Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Exklusiv von JUMBO:
unsere starken Marken.
Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen,
sind das Resultat einer besonders sorgfältigen
Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich
die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt
das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft
all derer, die an der Entwicklung und Herstellung
beteiligt sind.
Unsere Marken überzeugen mit
starkem Sortiment zum besten Preis und einer
Vielfalt an Ideen und Möglichkeiten.
Exclusivité JUMBO:
nos marques fortes.
Tous les produits JUMBO portant ce signe sont le
résultat d'une sélection particulièrement rigoureuse
effectuée par notre équipe d'experts. Ces produits
d'une grande diversité sont le résultat du savoir-faire,
de l'expérience et de la passion de toutes les
personnes ayant pris part à leur développement
et à leur production.
Nos marques séduisent grâce à leur vaste
assortiment et à la variété des idées et des
possibilités qu'elles offrent.
Un'esclusiva JUMBO:
i nostri marchi forti.
Tutti i prodotti di JUMBO contrassegnati da questo
simbolo sono il risultato di una selezione particolar-
mente accurata del nostro team di esperti. Indipen-
dentemente dalla diversità dei prodotti, in ognuno di
essi c'è tutto il know-how, l'esperienza e la passione
di tutti coloro che hanno contribuito al loro sviluppo
e alla loro produzione.
I nostri marchi convincono per la vastità
dell'assortimento al miglior prezzo e una gran
varietà di idee e di possibilità.
DE
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel. +41 848 11 33 11
FR
IT
V191126
LOKALES KLIMAGERÄT JHS-A0012
CLIMATISEUR LOCAL JHS-A0012
CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE JHS-A0012
LOCAL AIR CONDITIONER JHS-A0012
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayce JHS-A0012

  • Page 1 I nostri marchi convincono per la vastità dell’assortimento al miglior prezzo e una gran varietà di idee e di possibilità. LOKALES KLIMAGERÄT JHS-A0012 CLIMATISEUR LOCAL JHS-A0012 CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE JHS-A0012 LOCAL AIR CONDITIONER JHS-A0012 CH-Import & Distribution exklusiv durch: GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION Jumbo-Markt AG MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Page 2: Erläuterung Der Symbole

    02 | 03 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Schlagen Sie vor jedem Gebrauch den entsprechenden Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch bestimmt; Abschnitt in diesem Benutzerhandbuch nach. bitte benutzen Sie es nicht zu einem anderen Zweck. Bitte benutzen Sie dieses Gerät in geschlossenen Räumen und nicht im Freien.
  • Page 3 04 | 05 Bitte stellen Sie sicher, dass die verwendete und halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu Netzspannung die Voraussetzungen erfüllt. anderen Gegenständen. Schäden, die durch einen fehlerhaften Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose vom Netzanschluss entstanden sind, werden nicht von Aufstellort des Gerätes erreicht werden kann.
  • Page 4: Technische Daten

