klover DEA PLUS Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien

klover DEA PLUS Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien

Publicité

Liens rapides

STUFA A PELLET
DEA PLUS
INSTALLAZIONE, USO E MANUNTENZIONE,
CONSIGLI UTILI
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
Cod. CS.IST.SA12
Rev. 1.3
S.R.L.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour klover DEA PLUS

  • Page 1 STUFA A PELLET DEA PLUS INSTALLAZIONE, USO E MANUNTENZIONE, CONSIGLI UTILI ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Cod. CS.IST.SA12 Rev. 1.3 S.R.L.
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE INTRODUCTION ..................................... 2 .................................2 ONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...................................2 UELQUES PRÉCAUTIONS ....................................2 TILISATION PRÉVUE L'APPAREIL ET LE PELLET ................................3 ....................................3 OMPOSANTS DU POÊLE ................................3 ICHE TECHNIQUE DES RACCORDS .................................4 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................4 ARACTÉRISTIQUES DU PELLET CARACTERISTIQUES REQUISES DU LIEU D'INSTALLATION ....................... 4 ....................................4 OSITIONNEMENT ..............................5...
  • Page 3: Introduction

    Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'accord écrit et explicite de KLOVER srl. La documentation contenue dans ce manuel a été soigneusement collectée et vérifiée. KLOVER srl ne peut cependant s’assumer aucune responsabilité...
  • Page 4: L'appareil Et Le Pellet

    RESPECTER TOUTES LES NORMES DE SECURITE PREVUES PAR LA LOI EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION DE L'APPAREIL. LES OPERATIONS DE MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE DOIVENT ETRE EFFECTUEES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL AUTORISE ET QUALIFIE. Pour la validité de la garantie, l'utilisateur doit respecter les consignes indiquées dans ce manuel et en particulier: Utiliser le poêle dans les limites d'utilisation de ce dernier;...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Portée thermique nominale 13,6 (2,5) Puissance thermique nominale (réduite) 12,1 (2,3) Rendement à puissance nominale (réduite) 89,1 (93,2) CO mesuré à 13% d'oxygène à puissance nominale (réduite) 0,019 (0,059) Volume chauffable avec besoin 35 Kcal/m (45 Kcal/m 300 (235) Tirage minimum à...
  • Page 6: Espaces Autour Et Au-Dessus Du Poêle

    Espaces autour et au-dessus du poêle La figure ci-dessous indique les distances minimales à respecter par rapport aux parois lors de l'emplacement du poêle. Mur arrière 15 cm 50 cm 50 cm La distance entre le haut du poêle et les étagères ou les faux plafonds éventuellement montés au-dessus doit être d'au moins 50 cm. Prise d'air externe Durant le fonctionnement le poêle prélève l'air de la pièce où...
  • Page 7: Conduit De Fumée Et Raccordement - Cheminée

    Conduit de fumée et raccordement - Cheminée Le conduit de cheminée est un élément fondamental pour le bon fonctionnement du poêle. La section minimale du conduit de cheminée doit être celle indiquée dans les caractéristiques techniques du poêle (80 mm). Chaque poêle doit avoir son conduit de cheminée, sans autres éléments introduits (chaudières, cheminées, poêles, etc.).
  • Page 8: Branchement Electrique

    Dans le câblage final du circuit, utilisez exclusivement des composants ayant un degré de protection électrique adéquat. KLOVER srl décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou subis par des personnes ou des animaux, découlant du manque de raccordement du poêle à la terre et de l’inobservation des normes CEI.
  • Page 9: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Précautions à prendre avant le nettoyage Avant d'effectuer une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, s'assurer que: Le poêle soit éteint et entièrement froid. La cendre soit complètement froide; Avant de remettre en service le poêle, réinstaller tous les composants précédemment démontés. Durant les opérations de nettoyage, utiliser les équipements de protection individuelle prévus par la directive 89/391/CEE.
  • Page 10: Nettoyage Extraordinaire

