Blaupunkt Kingston MP35 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Kingston MP35:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radio / CD / MP3
Kingston MP35
London MP35
Notice d'emploi
7 645 460 310
7 645 450 310
http://www.blaupunkt.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Kingston MP35

  • Page 1 Radio / CD / MP3 Kingston MP35 7 645 460 310 London MP35 7 645 450 310 Notice d’emploi http://www.blaupunkt.com...
  • Page 3: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Touche pour mettre l’appareil en Touche marche et hors service et le met- Pression brève : Affichage bref tre en sourdine (Mute) de l’heure Pression prolongée : Choisir le Touche pour ouvrir la façade mode d’affichage détachable Touche SRC Bouton de réglage du volume Sélection du mode radio, CD/...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Remarques et Accessoires ... 72 Informations routières ... 83 Sécurité routière ......72 Activer / Désactiver la priorité Montage ........72 aux informations routières ..... 83 Accessoires spéciaux ....72 Régler le volume de diffusion des informations routières ..... 83 Façade détachable ....
  • Page 5 Réglage du volume vers la droite / vers la gauche (Balance) ....95 Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader) ..... 95 Ambiances sonores d’égaliseur (presets) ........96 X-BASS ........96 Amplificateur/Sortie sub (uniquement Kingston MP35) .. 97...
  • Page 6: Remarques Et Accessoires

    Sécurité routière La sécurité routière est impéra- Nous vous remercions d’avoir porté tive. Utilisez uniquement votre ap- votre choix sur un produit Blaupunkt. pareil si la situation routière le per- Nous espérons que cet appareil vous met. Familiarisez-vous avec l’appa- donnera toute satisfaction.
  • Page 7: Façade Détachable

    FAÇADE DÉTACHABLE Façade détachable Protection antivol Votre autoradio est équipé d'une faça- de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur. Note : L'autoradio s'éteint au bout de la Protégez votre autoradio contre le vol durée que vous avez sélectionnée.
  • Page 8: Minuterie D'arrêt (Off Timer)

    FAÇADE DÉTACHABLE ALLUMER / ÉTEINDRE Note : Allumer / Éteindre N'appuyez pas sur l'afficheur en Plusieurs possibilités vous sont offertes insérant la façade. pour allumer ou éteindre l'autoradio : Si l'autoradio était allumé au moment Allumer / Éteindre via le contact où...
  • Page 9: Réglage Du Volume

    ALLUMER / ÉTEINDRE RÉGLAGE DU VOLUME Allumer en insérant le CD Réglage du volume Quand l'autoradio est éteint et quand il Le volume est réglable de 0 (volume n'y a pas de CD dans le lecteur, désactivé) à 66 (volume maximal). pressez la touche Pour amplifier le volume, La façade s’ouvre.
  • Page 10: Réduction Rapide Du Volume Sonore (Mute)

    être raccordé à l’autoradio les touches comme décrit dans les instructions de Une fois le réglage effectué, montage. pressez deux fois la touche MENU Il vous faudra utiliser dans ce cas le câble à la référence Blaupunkt : 7 607 001 503.
  • Page 11: Mode Radio

    RÉGLAGE DU VOLUME MODE RADIO En cas de réception d’une information Mode Radio routière pendant un appel téléphonique, Cet appareil est équipé d’un récepteur l’information routière sera transmise radio RDS. De nombreuses stations FM après avoir mis fin à l’appel. qui peuvent être captées émettent un Vous avez la possibilité...
  • Page 12: Activer Le Mode Radio

    MODE RADIO Activer le mode Radio Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS Si l’autoradio est pour le moment en Pour bénéficier de la fonction « confort » mode CD/MP3, Changeur CD ou AUX, RDS AF et REGIONAL, pressez la touche BND•TS 4 maintenez la touche TRAF•RDS 8 enfoncée pendant plus de deux...
  • Page 13: Sélection Des Stations

    MODE RADIO Sélection des stations Réglage de la sensibilité de recherche de stations Vous avez plusieurs possibilités pour vous mettre à l’écoute d’une station. Vous avez la possibilité de choisir si l’autoradio recherchera uniquement les Recherche automatique des stations de puissante réception ou aussi stations de faible réception.
  • Page 14: Mémorisation Automatique De Programmes (Travelstore)