    06 | 07 Warnhinweis: Das Gerät muss in einem Raum mit TECHNISCHE DATEN einer Grundfläche von mehr als 11 m² installiert, Modell JHS-A018-12KR2/C betrieben und gelagert werden. Spannung 220-240 V~ Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Öffnen Frequenz 50 Hz eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Branche...
  • Page 5 08 | 09 GERÄTETEILE INSTALLIEREN Installieren und verwenden Sie die tragbare Klimaanlage nicht im Badezimmer oder in anderen feuchten Umgebungen. 1. Installieren Sie die Abluftrohrbaugruppe (wie in Abb. 1 gezeigt). Drehen Sie zunächst das Verbindungsstück zur Gleitschiene in den Abluftschlauch, drehen Sie dann den Abluftschlauch in den Abluftstutzen (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Page 6 10 | 11 Ziehen Sie die einzelnen Komponenten der 2.) Stecken Sie den Abluftschlauch in die Fensterdichtungsplattenbaugruppe auf, stellen Fensterdichtungsplatte, stellen Sie die Sie deren Öffnungsabstand ein, um beide Enden Öffnungsweite des Fensters so ein, dass das der Baugruppe mit dem Fensterrahmen in Kontakt Fenster genau an der Dichtplatte anliegt.
  • Page 7 12 | 13 Schlauch so kurz wie möglich und halten Sie ihn bei Betrieb Lüfterdrehzahl der Installation möglichst waagerecht. Modus Timer Der ungehinderte Zugang zum Abluftschlauch ist Temperatur / Timer einstellen Swing wichtig. Installationsfehler können die Funktion des Kontrollleuchte Sleep Gerätes beeinträchtigen.
  • Page 8 14 | 15 Hinweis: 1) Die Schwenklamelle schaltet sich beim dem Einschalten des Geräts automatisch ein. 2) Die Luftleitschiene schaltet sich nach dem Ausschalten des Geräts automatisch aus. 3) Sie können die Schwenkrichtung nur mit der Fernbedienung einstellen, nicht aber auf dem LCD - Soft - Touch - Bedienfeld. SLEEP Drücken Sie im Kühlmodus «UP»...
  • Page 9 16 | 17 WARTUNG AND REINIGUNG Schrauben entfernen Anmerkung: Um einen Stromschlag zu vermeiden, schalten Keilblock Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungs - oder Reparaturarbeiten durchführen. Reinigung: Bitte ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen. Nach oben Säubern Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
  • Page 10 18 | 19 FEHLERBEHEBUNG Die Fernbedienung ist nicht auf den Wenn die unten aufgeführten Bedingungen eintreten, überprüfen Sie bitte die Fernbedienungsempfänger folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. gerichtet. Die Batterien sind Batterien austauschen. Fehler Mögliche Ursachen Empfohlene Abhilfemassnahmen verbraucht. Nicht eingesteckt Einstecken Prüfen Sie den...
  • Page 11 Recht auf Gewährleistung. Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Page 12: Technische Zeichnung

    22 | 23 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Rollen Schwenklamelle Grundfläche Kurbelstange Ablassstopfen Kurbelstange Ablassstopfen Kurbelstange Druckleitungsplatine Wellenschutzhülse Wassermotorhalterung Halter für Schrittmotor Wasserrad Empfänger der Fernbedienung Wassermotor Empfängerobjektiv der Fernbedienung Auslassleitung Lufteinlassring Kapillarleitung Lüftermotorrad Kondensator Spiralgehäuse Motor Halterung des Luftzufuhrmotors Abluftrohrverbindung Motor Sicherheitsnetz...
  • Page 13: Description Des Symboles

    24 | 25 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DES SYMBOLES Avant toute utilisation, se référer à la section Cet appareil est destinée exclusivement à un usage correspondante dans ce mode d'emploi. domestique, ne pas l’utiliser pour tout autre usage. Utilisez cet appareil uniquement en intérieur, jamais à...
  • Page 14 26 | 27 Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans N’utilisez pas de produit de pulvérisation (tels que surveillance, même pour une courte durée, éteignez des pesticides, peinture…) ou d'autres matériaux l’appareil avant de quitter la pièce. inflammables, cela pourrait causer des déformations Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour du plastique, ou des dommages électriques à...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    28 | 29 personnes qualifiées seront effectués sous la CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES surveillance de la personne compétente pour Modèle JHS-A018-12KR2/C l’utilisation de réfrigérants inflammables. Tension 220-240 V~ Toute procédure de travail ayant une incidence sur la Fréquence 50 Hz sécurité sera uniquement effectuée par des personnes compétentes.
  • Page 16 30 | 21 DESCRIPTION INSTALLATION N’installez pas et n’utilisez pas le climatiseur mobile dans une salle de bains ou tout autre environnement humide. 1. Installation du tuyau d’évacuation flexible (représenté Fig. 1). Fixez l’embouchure d’évacuation sur le tuyau d’évacuation en premier, puis fixez le tuyau d’évacuation sur l’appareil (en le vissant dans le sens antihoraire).
  • Page 17 32 | 33 Tirez sur les différents composants de la plaque 2.) Insérez le tuyau d’évacuation d’air dans la plaque d’étanchéité pour l’ouvrir et réglez l’ouverture d’étanchéité pour fenêtre, réglez la largeur afin que les deux extrémités soient en contact d’ouverture de la fenêtre afin qu’elle s’adapte avec le châssis de la fenêtre, puis fixez les correctement à...
  • Page 18: Fonctionnement

