Masquer les pouces Voir aussi pour AB160RVS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
AFZUIGKAP
HOTTE CHEMINÉE
DUNSTABZUGSHAUBE
COOKER HOOD
AB160RVS
AB190RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA AB160RVS

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AFZUIGKAP HOTTE CHEMINÉE DUNSTABZUGSHAUBE COOKER HOOD AB160RVS AB190RVS...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 13 Notice d’utilisation FR 3 - FR 13 Anleitung DE 3 - DE 13 Manual EN 3 - EN 13 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw afzuigkap Beschrijving Inleiding Veiligheid Afvoersystemen Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters Geurfilters Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de schouwkap Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Page 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Beschrijving Aan-/uittoets Ventilatorstand 1 Ventilatorstand 2 Ventilatorstand 3 Verlichting Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
  • Page 5: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies. Afvoersystemen De afzuigkap kan, afhankelijk van het model, op twee manieren worden aangesloten: 1. Als afzuigkap op een afvoerkanaal. De aangezogen en gefilterde kookdampen worden naar buiten afgevoerd. Dit is de beste manier! 2.
  • Page 6: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen 1. Druk op de snelheidstoetsen 1, 2 of 3 • De afzuigkap schakelt in op de corresponderende stand. 2. Druk op de uitschakeltoets 0. • De ventilator schakelt uit. Verlichting in- en uitschakelen 1. Druk op de verlichtingstoets A •...
  • Page 7: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 8: Vetfilters

    ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Trek het vetfilter naar u toe en kantel het naar voren omlaag. Geurfilters Geurfilters plaatsen Gebruik geurfilters (type A of type B) als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
  • Page 9: Verlichting

    ONDERHOUD Geurfilters A vervangen • Vervang de geurfilters iedere 4 tot 6 maanden, afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de afzuigkap, de manier van koken en de regelmaat waarmee de vetfilters worden schoongemaakt. Geurfilters B reinigen • Reinig de geurfilters iedere 3 maanden. De geurfilters moeten na uiterlijk 2 jaar vervangen worden, of eerder bij beschadiging.
  • Page 10: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Page 11: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul...
  • Page 12: Montage

    INSTALLATIE Montage • Schroef de kap op de muur met behulp van de pluggen en de schroeven (A). Zie maatvoering. • Stel eerst de breedte van de beugels in op de breedte van de bovenste koker. Schroef vervolgens de beugel op de muur met de pluggen en schroeven (B).
  • Page 13: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 14 NL 14...
  • Page 15 CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Sécurité Système d’évacuation Utilisation Commande Entretien Nettoyage Filtres à graisse Filtres à odeur Éclairage Installation Généralités Connexion électrique Montage de la hotte cheminée Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
  • Page 16: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description Touche marche/arrêt Ventilateur position 1 Ventilateur position 2 Ventilateur position 3 Éclairage Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil. Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité. Conservez le mode d’emploi et les directives d’installation.
  • Page 17: Sécurité

    SÉCURITÉ Avant l’utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Système d’évacuation En fonction du modèle, la hotte aspirante peut être raccordée de deux manières : 1. Version canal d’évacuation. Les vapeurs de cuisson aspirées et filtrées sont évacuées vers l’extérieur via la partie de la hotte.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION Commande Activation et désactivation du ventilateur 1. Appuyez sur la touche de vitesse 1, 2 ou 3. • La hotte aspirante est activée en fonction de la position sélectionnée. 2. Appuyez sur la touche de désactivation 0. • Le ventilateur est désactivé. Activation et désactivation de l’éclairage 1.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Page 20: Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Filtres à graisse Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Inclinez le panneau vers le bas. Appuyez sur la fermeture du filtre à graisse et inclinez le filtre à graisse vers l’avant pour l’ôter. Filtres à...
  • Page 21: Éclairage

    ENTRETIEN Remplacez les filtres à odeur A • Remplacez les filtres à odeur tous les 4 à 6 mois, selon de la fréquence d’utilisation de hotte cheminée, du style de cuisine et du rythme de nettoyage des filtres à graisses. Nettoyage de filtres à...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
  • Page 23: Connexion Électrique

    INSTALLATION Connexion Connexion électrique L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
  • Page 24 INSTALLATION Montage • Vissez la hotte au mur à l’aide des chevilles et des vis (A). Reportez-vous aux dimensions. • Commencez par déterminer la largeur des étriers selon la largeur de la gaine supérieure. Vissez ensuite l’étrier au mur à l’aide des chevilles et des vis (B).
  • Page 25: Annexe

