Sommaire des Matières pour ISOFIX QUADRO T FIX 123
Page 1
9 - 36 kg Grupo • Group Groupe • Grupo Gruppo — 1 / 2 / 3 Manual de uso InstructIons for use notIce d’InstructIon Instruções de utIlIzação Manuale d’IstruzIonI...
Page 2
Español — InstruccIones de uso - sistema de retención infantil Grupo 1/2/3 de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.) EnGlish — InstructIon Manual - chIld safety seat Group 1/2/3 from 9 kg to 36 kg (from 9 months to 12 Years approx) Français —...
Page 3
• Instalación de la silla Grupo 1 • Instalação da cadeira Grupo 1 • Vista general • Overview • Aperçu général • Vista geral • Vista general • Installing the child seat Group 1 • Installazione del seggiolino Gruppo 1 •...
Page 4
• Instalación del niño Grupo 1 • Instalação da criança Grupo 1 • Instalación de la silla Grupo 1 / Top tether • Instalação da cadeira Grupo 1 / Top Tether • Sistemazione del bambino Gruppo 1 • Fastening the chlid to the seat Group 1 •...
Page 5
IsofIX infantil y del aparato. Instalación installation installazione 5. El grupo de peso y la clase de tamaño isoFiX para los que está opcional facultative opzionale destinado el dispositivo son: Grupo 1, para niños de 9 a 18 kg. optional instalação...
“click”. C. protectores del arnés. El indicador del sistema isoFiX de la silla pasará de color rojo a verde, indicando su correcto cierre (fig. 3.2 y 3.3) . D. hebilla de seguridad.
Page 7
Instalación del top tether quede al nivel de los hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 5.2). 1. tome el top tether. si es necesario alargue la cinta a la medida necesaria presionando el botón de freno del top tether 1.
8. garantÍa category of the child seat and fixture. 5. the mass group and the isoFiX size class for which this decive babyauto garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación is intended is: Group 1, 9-18 kg and isoFiX size class B1.
Page 9
9 months to 4 years of 1. overvIeW age (9-18 kg) a. headrest height adjuster. 1. press the unlock buttons on the isoFiX system and, keeping B. headrest. them held down, pull out the isoFiX adapters until they are completely open (fig. 3.1).
Installing the top tether adjusted so that the harness (which moves with the headrest) is at shoulder height on the child or slightly above, but never behind 1. take the top tether. lengthen the strap if necessary by the back or at ear level (5.2). pressing the top tether brake button to release the strap.
2 years, starting from the day of 5. le groupe de masse et la catégorie de taille isoFiX pour purchase. lesquelles ce dispositif est prévu sont : Groupe 1 9-18 kg et 1.
3. poussez le siège pour enfant contre le siège du véhicule pour D. Boucle de sécurité. replier le système isoFiX et que le siège pour enfant soit le plus collé au siège du véhicule (fig. 3.4). E. Bouton de réglage du harnais.
Installation du top tether harnais du siège (qui se déplace avec l'appui-tête) reste au niveau des épaules de l'enfant, ou légèrement au-dessus ; jamais derrière 1. prenez le top tether. si nécessaire, agrandissez la sangle à la le dos ou au niveau des oreilles (5.2). mesure souhaitée en appuyant sur le bouton de frein du top 1.
5. o grupo de massa e a classe de tamanho isoFiX para os quais pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat, selon la este dispositivo se destina são: Grupo 1, 9-18 kg e classe de...
18. por favor, leia atentamente o manual de instalação antes de instalar. se tiver dúvidas, por favor, contacte-nos pela nossa 1. Carregue nos botões do sistema isoFiX e, sem deixar de linha direta: +34 943 833 013 pressionar, puxe para fora extraindo os adaptadores isoFiX até...
Page 16
Instalação do top tether 1. puxe o regulador de altura dos apoios de cabeça e leve-o até à altura de ombros que se aproxima ao tamanho da criança 1. pegue no top tether. se for necessário, alargue o cinto até à (fig.
8. garantIa 5. il gruppo di massa e la categoria di dimensioni isoFiX a cui è destinato questo dispositivo sono: Gruppo 1, 9-18 kg e a babyauto garante os seus produtos contra qualquer defeito de fabrico categoria di dimensioni isoFiX B1.
+34 943 833 013 1. premere i pulsanti di sblocco del sistema isoFiX e, continuando a premere, tirare verso l'esterno estraendo gli adattatori isoFiX fino a che non si aprano completamente (fig. 3.1).
Page 19
Installazione del top tether al di sopra, mai dietro alla schiena o all'altezza delle orecchie (5.2). 1. prendere il top tether. se è necessario, allungare la cintura alla 1. tirare verso l'alto il regolatore di altezza del poggiatesta misura necessaria premendo il pulsante del freno del top tether e spostarlo verso l'altezza delle spalle corrispondente approssimativamente alle dimensioni del bambino (fig.
7. pulIzIa e ManutenzIone 1. per il lavaggio delle cinture e delle parti di plastica insaponarle con un detergente neutro e dell'acqua tiepida. 2. assicurarsi di non introdurre sapone all'interno della fibbia o delle parti metalliche. 3. non utilizzare prodotti chimici o candeggina su nessuna parte del seggiolino.
Page 21
Parque empresarial Zuatzu edificio Donosti, 2 planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004...