    34 | 35 possible et gardez le bien droit autant que possible Veille / marche Vitesse du ventilateur lors de l'installation. Mode Minuterie Une bonne circulation dans le tuyau d’évacuation est Réglage de la température / du temps Oscillation primordiale pour le bon fonctionnement de l’appareil, Voyant Nuit une mauvaise installation peut conduire au...
  • Page 19: Vidange Du Reservoir D'eau

    36 | 37 Remarque: 1) Le volet oscillant se mettra automatiquement en marche lorsque l’appareil est allumé. 2) Le diffuseur d’air s’arrêtera automatiquement lorsque l’appareil est éteint. 3) Seule la télécommande permet de régler le sens de l’oscillation, il n’est pas possible de le régler sur le panneau de commande à...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    38 | 39 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Enlevez les vis Remarque: afin d'éviter les chocs électriques, éteignez Grille de protection l’appareil et débranchez la fiche avant maintenance ou réparation. Nettoyage: Débranchez l’appareil avant nettoyage. Vers le haut Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de solvants tels que benzène, alcool, Grille de protection essence etc…, cela pourrait endommager l’appareil.
  • Page 21: Resolution Des Problemes

    40 | 41 RESOLUTION DES PROBLEMES La distance entre l’appareil et la Rapprochez la télécommande du Si les situations ci-dessous se produisent, veuillez contrôler les éléments suivants télécommande est trop climatiseur et assurez - vous avant d’appeler le service clientèle. longue.
  • Page 22: Certificat De Garantie

    Nom de famille Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Rue/N° Téléphone Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut Code postal Ville Tél.
  • Page 23: Vue Éclatée

    44 | 45 VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIECES N° Dénomination N° Dénomination Roulettes Volet oscillant Base Bielle Bouchon de vidange Bielle Bouchon de vidange Bielle Dispositif de fixation du câble d’alimentation Manchon d’arbre Support du moteur de turbine Support pour moteur pas à pas Turbine Capteur de signal de télécommande Moteur de turbine...
  • Page 24: Descrizione Dei Simboli

    46 | 47 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Prima di ogni utilizzo, consultare la sezione corrispondente Questo apparecchio è progettato esclusivamente per in questo manuale d’uso. l'uso in interni; non utilizzarlo in altri contesti. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in interni e collocarlo in un ambiente secco.
  • Page 25 48 | 49 Spegnere l'apparecchio se incustodito, anche per o altri materiali infiammabili, poiché ciò può causare brevi intervalli. la deformazione plastica dell'apparecchio o causare Non tirare il cavo per scollegare la spina dalla danni elettrici. presa. Assicurarsi che la spina non presenti danni. Non collocare l'apparecchio a contatto con acqua o Non usare connettori diversi dalla spina fornita.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    50 | 51 la supervisione della persona competente sull'uso di CARATTERISTICHE TECNICHE refrigeranti infiammabili. Modello JHS-A018-12KR2/C Tutti gli interventi che influiscono sulla sicurezza Tensione 220-240 V~ possono essere eseguiti soltanto da persone competenti. Frequenza 50 Hz Potenza assorbita nominale 1357 W Capacità...
  • Page 27: Nomi Dei Componenti

    52 | 53 NOMI DEI COMPONENTI INSTALLAZIONE Non installare né utilizzare il condizionatore portatile in bagno o in altri ambienti umidi. 1. Installare il gruppo del tubo di scarico (come illustrato in fig. 1). Inserire il connettore del tubo di scarico sull'apparecchio, poi inserire l'estremità...
  • Page 28 54 | 55 l’apertura fino a portare le due estremità a contatto combaci bene con la piastra, la lunghezza della con il telaio della finestra; quindi fissare i vari piastra per l'isolamento è regolabile (come componenti del kit. illustrato nelle figure 5 e 6). Fig.
  • Page 29: Modalità Di Funzionamento

    56 | 57 Evitare che il tubo si pieghi eccessivamente. Nota: Il funzionamento con il telecomando è lo stesso di quello del pannello di controllo dell’unità. Inserire 2 batterie di tipo LR03 AAA 1.5 V (non fornite in Assicurarsi che l'aria scorra fluidamente nel tubo di dotazione) nel telecomando.
  • Page 30: Scarico Dell'acqua