    MODE RADIO La lecture des intros commence. Mémorisation automatique de « SCAN » est visible sur l’afficheur pen- programmes (Travelstore) dant quelques secondes, ensuite cligno- Vous avez la possibilité de mémoriser te le nom de la station écoutée ou sa automatiquement les six stations les fréquence.
  • Page 15: Type De Programme (Pty)

    MODE RADIO Type de programme (PTY) Activer / Désactiver PTY Pressez la touche MENU 7. En plus de leur nom, certaines stations diffusent des informations sur leur type Pressez la touche d’émissions. Ces informations peuvent autant de fois que nécessaire jus- être reçues et affichées par votre auto- qu’à...
  • Page 16: Optimisation De La Réception Radio

    MODE RADIO Le type de programme choisi est visi- Sélectionner le mode ble sur l’afficheur pendant un court ins- d’affichage tant. En mode radio, vous avez la possibilité 6 pour Pressez la touche d’afficher la gamme d’ondes et le niveau démarrer la recherche.
  • Page 17: Informations Routières

    INFORMATIONS ROUTIÈRES lorsque vous passez d’une station Informations routières d’informations routières à une sta- Cet appareil est équipé d’un récepteur tion ne diffusant pas d’informations RDS-EON. EON signifie Enhanced routières. Other Network. Désactivez ensuite la fonction de prio- Si une information routière (TA) est si- rité...
  • Page 18: Mode Cd

    Compact Disc. Les CD protégés cheur. contre la copie peuvent entraîner des La lecture démarre à l’endroit où elle a erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut été interrompue. garantir le fonctionnement correct de Sélectionner un titre CD protégés contre la copie.
  • Page 19: Recherche Rapide (Audible)

    MODE CD Recherche rapide (audible) Stopper SCAN, rester à l’écoute d’un titre Pour une recherche rapide vers l’arriè- re ou vers l’avant, Pour stopper la lecture des intros, pressez la touche MENU 7. maintenez l’une des touche Vous entendez maintenant le titre dans jusqu’à...
  • Page 20: Changer De Mode D'affichage

    MODE CD Changer de mode d’affichage Réception d’informations routières en mode CD Différents modes d’affichage vous sont proposés en mode CD : Pour recevoir des informations routiè- res en mode CD, Numéro de titre et Heure pressez la touche TRAF•RDS 8. Numéro de titre et Durée de lecture La priorité...
  • Page 21: Mode Mp3

    MODE MP3 Mode MP3 Cet autoradio permet également la lec- é ture de CD-R et CD-RW contenant des fichiers de musique MP3. Préparation du CD MP3 La combinaison « graveur CD », « lo- giciel de gravure de CD » et « CD vier- T001 T001 ge »...
  • Page 22: Activer Le Mode Mp3

    MODE MP3 vous disposez n’offre pas cette fonction, Activer le mode MP3 vous avez aussi la possibilité de trier Le mode MP3 démarre comme le mode les fichiers manuellement. Pour cela, CD normal. Pour plus de détails, re- vous devez avant chaque nom de fichier portez-vous au paragraphe «...
  • Page 23: Sélectionner Un Répertoire

    MODE MP3 Pour choisir un autre mode d’affichage, Pressez la touche pressez à chaque fois sur la touche autant que nécessaire jusqu’à ce DIS :. que « MP3 DISP » apparaisse sur l’afficheur. Pressez à chaque fois la touche de façon prolongée jusqu’à...
  • Page 24: Lecture Aléatoire De Titres (Mix)

    MODE MP3 Lecture aléatoire de titres (MIX) Stopper SCAN, rester à l’écoute d’un titre Pour que les titres du répertoire cou- Pressez brièvement la touche rant soient lus dans un ordre aléatoire, MENU 7. pressez brièvement la touche 5 MIX 9. Vous entendez maintenant le titre dans son intégralité.
  • Page 25: Mode Changeur Cd

    MODE CHANGEUR CD Mode Changeur CD Sélectionner le mode d’affichage Note : Cinq modes d’affichage sont disponi- Pour toutes informations sur la ma- bles pour le mode Changeur CD : nipulation des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD, repor- Numéro de titre et Durée de lecture tez-vous au manuel d’utilisation de («...
  • Page 26: Lecture Aléatoire De Titres (Mix)