    Vider le tiroir à cendres. ATTENTION: utiliser les aspirateurs appropriés du type "bidon", équipés de filtre à maille fine pour éviter de renvoyer dans l'environnement la cendre aspirée et d'endommager l'aspirateur lui même. Nettoyage extraordinaire A effectuer au moins tous les 30 jours. Effectuer le nettoyage ordinaire;...
  • Page 11 Démonter les 4 déviateurs de fumée (2 à droite et 2 à gauche) sur les côtés de la chambre de combustion et, au moyen d’un racleur, gratter les parois internes et aspirer les dépôts. Faire attention à ne pas forcer les ailettes de l'aspirateur de fumées avec le tuyau de l'aspirateur à...
  • Page 12: Nettoyage De La Vitrocéramique

    Nettoyage de la vitrocéramique La vitre doit toujours être nettoyée quand le poêle est éteint et complètement froid. Utilisez un chiffon humide ou du détergent spécial vitrocéramique. Evitez les éponges abrasives. Nettoyage du conduit de cheminée Il doit être effectué au moins deux fois par an, au début et à moitié de la saison hivernale, et de toute manière chaque fois qu'il est nécessaire. Il est nécessaire de contrôler l'éventuelle présence d'obstructions du conduit de cheminée avant d'allumer le poêle après un arrêt prolongé.
  • Page 13: Niveau Du Menu

    La signification des signaux d'état sur la paroi en haut à droite de l'afficheur (2° SERIE LED). 1 – la led est allumée quand le programme journalier du chrono-thermostat est actif. 2 – la led est allumée quand le programme hebdomadaire du chrono-thermostat est actif. 3 –...
  • Page 14: Le Menu

    LE MENU En appuyant sur la touche 3 (SET) on accède au menu. Celui-ci est subdivisé en plusieurs options et niveaux qui permettent d'accéder aux réglages et à la programmation de la fiche. Avec les touches 5 et 6 les menus à modifier défilent. Avec les touches 1 et 2 on peut modifier chaque menu.
  • Page 15: Mise En Service

    PROGRAMME 4 NIVEAU DU MENU SELECTION SIGNIFICATION VALEURS POSSIBLES 03 – 03 – 29 START PROG 4 Heure d'allumage Heure – OFF 03 – 03 – 30 STOP PROG 4 Heure d'arrêt Heure – OFF 03 – 03 – 31 LUNDI PROG 4 On/off 03 –...
  • Page 16: Phase De Travail Du Poêle

    3 - ATTENTE FLAMME Attente allumage flamme (attente charge intermittente) et résistance en fonction durée = Pr41 = temps d'attente après précharge 4 - CHARGE PELLET/ Charge pellet (charge intermittente) et résistance en fonction ATTENTE FLAMME durée max = Pr01 – Pr40 – Pr41 = temps maximum cycle d'allumage – temps de précharge en allumage – temps d'attente après précharge 5 - FEU PRESENT Arrêt résistance et stabilisation de la flamme...
  • Page 17: Il Faut Savoir

    CES PARAMETRES SONT LE RESULTAT DE TESTS BIEN PRECIS EFFECTUES AVEC DIFFERENTS TYPES DE PELLET ET NE DOIT JAMAIS ETRE CHANGES SANS L'AUTORISATION DE KLOVER SRL POUR NE PAS COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DU POELE. NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DEGATS CAUSES PAR L'INTRODUCTION INCORRECTE DES PARAMETRES.
  • Page 18: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE Terre CARTE I023 Fisibile 4A 5X20 Trasformateur PHASE Rèseau NEUTRE 230Vac Aspiration extraction fumèes èchangeur d'air principal Dissipateur Motorèducteur Releais allumage Rèsistance allumage Connecteur ècran Connecteur horloge thermostat programmable Connecteur pour connexion sèrie ou carte expansion I055 LEGENDE DISPOSITIFS DE SECURITE: ALP = MICROM FERMETURE PORTE ALF = PRESSOSTAT FUMEES ALT = THERMOSTAT A REARMEMENT MANUEL...
  • Page 19: Garantie

    Une copie du coupon de garantie (certificat de premier allumage) remis par le Centre d'assistance technique KLOVER devra être conservée avec la facture. La société KLOVER s.r.l. décline toute responsabilité en ce qui concerne les accidents dérivants de l'inobservance des consignes contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien joint à l'appareil.
  • Page 20 KLOVER SRL Via A. Volta, 8 – 37047 San Bonifacio (VR) internet:www.klover.it e-mail: klover@klover.it...

Table des Matières