    58 | 59 8. SLEEP Drenaggio continuo (come illustrato in fig. 8) In modalità di raffrescamento, premere " UP " e "FAN" sul pannello di controllo Nota: Applicabile solo alla modalità di raffrescamento e deumidificazione. oppure premere “ ” sul telecomando per attivare la modalità sleep, dopodiché Svitare il coperchio dello scarico e rimuovere il tappo.
  • Page 31 60 | 61 Filtro a rete (come illustrato in fig. 9): Pulizia stagionale Lavare il filtro a rete ogni due settimane. Se è ostruito In previsione di un lungo periodo di inutilizzo è consigliabile dalla polvere, l’efficienza del condizionatore seguire la procedura di seguito: diminuisce.
  • Page 32: Risoluzione Dei Problemi

    62 | 63 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Distanza eccessiva fra apparecchio e Ridurre la distanza dal telecomando Al verificarsi delle condizioni di seguito indicate, effettuare i seguenti controlli telecomando. al condizionatore ed accertarsi che il prima di rivolgersi al servizio clienti. telecomando sia rivolto verso il Il telecomando Il telecomando non è...
  • Page 33: Certificato Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti Ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato CH-Import &...
  • Page 34: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    66 | 67 SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Nr. Nome dell'articolo Nr. Nome dell'articolo Rotelle Aletta orientabile Base Perno di connessione Tappo di scarico Perno di connessione Tappo di scarico Perno di connessione Pressacavi Manicotto albero Staffa motore ad acqua Supporto per motore passo-passo Ruota idraulica Ricevitore del telecomando...
  • Page 35: Description Of The Symbols

    68 | 69 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS GENERAL SAFETY WARNING This machine just for domestic use, please don’t use Before any use, refer to the corresponding section in this user manual. it in any other places. Please use this machine indoor not outdoor, and place it in a dry environment.
  • Page 36 70 | 71 Don’t put the machine on a place with water or other After the air conditioning is installed, ensure that the liquid. power plug is intact and firmly plugged into the If the supply cord is damaged, it must be replaced by power outlet, and place the power cord orderly to the manufacturer or its service agent, or similarly prevent someone from being tripped or pulling out...
  • Page 37: Technical Data

    72 | 73 TECHNICAL DATA PARTS DESCRIPTION Model JHS-A018-12KR2/C Voltage 220-240 V~ Frequency 50 Hz Rated input power 1357 W Cooling rated capacity 12000 Btu/h (3.53 KW) Refrigerant R290 / 230g Class Protective Speed setting Air flow 400 m³/h Remote control Energy - efficiency - class Rated power input for cooling (P 1.357 KW...
  • Page 38 74 | 75 INSTALLATION Do not install and use the portable air conditioner in the bathroom or other humid environments. 1. Install the Exhaust pipe assembly (as shown in Fig.1). Spin Window sealing plate connector into exhaust hose first, then spin the exhaust hose into exhaust Fig.
  • Page 39 76 | 77 OPERATION Control panel: LED Display: Remote control: Fig. 5 Fig. 6 Warning Length of exhaust pipe according to the machine features, please don’t replace or lengthen it freely, otherwise errors will be easily caused. While adjusting the upper and lower wind-guide strips of the air outlet, pluck it with hands gently to avoid damaging wind-guide strips.
  • Page 40: Water Drainage

    78 | 79 WATER DRAINAGE When the machine is powered on for the first time, the buzzer will make a sound “di”, and then the machine will get into standby status. Manual drainage POWER Press this key to turn on / off machine. When the machine stops after the water tank is full, turn off the machine MODE power and unplug the power plug.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    80 | 81 remove the filter screen. The size of The lower filter screen frame: Hold the handle of the drainage pipe: Internal diameter CON filter screen frame, and pull it outward gently to 18mm. remove it. Put the filter screen into the warm water (about 40°C/ 104 °F) added with neutral detergent, dry it at a shady place after cleaning.
  • Page 42 82 | 83 TROUBLE SHOOTING The distance between the machine and the Let the remote control get close to If conditions listed below occurs, please check the following items before calling remote control is too far. the air conditioning, and make sure the customer service.
  • Page 43: Warranty Certificate

    NOTES Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Page 44: Technical Drawing

    86 | 87 TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST No. Description No. Description Wheel Swing louver Base Connecting rod Drainage Plug Connecting rod Drainage Plug Connecting rod The gadget for pressing power cord lines Step motor Water motor bracket Holder for stepping motor Water wheel Remote control receiver Water motor...

Table des Matières