Makita BO6030 Manuel D'instructions
Makita BO6030 Manuel D'instructions

Makita BO6030 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour BO6030:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Random Orbit Sander
Ponceuse Orbitale à Disque
Lijadora orbital
BO6030
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
003731

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BO6030

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Random Orbit Sander Ponceuse Orbitale à Disque Lijadora orbital BO6030 003731 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BO6030 Pad size 150 mm (6”) Orbits per minute 4,000 - 10,000 Sanding stroke rate 8,000 - 20,000 Overall length 309 mm (12-1/8”) Net weight 2.3 kg (5.1 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation. If damaged, ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye have the tool serviced before using. Many acci- protection. dents are caused by poorly maintained tools. Tool Use and Care 22.
  • Page 4: Functional Description

    hazardous substances. Use appropriate respira- caution when locking tool in “ON” position and tory protection. maintain firm grasp on tool. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release Be sure that there are no cracks or breakage on the switch trigger to stop.
  • Page 5 ASSEMBLY Makita offers an extensive range of optional super soft and standard equipped soft pads. Remove the screw counterclockwise from the center of the base with a hex CAUTION: wrench. After changing the pad, tighten the screw clock- • Always be sure that the tool is switched off and wise securely.
  • Page 6 Insert the notch of the paper dust bag into the guide of CAUTION: the paper dust bag holder. Then install the paper dust • Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or bag holder set on the tool. wool pad (optional accessories). 003744 1.
  • Page 7: Accessories

    ONE YEAR from the date of original purchase. Should Polishing any trouble develop during this one year period, return 003749 the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s 1. Wool pad Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 8 This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi- tation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BO6030 Dimensions du plateau 150 mm (6”) Nombre d’oscillations par minute 4,000 - 10,000 Taux de passage 8,000 - 20,000 Longueur totale 309 mm (12-1/8”) Poids net 2.3 kg (5.1 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien Des Outils

    11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs de brancher l’outil, assurez-vous que son novices. interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher outils de coupe doivent être toujours bien un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE affûtés et propres.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Spécifiques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES SPÉCIFIQUES USD205-1 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- USB040-5 dessous. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une V ......volts utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le A ......ampères produit, négligeant respect...
  • Page 12: Assemblage

    ASSEMBLAGE ATTENTION: • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, Makita offre une vaste gamme de plateaux très doux et assurez-vous toujours qu’il est hors tension et de plateaux doux équipés. Retirez la vis du centre de la débranché. base en la tournant dans le sens inverse des aiguilles...
  • Page 13 changé le plateau, serrez la vis à fond en la tournant 003737 dans le sens des aiguilles d’une montre. Installation du sac à poussières 003741 1. Bouchon du sac 2. Sac à poussières Installation du sac à poussières en papier (accessoire en option) Placez le sac à...
  • Page 14: Utilisation

    Opération de polissage ATTENTION: • N’utiliser qu’un tampon éponge, tampon-feutre ou tampon en laine d’origine Makita (accessoires en option). Utilisez un plateau peau de mouton en option. A l’aide de • Faites toujours fonctionner l’outil à vitesse réduite l’outil, appliquez le plateau peau de mouton doucement...
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera débranché avant d’y effectuer...
  • Page 16: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BO6030 Especificaciones eléctricas en México 120 V 2,7 A 50/60 Hz Tamaño de la almohadilla 150 mm (6”) Órbitas por minuto 4 000 - 10 000 Tasa de movimiento de lijado 8 000 - 20 000 Longitud total 309 mm (12-1/8”)
  • Page 17 atención mientras están utilizando 20. Dé buen mantenimiento a sus herramientas. herramientas eléctricas podrá resultar en heridas Mantenga las herramientas de corte afiladas y personales graves. limpias. Las herramientas con buen mentenimiento los bordes de corte afilados son menos 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
  • Page 18: Reglas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 25 metros 50 metros 100 metros 150 metros Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda REGLAS ESPECÍFICAS DE GUARDE ESTAS SEGURIDAD INSTRUCCIONES...
  • Page 19 Accionamiento del interruptor 003734 003732 10000 1. Botón de bloqueo 2. Gatillo interruptor 4000 Configuración del dial NOTA: PRECAUCIÓN: • La figura muestra las aplicaciones estándar. Dichas • Antes de enchufar la herramienta, compruebe apliciones pueden variar de acuerdo con la siempre que el gatillo interruptor se acciona situación.
  • Page 20 003737 Makita posee una amplia gama de almohadillas opcionales extra blandas y blandas estándar. Quite el tornillo del centro de la base en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave hexagonal.
  • Page 21 Lustrado PRECAUCIÓN: • Use sólo almohadillas de esponja, de fieltro y de lana originales de Makita (accesorios opcionales). • Opere la herramienta a baja velocidad para evitar 003745 dañar o quemar las superficies de trabajo. •...
  • Page 22 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido Utilice una almohadilla de lana opcional. Encienda la causado por mano de obra o material defectuoso, Makita herramienta y aplique la almohadilla de lana suavemente la reparará...
  • Page 23 “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884354-948...

Table des Matières