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 26 FR 14...
  • Page 27 INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Sicherheit Abluftsystem Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter Geruchsfilter Beleuchtung Installation Allgemein Elektroanschluss Montage der Haube Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 28: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Beschreibung Ein-/Ausschalter Ventilatorstufe 1 Ventilatorstufe 2 Ventilatorstufe 3 Beleuchtung Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen sorgfältig –...
  • Page 29: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor dem Gebrauch zunächst separaten Sicherheitsanweisungen. Abluftsysteme Die Dunstabzugshaube kann je nach Modell auf zwei verschiedene Weisen angeschlossen werden: 1. Als Dunstabzugshaube an einem Abluftkanal. Die angezogenen und gefilterten Küchendämpfe werden nach außen abgeführt. Dies ist die beste Methode! 2.
  • Page 30: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienung Ventilator ein- und ausschalten 1. Drücken Sie auf die Geschwindigkeitstasten 1, 2 oder 3. • Die Abzugshaube wird auf die entsprechende Stufe geschaltet. 2. Drücken Sie auf die Ausschalttaste 0. • Der Ventilator wird ausgeschaltet. Beleuchtung ein- und ausschalten 1.
  • Page 31: Pflege

    PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 32: Fettfilter

    PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteck-dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Das Fettfilter nach vorne ziehen und dann von vorne nach unten kippen. Geruchsfilter Geruchsfilter platzieren Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, müssen Geruchsfilter (Typ A oder Typ B) verwendet werden.
  • Page 33: Beleuchtung

    PFLEGE Ersatz der Geruchsfilter A • Ersetzen Sie die Geruchsfilter alle 4 bis 6 Monate, abhängig von der Nutzungsintensität der Haube, der Kochpraxis und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters. Reinigung der Geruchsfilter B • Reinigen Sie die Geruchsfilter alle 3 Monate. Die Geruchsfilter müssen spätestens nach 2 Jahren oder nach Beschädigung ausgetauscht werden.
  • Page 34: Installation

    INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
  • Page 35: Elektroanschluss

    INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
  • Page 36 INSTALLATION Montage • Schrauben Sie die Haube mit den Dübeln und Schrauben an der Wand fest (A). Beachten Sie die angegebenen Maße. • Stellen Sie zuerst die Breite der Bügel auf die Breite des oberen Rohrs ein. Schrauben Sie anschließend den Bügel mit den Dübeln und Schrauben an der Wand fest (B).
  • Page 37: Anlagen

    ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 38 DE 14...
  • Page 39 CONTENT Your canopy hood Description Introduction Safety Extraction systems Controls Maintenance Cleaning Grease filters Odor filters Lighting Installation General Electrical connection Mounting the canopy hood Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
  • Page 40: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Description Switch on/off Fan position 1 Fan position 2 Fan position 3 Lighting Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how you should look after the appliance.
  • Page 41: Safety

    SAFETY Please read the separate safety instructions prior to use. Extraction systems Depending on the type, the cooker hoods can be connected in one of two ways: 1. To a duct. To a duct, the cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the grease particles have been filtered.
  • Page 42: Use

    Controls Switch fan on/off. 1. Press the speed button 1, 2 or 3. • The extractor hood switches on in the corresponding position. 2. Press the off button (0). • The fan will switch off. Switch lighting on/off. 1. Press the lighting button (A). •...
  • Page 43: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 44: Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Pull the grease filter towards you and tilt it downwards at the front. Odor filters Installing odor filters Odor filters (type A or type B) must always be used if the cooker hood is not ducted.
  • Page 45: Lighting

    MAINTENANCE Replacing the odor filters A • Replace the odor filters every 4 to 6 months, depending on the intensity of use of the hood, the manner of cooking and the regularity with which the grease filters are cleaned. Cleaning the odor filters B •...
  • Page 46: Installation

    INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
  • Page 47: Electrical Connection

    INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
  • Page 48 INSTALLATION Mounting • Mount the hood on the wall using the plugs and screws provided bracket (A). Check size specifications. • Adjust the width of the brackets to the width of the upper chimney. Next, mount the bracket on the wall using the plugs and the screws (B).
  • Page 49: Appendice

    APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.
  • Page 50 EN 14...
  • Page 51 EN 15...
  • Page 52 *726654* 726654...

Ce manuel est également adapté pour:

Ab190rvs

Table des Matières