Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
!
the user must read and
understand
the
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP7051
Call Us 1
For any questions about:
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
1-800-474-3443
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 31
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 35
• MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 37
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . 39
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
owner's
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
16 U.S. GALLON / 60 Liter
CART WET/DRY VAC
SECO/MOJADO CON CARRO DE
16 GALONES EE.UU. / 60 Litros
DE POUSSIÈRES SUR CHARIOT DE
60 litres / 16 GALLONS DES É.-U.
st

TABLE DES MATIÈRES

• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
• FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 50
• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
• ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . 60
!
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
MODE D'EMPLOI
ASPIRADORA PARA
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
HD18000
*****************
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d'emploi avant d'utiliser
ce produit.
Printed in Mexico

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID HD18000

  • Page 40: À La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon • Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque d’inflammation des débris du tambour. Les sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur matériaux combustibles, tels que des chiffons ou de de liquides et de poussières («...
  • Page 41 • Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que le manuel de l’opérateur. des accessoires recommandés par RIDGID. • Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : surveillance.
  • Page 42: Introduction

    INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières est Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut avec les fonctions du produit et pour comprendre être utilisé pour aspirer des matières humides les particularités d’utilisation de votre nouvel ou sèches, et il peut également faire fonction de aspirateur.
  • Page 43 Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1­800­4­RIDGID (depuis les É.­U. ou le Canada) ou envoyez un courriel à info@ridgidvacs.com. Liste du contenu de la boîte en carton Légende...
  • Page 44: Assemblage

    ASSEMBLAGE Assemblage de roulette Front Caster Foot Pied à roulette avant w/Storage (2) avant/pied à roulette avec aire de rangement REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc­moteur du Caster Foot Orifice pour la colonne tambour à poussière avant d’assembler les pieds à Post Hole du pied à...
  • Page 45 ASSEMBLAGE 4. Localisez l’essieu et un écrou borgne. Placez 7. Repositionnez le tambour à poussière de telle l’écrou borgne à une extrémité de l’essieu et sorte que la roue déjà assemblée soit face au tapotez doucement avec un marteau jusqu’à ce sol.
  • Page 46 ASSEMBLAGE Assemblage de l’aspirateur de Fixation/retrait de l’ensemble liquides et de poussières : de bloc-moteur sur le tambour à poussière Installation du chariot 1. Placez l’ensemble de bloc­moteur au­dessus du pour les accessoires tambour à poussière de telle façon que la lèvre étendue du couvercle soit alignée sur l’orifice 1.
  • Page 47 ASSEMBLAGE Assemblage de la poignée Assemblage de pinces de fixation de transport / enrouleur de pour le stockage du tuyau flexible cordon d’alimentation 1. Localisez les deux (2) pinces de fixation du 1. Repérez la poignée de transport / enrouleur de tuyau flexible et les quatre (4) vis à...
  • Page 48 ASSEMBLAGE Installation/retrait de la poignée POUR RETIRER : de poussée du chariot 1. Installation de la poignée : faites glisser la poignée de poussée du chariot dans les deux supports de poignées situés à l’arrière du Cart Push Handle Poignée de poussée tambour à...
  • Page 49 à verrouillage 1. Pour connecter l’accessoire : votre aspirateur positif Tug­A­Long avec Dual­Flex dans de liquides et de poussières RIDGID inclut des un sens ou dans l’autre afin de détacher accessoires verrouillables pour empêcher les le verrou du tuyau flexible de la crête de accessoires de tomber pendant leur utilisation.
  • Page 50: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Aspiration de matériaux secs Vidage du tambour à poussière 1. Le filtre doit toujours être dans la position AVERTISSEMENT : pour réduire le risque correcte afin d’éviter les fuites et l’endom­ de blessure pouvant être causée par une mise magement possible de l’aspirateur.
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Transport de l’aspirateur de liquides Fonction de soufflante et de poussières Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut souffler de la sciure de bois et autres débris. S'il devient nécessaire de soulever l’aspirateur Suivre la procédure indiquée ci­dessous pour pour le déplacer, les poignées de chaque côté...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Retrait du tuyau flexible : INSERT INSERTION DU HOSE 1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible dans TUYAU FLEXIBLE un sens ou dans l’autre pour le dégager de la Blower Port Crête de l’orifice crête de l’orifice de la soufflante. Ridges d’admission 2.
  • Page 54: Rangement

    RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement des accessoires Rangement du cordon d’alimentation Pour ranger le cordon, enroulez­le autour de la 1. Les tubes de rallonge et d’autres accessoires poignée de transport du bloc­moteur / de l’aire peuvent être rangés en les plaçant au­dessus d’enroulement du cordon en dessous des deux des montants des deux pieds à...
  • Page 55 RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement du tuyau flexible Le tuyau à verrouillage positif Tug­A­Long avec Dual­Flex peut être rangé autour de l'ensemble Tug-A-Long Positive Powerhead Locking Hose with de bloc­moteur en l'enfonçant entre le boîtier du Tuyau à verrouillage positif Ensemble de Assembly Dual-Flex...
  • Page 56: Entretien

    ENTRETIEN Filtre REMARQUE : si vous n’installez pas correcte ment le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre, des débris pourraient contourner AVERTISSEMENT : pour réduire le risque le filtre. de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner...
  • Page 57 « Nettoyage d’un filtre humide ». AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
  • Page 58 REMARQUES...
  • Page 59 REMARQUES...
  • Page 60: Pièces De Rechange

    Numéro de modèle HD18000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 12 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende AVERTISSEMENT RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ...

Table des Matières