Amica SHGG 11568 E Notice D'utilisation
Amica SHGG 11568 E Notice D'utilisation

Amica SHGG 11568 E Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SHGG 11568 E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

507GG5.33ZpDNQ(Xv) / SHGG 11568 E
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG..................................2
(FR) NOTICE D'UTILISATION....................................35
IO-CFS-0533 / 8071767
(04.2018 / v2)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica SHGG 11568 E

  • Page 1 507GG5.33ZpDNQ(Xv) / SHGG 11568 E (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (FR) NOTICE D’UTILISATION........35 IO-CFS-0533 / 8071767 (04.2018 / v2)
  • Page 2: Grundsätzliche Informationen

    SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Grundsätzliche Informationen ................... 2 Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ....................... 10 Installation ......................... 12 Bedienung ......................... 19 Backen und Braten - Praktische Hinweise ..............24 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 27 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 33 Technische Daten ......................34...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen- stände, die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE  Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens zu vermeiden.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ...
  • Page 8 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Page 9 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Nach Beendigung der Benut- Für den Transport haben wir zung des Geräts darf er nicht zu- das Gerät durch die Verpak- sammen mit dem gewöhnlichen kung gegen Beschädigung Hausmüll entsorgt werden, son- gesichert. Nach dem Auspak- dern ist an einer Sammel- und ken bitte Verpackungsteile Recyclingstelle für Elektro- und umweltfreundlich entsorgen.
  • Page 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Mittlerer Brenner Hilfsbrenner Mittlerer Brenner Abdeckung Rost Großer Brenner Kontrollleuchte grillen Druckschalter Zünder Schalter Schalter für Gasbrenner für Gasbrenner Türgriff Backofen- Temperaturwähler Sicherheitsvorrich- Funken- tung gegen Gasau- zünder* stritt* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 11 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Abzugshaube OKAP eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- rung der Installations- und Wartungsarbeiten Min. 600 mm des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
  • Page 13 INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Montage der Sicherung gegen Umkippen X bezüglich der Überhitzungsschutzes des Kochherdes* von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm pen des Kochherdes zu verhindern.
  • Page 14 INSTALLATION Gasanschluss  für den richtigen Betrieb der Zünder und der Gassicherung muss die Einstellung der Gas-Drehknöpfe mittels mitgelieferten Achtung! Unterlagen justiert werden, Der Herd muss an eine Gasinstal- - die Funktion der Zünder und der Gassi- lation mit einer solchen Gassorte, cherung überprüfen, für die der Herd nach seiner Bauart - im Falle einer Fehlfunktion die Dreh-...
  • Page 15 INSTALLATION Anschluss an eine steife Rohrinstallati- Elektrischer Anschluss Der Herd verfügt über einen Rohrstutzen mit Gewinde G1/2”.  Der Herd ist werkseitig an die Stromver- Wir empfehlen die Verbindungen mit Tef- sorgung mit Einphasen-Wechselstrom londichtband abzudichten (Teflonband das (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit Gewindedichtband aus reinem ungesin- einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m...
  • Page 16 INSTALLATION Abstimmung des Herds auf eine Um den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt andere Gassorte. zu verfahren:  Austausch der Düsen (siehe folgende Dies darf nur von einem entsprechend Tabelle), qualifizierten und autorisierten Installateur ...
  • Page 17 INSTALLATION Vorgehensweise bei Wechsel der Gassorte Umrüstung von Umrüstung von Erdgas Flamme Brenner Flüssiggas auf Flüssiggas auf Erdgas Vollflamme 1.Die Brennerdüse gegen 1.Die Brennerdüse gegen eine neue entsprechend der eine neue entsprechend der Düsentabelle austauschen. Düsentabelle austauschen. Oberflächen- brenner 2.Die Regelschraube leicht 2.Die Regelschraube leicht Sparflamme eindrehen und die Flammen-...
  • Page 18 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- Die Regulierung der Sparflamme obliegt dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- dem Installateur und muss vor Ort bei tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- dem Benutzer durchgeführt werden. Dies kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. hängt von der genutzten Gassorte und dem Eine kurze und zischende Flamme oder eine Gasdruck ab lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne...
  • Page 19: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes  Verpackungsteile entfernen,  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu achten, dass das Klebeband nicht reißt.  Schublade leeren, Backofeninnenraum von werkseitigen Konservierungsstoffen reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, ...
  • Page 20 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken und nach links drehen bis zur Stellung Das richtige Koch- und Backgeschirr „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ...
  • Page 21 BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Page 22 BEDIENUNG Anmerkung! Um den Backofen zu entzünden: All unsere Backöfen sind mit Gas-  ein Zündholz anzünden, hähnen ausgerüstet, die mit Tempe-  Knebel bis zum Anschlag drücken und raturreglern und Antiausflussschutz nach links in die Position drehen, die der ausgestattet sind. gewählten Temperatur entspricht, Um den Backofen zu entzünden, ...
  • Page 23 BEDIENUNG Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Um den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-  hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist, Backofen während 5 Minuten (bei ge- ...
  • Page 24: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind.  Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
  • Page 25 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Braten von Fleisch  Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden, kleinere Portionen empfiehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.  Zum Braten empfiehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch hitzebeständige Griffe haben sollte.
  • Page 26 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofenfunktionen: Grill EINSCHUB- GRILLZEIT [MIN] SPEISEART TEMPERATUR HÖHE [°C] VON UNTEN SEITE 1 SEITE 2 Schweinekotelett 8-10 Schweineschnitzel 10-12 Schaschlik Bratwürste 8-10 8-10 Roastbeef, (Steak ca.1kg) 12-15 10-12 Kalbsschnitzel 8-10 Kalbssteak Hammelkotelett 8-10 Lammkotelett 10-12 8-10 Hähnchen, halbiert (je 500 g)
  • Page 27: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Stellen Sie sicher, dass alle Elemente Herdes sowie dessen richtige Wartung haben des Brenners nach dem Reinigen einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- richtig aufliegen. rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit Den Brennerdeckel ggf. durch des Gerätes.
  • Page 28 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D Backofen gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet.  Den Backofen nach jedem Gebrauch Um diese zur Reinigung herausnehmen reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- zu können, an der vorderen Halterung Beleuchtung einschalten, um dadurch ziehen, den Blechträger kippen und aus eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu...
  • Page 29 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Beleuchtung Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten.  Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „” / „0” drehen und die Stromzufuhr abschalten,  Die Abdeckung herausdrehen und reini- gen, dann genau trocken wischen. ...
  • Page 30 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die 2.
  • Page 31 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 32 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Achtung! Kontrollüberprüfungen Sämtliche Reparaturen und Regulie- rungen sind durch eine zuständige Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Kundendienst-Servicewerkstatt oder folgendes zu achten: einen authorisierten Installateur  Funktionsprüfungen für Steuerelemente vorzunehmen. und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische Kontroll- überprüfung des Geräts in einer Kun- dendienst-Servicewerkstatt durchführen...
  • Page 33: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50 Hz Nennleistung max. 2,0 kW Geräteklasse DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P Gerätemaße B/H/T 85/50/60 cm Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Herstellererklärung: Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht: ...
  • Page 35 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 36 SOMMAIRE Informations générales ....................35 Consignes de sécurité ..................... 37 Description du produit ..................... 43 Installation ......................... 45 Fonctionnement ........................ 51 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............56 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................59 Comment procéder en cas de panne................65 Données techniques ......................
  • Page 37 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 38 CONSEILS DE SÉCURITÉ Quand vous utilisez l’appareil, les parties accessibles peu- vent devenir très chaudes. Gardez les enfants à distance . Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver- re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à...
  • Page 39 CONSEILS DE SÉCURITÉ Mise en garde. Utiliser uniquement les dispositifs de protec- tion de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les disposi- tifs de protection de table de cuisson intégrés à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Le couvercle en verre peut se fissurer lorsqu’il est surchauffé. Éteignez tous les brûleurs avant de baisser le couvercle. (Cuisinières équipées d’un couvercle en verre – voir « Ca- ractéristiques du produit ».)  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modifier le circuit d’alimentation.
  • Page 41 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable Pour les grillades, utilisez une chaleur de l’énergie apporte non tournante et fermez la porte du four. seulement des économies Veillez à bien fermer la porte du four. au budget du ménage mais Les salissures sur les joints de la porte permet aussi de préser- font perdre la chaleur.
  • Page 42 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION Après la fin de la période L’appareil a été mis sous d’utilisation, l’appareil ne emballage pour éviter les en- peut pas être traité comme dommagements pendant le un déchet ménager nor - transport. Après avoir déballé mal ; il doit être transmis l’appareil, veuillez enlever les au point de collecte et de recy- éléments d’emballage de fa-...
  • Page 43: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Brûleur semi-rapide Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Couvercle Grille Brûleur rapide Voyant de contrôle du gril Interrupteur d’éclai- rage du four Manettes de régu- Manettes de régu- lation des brûleurs lation des brûleurs Poignée de la porte du four Manette de régula- tion de la température...
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION Les instructions ci-après s’adressent au tech-  En ce qui concerne la protection contre nicien qualifié qui installe l’appareil. L’objectif le surchauffement des surfaces an- de ces instructions consiste à garantir que nexes, la cuisinière à gaz est un appareil toutes les opérations liées à...
  • Page 46 INSTALLATION Montage du système de blocage pro- Raccordement de la cuisinière tégeant contre le basculement de la à l’installation de gaz cuisinière.* Attention ! Le système de blocage est monté afin Il faut raccorder la cuisinière à l’ins- d’empêcher le basculement de la cuisinière. tallation de gaz avec le gaz auquel Grâce au système de blocage protégeant elle a été...
  • Page 47 INSTALLATION Raccordement au tuyau flexible en acier Attention ! En cas d’installation de la cuisinière confor- Une fois la cuisinière installée, il est mément aux conditions techniques de nécessaire de vérifier si tous les rac- classe 2, sous-classe I, pour le raccorde- cords sont étanches au moyen, p.ex.
  • Page 48 INSTALLATION Adaptation de la cuisinière Afin d’adapter la cuisinière à consommer un autre type de gaz, il faut : à un autre type de gaz  changer les injecteurs (voir les tableaux Cette opération ne peut être effectuée que ci-après), par un installateur agréé.
  • Page 49 INSTALLATION Procédure lors du changement du type de gaz Changement d’armature Changement d’armature Flamme Brûleur du gaz naturel du gaz liquéfié en gaz liquéfié en gaz naturel Changer la buse du brûleur pleine 1.Changer la buse du par une appropriée selon le brûleur par une appropriée tableau des buses selon le tableau des buses...
  • Page 50 INSTALLATION Le réglage de la flamme du brûleur du Les brûleurs de foyer employés ne nécessi- four ne concerne que le gaz 2K 25mbar et tent pas de régler l’air primaire. Une flamme consiste à régler correctement le vide d’air correcte forme des cônes bleus-verts.
  • Page 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Première utilisation  retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enlever la bande de colle,  videz le tiroir, nettoyez bien la cavité du four pour ne pas laisser de traces de produits d’entretien, ...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Utilisation des brûleurs de foyer Allumage des brûleurs sans allumeur Choix de récipients  allumer une allumette, Veillez utiliser des récipients dont le diamètre  enfoncer la manette à fond et tourner du fond soit toujours supérieur à la couronne à...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Attention ! Fonctionnement du dispositif anti-fuite Dans les modèles de cuisinières, de gaz équipées d’un dispositif anti-fuite de brûleurs de foyer, lorsque vous Certains modèles (voir le tableau, page 10) allumez un brûleur, il faut maintenir sont munis d’un système automatique qui enfoncée à...
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Maintenez le bouton enfoncé durant Attention ! 10 secondes environ, le temps de Le réglage de la température est chauffer le thermocoupte. La flam- possible uniquement la porte du four me se maintient et vous pouvez fermée. tourner le bouton sur la position de la température choisie.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : mettez la manette du four sur la position marquée du symbole chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée),  mettez le plat au four, dans les gradins ap-...
  • Page 56: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), ...
  • Page 57 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Rôtissage  les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom- mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière, ...
  • Page 58 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Fonctions du four : grilloir DURÉE DE GRILLAGE NIVEAU TEMPÉRATURE TYPE DE PLAT [MIN] [°C] HCÔTÉ 1 HCÔTÉ 2 Côtelette de porc 8-10 Carré de porc 10-12 Brochette Saucisses 8-10 8-10 Roastbeef (steak environ 1 kg) 12-15 10-12 Côtelette de veau...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro- Vérifier si les éléments du foyer ont prié de la cuisinière permettent de rallonger été correctement remis après le la période de son exploitation. nettoyage. Le non-ajustement du couvercle du foyer peut provoquer la détériora- Avant de commencer le nettoyage, dé- tion irréversible du foyer.
  • Page 60 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four Remplacement de la lampe du four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- Assurez-vous que l’appareil est débran- ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure ché avant de remplacer la lampe pour visibilité...
  • Page 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  Les cuisinières marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement retirables. Afin de les retirer pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se trouve à...
  • Page 62 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Retrait de la porte Démontage de la vitre intérieure Vous pouvez retirer la porte du four pour 1. Décrocher la plinthe supérieure de la avoir un meilleur accès à la cavité lors porte à l’aide d’un tournevis plat, en la du nettoyage.
  • Page 63 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Schéma D, D1. 4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
  • Page 64 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Attention ! Contrôles périodiques Toute réparation ou tout réglage doit Mis à part les opérations de nettoyage, être effectué dans un point de service il faut : ou par un professionnel qualifié.  effectuer des contrôles périodiques des éléments de commande et de fonc- tionnement dans la cuisinière.
  • Page 65: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 66: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230 V~50 Hz Puissance nominale max. 2,0 kW Catégorie du produit DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P Dimensions de la cuisinière 85/50/60 cm Conforme aux exigences UE normes EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Déclaration du producteur Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE : ...
  • Page 68 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52, 64-510 Wronki, Poland tel. +48 67 25 46 100, fax +48 67 25 40 320 www.amica.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

507gg5.33zpdnqxv

Table des Matières