    MODE CHANGEUR CD « RPT DISC » apparaît sur l’afficheur Lecture des intros de tous les pendant un court instant. Le symbole CD (SCAN) RPT devient visible. Pour que les titres de tous les CD insé- rés soient lus dans un ordre aléatoire, Stopper la répétition (REPEAT) pressez la touche MENU 7 pen- Pour stopper la répétition du titre cou-...
  • Page 27: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE HEURE - CLOCK Télécommande Heure - CLOCK Votre autoradio est équipé d’un récep- Afficher l’heure teur de télécommande infrarouge inté- Pour afficher l’heure pendant un court gré. Le récepteur se trouve à l’intérieur instant, de la façade détachable. pressez brièvement la touche La plupart des fonctions se pilotent de DIS :.
  • Page 28: Affichage Permanent De L'heure, L'autoradio Étant Éteint Et Le Contact Mis

    HEURE - CLOCK 6 pour Pressez la touche changer de mode. Vous avez la possibilité de définir sé- Une fois le mode sélectionné, parément les réglages de son (basses et aigus) pour chaque mode (Radio, CD/ pressez la touche MENU 7. MP3 et Changeur CD / AUX).
  • Page 29: Réglage Des Aigus

    Réglage du volume vers la Appuyez, pendant que la valeur des basses est affichée à l’écran, droite / vers la gauche 6 pour sé- sur la touche (Balance) lectionner entre les 4 fréquences Pour régler le volume vers la gauche / médianes possibles.
  • Page 30: Ambiances Sonores D'égaliseur (Presets)

    X-BASS Ambiances sonores d’égaliseur X-BASS (presets) La fonction X-BASS amplifie les graves à faible volume. Cet autoradio est équipé d’un égaliseur Le réglage de X-Bass choisi s’applique dans lequel les paramètres pour les dif- à toutes les sources audio (Radio, CD/ férents styles de musique «...
  • Page 31: Amplificateur/Sortie Sub Eclairage De L'afficheur

    AMPLIFICATEUR/SORTIE SUB ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR Amplificateur/Sortie sub Choisir la couleur de (uniquement Kingston MP35) l’éclairage de l’afficheur Vous avez la possibilité de raccorder Vous avez la possibilité d’adapter la des amplificateurs externes au moyen couleur de l’éclairage de l’afficheur à...
  • Page 32: Eclairage De L'afficheur

    ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR LUMINOSITÉ (DIMMER) Sélectionner la couleur de Régler la luminosité l’éclairage de l’afficheur pendant (dimmer) une recherche Si votre audio est raccordé comme dé- Vous avez la possibilité de sélectionner crit dans la notice de montage et si vo- l’éclairage de l’afficheur pendant une tre véhicule dispose de la connectique «...
  • Page 33: Saisir Le Message De Bienvenue

    Un court message de bienvenue appa- qu’à ce que « DIM NIGHT » appa- raît quand vous mettez votre appareil raisse sur l’afficheur. en marche. Le texte « BLAUPUNKT » 6 jus- est défini par défaut. Vous avez la pos- Appuyez sur la touche sibilité...
  • Page 34: Réglage De L'indicateur De Niveau

    Vous avez la possibi- tation. Vous pouvez vous procurer ce lité d’activer ou de désactiver cet indi- câble (n° Blaupunkt : 7607 897 093) cateur de niveau. auprès d’un revendeur Blaupunkt Pressez la touche MENU 7.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie : puissance sinusoïdale 4 x 25 watts conformément à DIN 45 324 14,4 V puissance max. 4 x 45 watts Tuner Gammes d’ondes Europe : FM : 87,5 - 108 MHz PO : 531 - 1 602 kHz GO : 153 - 279 kHz...
  • Page 36 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Page 37 0212-346 00 40 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: ............ Typ: 7 645 ........... Serien-Nr: BP ..........Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 02/05 - CM/ASA...
  • Page 38 Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
  • Page 39 "Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
  • Page 40 (DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
  • Page 41 (KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
  • Page 42 (GR) À fi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ · fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ · fi ÌÈ·  ÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ, ¿Ó...
  • Page 43 (RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...

Ce manuel est également adapté pour:

London mp35

Table des Matières