Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Obsession Speedboot 2,4GHz Mode D'emploi page 6

Publicité

DE - Schiffsmodell gekentert
Ist das Schiffsmodell im Wasser gekentert, halten Sie den Gas-
hebel länger nach vorne gedrückt und ziehen Sie ihn anschlie-
ßend schnell zurück, wiederholen Sie diesen Vorgang bis sich
das Modell gedreht hat.
GB - Boat capsized
When your boat model is capsized push the throttle forwards
for a little longer, and then pull it rapidly backwards. Repeat the
procedure until the boat is at its swimming position again.
1
DE - Trimmen
Sollte Ihr Modell ohne Befehl nach rechts, links, vor oder zurück
fahren, müssen Sie das Modell trimmen.
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schwimmen und be-
obachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen
Trimmregler.
1. Rechts / links trimmen
2. Vor / zurück trimmen
Achtung: Beim Vor bzw zurück trimmen veranlassen Sie ein au-
tomatisches anlaufen des Motors, die Schiffsschraube wird ohne
jeglichen befehl zu drehen beginnen.
GB - Trimming
You need to trim your model if it has a penchant for turning either
direction or backward / forward unwanted.
Let your boat swim freely and observe the changes of each
action by adjusting the trimmer.
1. Trimm left / right
2. Trimm forward / backward
Warning: By trimming the forward / backward the boats propeller
turns itself without touching the throttle!
DE - Automatische Neutralstellung
Achten Sie vor jedem Einsatz darauf, dass alle Trimregler
auf neutral gestellt sind. Hierfür können Sie die Automatische
Neutralstellung verwenden, diese bringt alle Trimmregler zurück
in die Neutrale Stellung. Bringen Sie den linken Knüppel nach
links und den rechten Knüppel nach rechts außen. Der Sender
gibt ein akustisches Signal von sich, sobald die Neutralisierung
erfolgt ist.
GB - Automatic neutral position
Make sure, that before any use, the trimmer is in neutral position.
For this you can use the automatic neutral position, what brings
all trimmers back to neutral. Just push the left joystick to the left,
and right joystick to the right outmost position. The transmitter
should confirm the neutral setting with an acoustic signal.
DE - Achtung! Sollte Ihr Modell auf dem Wasser hüpfen oder zu einer Seite neigen,
befindet sich vermutlich Wasser im Rumpf. Holen Sie Ihr Modell aus dem Wasser und
trocknen Sie es sorgfältig, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
GB - Warning! Should your boat model jump in the water, or turn to the side, it means
that there is perhaps some water in the body. Retrieve your boat to the land, drain it and
let it dry before you use it again.
FR - Attention ! Si votre modèle saute sur l'eau ou bascule d'un côté, il y a probable-
ment de l'eau dans la coque. Sortez votre modèle de l'eau et séchez-le soigneusement
avant de le remettre en service.
6
FR - Modèle de bateau renversé
Si le modèle a chaviré dans l'eau, maintenez l'accélérateur
poussé plus longtemps vers l'avant, puis tirez-le rapidement en
arrière, répétez cette procédure jusqu'à ce que le modèle ait
tourné.
IT - Modello capovolto
Se il modello si è capovolto nell'acqua, tenere l'acceleratore più
a lungo premuto in avanti e poi tirarlo rapidamente indietro,
ripetere questa procedura fino a quando il modello è girato.
2
FR - Trimmung
Si votre modèle se déplace vers la droite, la gauche, l'avant ou
l'arrière sans commande, vous devez ajuster le modèle.
Laissez le modèle nager calmement sur place et observez les
changements lors de l'utilisation de la commande de trim
correspondante.
1. trim droite/gauche
2. trim avant/arrière
Attention: Lors du réglage avant ou arrière, vous démarrez le
moteur automatiquement, l'hélice commence à tourner sans
aucune commande.
IT - Trimming
Se il modello si muove a destra, sinistra, avanti o indietro senza
un comando, è necessario trimmare il modello. Lasciare che il
modello nuoti tranquillamente in un punto e osservare i
cambiamenti quando si utilizza il rispettivo comando di assetto.
1. Destra / trimming sinistra
2. Avanti / trimming indietro
Attenzione: Quando si fa il trimming in avanti o indietro si
avvia automaticamente il motore, l'elica inizia a girare senza
alcun comando.
FR - Position neutre automatique
Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les com-
mandes de trim sont réglées sur le point mort. Pour cela, vous
pouvez utiliser la position neutre automatique, ce qui ramène
toutes les commandes de trim en position neutre. Amenez le
manche gauche vers la gauche et le manche droit vers la droite
à l'extérieur. L'émetteur émet un signal sonore dès que la neut-
ralisation a eu lieu.
IT - Posizione neutra automatica
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che tutti i comandi di assetto
siano impostati sulla posizione neutra. Per questo è possibile uti-
lizzare la posizione neutra automatica, che riporta tutti i comandi
di assetto in posizione neutra. Portare la leva sinistra a sinistra
e la leva destra a destra all'esterno. Il trasmettitore emette un
segnale acustico non appena la neutralizzazione è avvenuta.
ES - Modelo de barco volcado
Si el modelo ha volcado en el agua, mantenga la palanca de gas
más tiempo presionado hacia adelante y luego tire rápidamente
hacia atrás, repita este procedimiento hasta que el modelo haya
girado.
ES - Trimming
Si su modelo se mueve a la derecha, izquierda, adelante o atrás
sin un comando, debe trimmar el modelo. Deje que el modelo
nade tranquilamente en un lugar y observe los cambios cuando
utilice el control de trimming correspondiente.
1. Derecha / trimming izquierda
2. Adelante / trimming atrás
Atención: Al trimmar hacia adelante o hacia atrás se pone en
marcha el motor automáticamente, la hélice comenzará a girar
sin ninguna orden.
ES - Posición neutra automática
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controles de
ajuste estén en posición neutra. Para ello puede utilizar la po-
sición neutra automática, que devuelve todos los controles de
ajuste a la posición neutra. Lleve la palanca izquierda hacia la
izquierda y el derecho hacia la derecha hacia afuera. La emisora
emite una señal acústica tan pronto como se realiza la neutra-
lización.
IT - Attenzione! Se il vostro modello sta saltando sull'acqua o inclinandosi su un
lato, probabilmente c'è acqua nello scafo. Estrarre il modello dall'acqua e asciugarlo
accuratamente prima di rimetterlo in funzione.
ES - Atención! Si su modelo salta al agua o se inclina hacia un lado, es probable que
haya agua en el fuselaje. Saque su modelo del agua y séquelo cuidadosamente antes
de volver a ponerlo en funcionamiento.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

040645