt die Montage auf eigene Verantwortung und unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung durch LSL-Motorradtechnik. General advice: The plastic insert guides your motorcycle and reduces sliding speed in case of an accident;...
  • Page 4 LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld www.lsl.eu...