Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . 3
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . 9
• REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . 10
WARNING:
!
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand
the
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP7033
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . 11
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . 12
• ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . 13
• FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 15
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . 17
• MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . 18
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . 19
ADVERTENCIA:
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
owner's
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
12 U.S. GALLON / 45 Liter
WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE
12 GALONES EE.UU. / 45 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES DE
45 Litres / 12 GALLONS DES É-U
HD12000
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . 20
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . 21
• ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . 22
• FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 24
• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 26
• ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . 28
AVERTISSEMENT :
!
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d'emploi avant d'utiliser
ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Printed in Mexico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID HD12000

  • Page 1 12 U.S. GALLON / 45 Liter WET/DRY VAC ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 12 GALONES EE.UU. / 45 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DE 45 Litres / 12 GALLONS DES É-U HD12000 TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES ***************** ***************** ***************** •...
  • Page 2 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain use only RIDGID recommended accessories. dust, aluminum dust, or gun powder. • When using as a blower: •...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Observe the following warnings that appear on the motor WARNING housing of your Vac: DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED. To reduce the risk of electric shock - do not expose WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL to rain - store indoors. REPLACEMENT PARTS.
  • Page 4 Check all parts from carton against the Carton Contents List. 1. Place Caster Foot (G) upside down on the floor. If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at info@ridgidvacs.com. 2. Place the Caster (H) into the Caster Foot (G): Insert the Caster Stem into Caster Foot Socket.
  • Page 5 ASSEMBLY ASSEMBLY CARRY HANDLE / POWER CORD WRAP 2. To Remove Hose: Rotate the end of the Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex (J) ASSEMBLY (Fig. 4) in either direction to release the Hose Locking Tab 1. Locate the Carry Handle / Power Cord Wrap (D) and the from the Drum Vac Inlet Ridges.
  • Page 6 Paper Filter(s) and replace drum. with a RIDGID wet application Foam Filter. Do Not remove the Filter Cage or Float. The Foam Filter is specifically designed for high volume liquid pick up.
  • Page 7 OPERATION 4. Lift Powerhead Assembly (A) from the Dust Drum WARNING: (B) and set aside. 5. Empty Dust Drum (B) into a proper waste disposal Always wear safety eyewear complying with container. ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before using as a blower.
  • Page 8 ACCESSORY & HOSE STORAGE ACCESSORY STORAGE (Fig. 10) Fig. 10 1. For Storage: Slide the Extension Wands (K) and the Accessories (L, M, & N) onto the Caster Feet Posts. Power 2. To Remove Wands and Accessories: Lightly rotate Cord Cord Clip and pull upward.
  • Page 9 Allow the Filter to dry completely before reinstalling and storing the Vac or picking up dry debris. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using RIDGID replacement parts.
  • Page 10 Model Number HD12000 Electrical Ratings: 120 V 9.0 A 60 Hz RIDGID parts are available on-line at store.ridgid.com/wetdry Always order by Part Number - Not by Key Number WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
  • Page 11 únicamente accesorios recomendados por vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro RIDGID. estándar. • Cuando utilice la aspiradora como soplador: •...
  • Page 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores • Para su propia seguridad, lea y entienda el de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas manual del operador. seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. •...
  • Page 13 Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 1. Coloque el pie de ruedecilla (G) en posición invertida 1­800­4­RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico sobre el piso. en info@ridgidvacs.com. 2. Coloque la ruedecilla (H) en el pie de ruedecilla (G): Inserte el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie...
  • Page 14 ENSAMBLAJE Fig. 3 Fig. 5 Extended Reborde extendido Pestillos Pestillos Latches Latches Entrada de aspiración Drum Vac Inlet del tambor ENSAMBLAJE DEL ASA DE TRANSPORTE / INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA MANGUERA ENROLLADOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ASPIRACIÓN (Fig. 6) (Fig.
  • Page 15 Interruptor de Enchufe de espuma para aplicaciones húmedas RIDGID. No alimentación polarizado retire la jaula del filtro ni el flotador. El filtro de espuma está...
  • Page 16 FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO DE SOPLADO (Fig. 9) 4. Después de usar la aspiradora para recoger residuos mojados, deje que el filtro se seque completamente Su aspiradora cuenta con un orificio de soplado. para evitar la formación de moho y daños al filtro. Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos.
  • Page 17 ALMACENAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Fig. 9 Y LA MANGUERA Salientes del orificio de soplado Orificio de soplado ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA (Fig. 10) Lengüeta de fijación 1. La manguera con fijación positiva Tug­A­Long con de la manguera Dual­Flex (J) se puede almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del motor (A) utilizando los dos clips de almacenamiento de la manguera (F).
  • Page 18 ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
  • Page 19 Número de modelo HD12000 Clasificaciones eléctricas: 120 V 9,0 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/wetdry Pida siempre por número de pieza –no por número de clave ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la...
  • Page 20 être des a source d’une telle RIDGID. surchauffe. • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : •...
  • Page 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT : • Pour réduire le risque de perte auditive, portez des • Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de manuel de l’opérateur. l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous •...
  • Page 22 à roulettes. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis les É.-U. ou le Canada), 1. Placez le pied à roulette (G) sens dessus dessous sur ou envoyez un courriel à info@ridgidvacs.com.
  • Page 23 ASSEMBLAGE Fig. 3 Fig. 5 Extended Lèvre étirée Latches Latches Loquets de Loquets de Admission verrouillage verrouillage Drum Vac tambour de Inlet l’aspirateur ENSEMBLE DE POIGNÉE DE TRANSPORT / ATTACHEMENT ET RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLE ZONE D’ENROULEMENT DU CORDON DE L’ASPIRATEUR (Fig. 6) D’ALIMENTATION (Fig.
  • Page 24 être ramassés, retirez tous les filtres en papier conçus pour des déchets secs seulement et remplacez-les par des filtres en mousse RIDGID pour déchets humides. Ne retirez ni la cage de filtre, ni le flotteur. Le filtre en mousse est conçu spécialement pour le ramassage de grands volumes de liquide.
  • Page 25 FONCTIONNEMENT FONCTION DE SOUFFLANTE (Fig. 9) 3. Lorsque le tambour est « plein », le flotteur s’élève et coupe la circulation d’air. Le bruit du moteur Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut deviendra plus aigu en raison de la vitesse accrue du souffler de la sciure de bois et autres débris.
  • Page 26 RANGEMENT FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Fig. 9 ET DU TUYAU FLEXIBLE Rebords de l’orifice de la soufflante Orifice de la soufflante RANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE (Fig. 10) Languette de verrouillage 1. Le tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec du tuyau flexible Dual-Flex (J) peut être rangé...
  • Page 27 AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
  • Page 28 Numéro de modèle HD12000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 9,0 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs...