no instalar la silla en el asiento delantero en sentido
contrario a la marcha si los airbags delanteros están
activos.
—
iF the car is eQUiPPed With active Front seat airbags, it
is Prohibited to Place a child in a rear-Facing seat in the
Front oF the car.
—
n'installeZ Pas le siÈge PoUr enFants sUr le siÈge avant
dU vÉhicUle dans le sens contraire À la circUlation si les
airbags avant sont actiFs.
—
nÃo instalar a cadeira no banco da Frente no sentido
inverso ao da marcha com o airbag activo.
IMPoRTanTe:
conservar para futuras consultas.
Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema
de retención infantil durante su ciclo vital.
WaRnInG:
Keep for future reference.
Please kindly pay attention to the state of the instructions
manual, so that it can be kept during the life cycle of the child
restraint system.
IMPoRTanT:
conservez ce guide pour toute référence ultérieure.
dans la mesure du possible, conservez les instructions avec le
système de retenue pour enfants durant son cycle de vie.
IMPoRTanTe:
conservar estas instruções para consulta no futuro.
Por favor, prestar atenção para o estado do manual de
instruções, de modo que possa ser mantido durante o ciclo
vida da cadeira de segurança para crianças.
2
Instruções de utilização - dispositivo de retenção para crianças
de
BUN 0123
BUN 0123
Instrucciones de uso - sistema de retención infantil
Grupo 0+/1/2/3. de 0 a 36 kg (de 0 a 12 años aprox.)
Instruction manual - Child safety seat
Group 0+/1/2/3. From 0 to 36 kg (from 0 to 12 years approx)
Mode d'emploi – système de retenue pour enfants
Groupe 0+/1/2/3. de 0 à 36 kg (de 0 à 12 ans environ)
Grupo 1/2/3. entre 0 e 36 kg (0 aos 12 anos aprox.)
4
esPaÑol
19
enGlIsH
27
FRanÇaIs
36
PoRTuGuÊs
www.babyqs.com
3