Der Handhebelfreiraum von Bolzenkupplungen nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie
94/20/EG ist zu gewährleisten.
Vůle ruční páky od čepových spojek ve smyslu Přílohy VII, obr. 33 Směrnice č. 94/20/EG musí být
zaručen.
Frirummet for håndtaget på bolttræk skal overholdes iht. bilag VII, fig. 33 i direktiv 94/20/EF.
Debe garantizarse el espacio libre de la palanca de maniobra con respecto a los acomplamientos
de pernos, conforme al anexo VII, imagen 33 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
Assurer un espace libre pour le levier à main des dispositifs d'accouplement à broches
conformément à l'annexe VII, illustration 33 de la directive 94/20/CE.
Liitteen VII, direktiivin 94/20/EY kuvan 33 mukainen pulttikytkimien käsivivun vapaa väli on taattava.
The hand lever clearance of the bolt couplings specified in appendix VII, diagram 33 of guideline
94/20/EC must be guaranteed.
Πρέπει να εξασφαλίζεται ο ελεύθερος χώρος σε ράβδους συζεύξεως σύμφωνα με το Παράρτημα
VII, εικόνα 33 της Οδηγίας 94/20/ΕΚ.
A 94/20/EG Irányelvek VII. függeléke 33. ábrája szerinti csapos tengelykapcsoló kézi karjának
szabad terét biztosítani kell.
Deve essere garantito lo spazio libero della leva a mano dei giunti di accoppiamento a perno,
secondo l'allegato VII, figura 33 della direttiva 94/20/CE.
Frirommet rundt håndtaket for boltkoblinger etter tillegg VII, figur 33 i direktiv 94/20/EØF skal
overholdes.
De tussenruimte van de handhefboom van boutkoppelingen volgens aanhangsel VII, afbeelding 33
van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
Zagwarantować swobodną przestrzeń dla dźwigni ręcznej sprzęgła palcowego zgodnie z
załącznikiem VII, rysunek 33 dyrektywy 94/20/CE.
Оставлять свободное пространство для ручного рычага пальцевых муфт согласно
Приложению VII, рис. 33 Директивы 94/20/EG.
Handtagets fria utrymme vid bultkopplingar enligt bilaga VII, bild 33 i direktiv 94/20/EG ska
garanteras.
20
20
335 397 691 101 - 004