Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Bouroullec
19143001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Bouroullec 19143001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Bouroullec 19143001...
  • Page 2 Hole size in mounting surface 1⅛" 1¼" spout 1⅜" valve 1¼" Max. depth of mounting surface 1⅝" G ⅜ *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations 3¼" • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. 6¼" • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be G ⅜ necessary to request warranty parts. ⅜" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles...
  • Page 3 1¼" Profondeur maximale de la surface 1⅝ po Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅝" de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-...
  • Page 4 English Installation Place the spout and sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the screws. Do not over-tighten the screws as damage to the mounting surface may result. Wrap the threads on the valve outlet port with Teflon tape. Install the elbow.
  • Page 5 Français Español Installation Instalación Placez le bec et l’anneau d'étanchéité sur la surface Coloque el surtidor con el aro de sellado sobre la de montage. superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y l’écrou de montage. la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez les vis. Apriete los tornillos Ne serrez pas les vis avec une force No apriete los tornillos en exceso. excessive. Enveloppez les filets de l’orifice de sortie de la valve Envuelva las roscas del puerto de salida de la vál- avec du ruban Téflon. vula con cinta de Teflon. Installez le coude. Instale el codo.
  • Page 6 English Install the metal washer and fiber washer on the valve. Push the valve up through the hole in the mounting surface. Install the mounting ring. Rest the valve on the mounting surface. Tighten the screws. Do not over-tighten the screws or damage to the mounting surface may result. Push the cartridge into the valve. Install the escutcheon. 24 mm Do not over-tighten the escutcheon or damage to the mounting surface may result.
  • Page 7 Français Español Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre Instale la arandela metálica y la arandela de fibra. sur la valve. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superfi- Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la cie de montaje. surface de montage. Instale el aro de montaje. Installez l’anneau de montage. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Serrez les vis. Apriete los tornillos Ne serrez pas la vis avec une force No apriete el tornillo en exceso. excessive. Poussez la cartouche dans la valve. Coloque el cartucho en la válvula. Installez l’écusson. Instale el escudo. Ne serrez pas trop l’écusson car vous No apriete excesivamente el escudo pourriez endommager la surface de ya que puede dañar la superficie de...
  • Page 8 English Install the flange and handle. Tighten the handle screw. Install the screw cover. 3 mm Install the spout hose on the elbow. 10 mm Do not over-tighten the hose or dam- age may result. 19 mm Install the hot and cold supply hoses on the valve. Do not over-tighten the hoses or damage may result. 24 mm...
  • Page 9 Français Español Installez la bride et la poignée. Instale la brida y la manija. Serrez la vis de la poignée. Apriete el tornillo de la manija. Installez la cache-vis. Instale la tapa del tornillo. Installez le tuyau de raccord du bec sur le coude. Instale la manguera de conexión del surtidor en el codo. Ne serrez pas trop le tuyau car vous pourriez causer des dommages. No apriete la manguera en exceso, ya que podría dañarla. Raccordez les tuyaux d’alimentation de l’eau chaude Instale las mangueras de suministro de agua caliente et de l’eau froide aux valves. y agua fría en las válvulas. Ne serrez pas trop les tuyaux car No apriete las mangueras en exceso, vous pourriez causer des dommages.
  • Page 10 English Install the adapters on the stops. Connect the hot and cold supply hoses to the 19 mm 10 mm adapters. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist.
  • Page 11 Français Español Installez les adapteurs sur les robinets d’arrêt Instale los adaptadores sobre los topes. Raccordez les conduites d'alimentation sur les Conecte las tuberías de suministro. adapteurs. Use dos llaves, como se muestra en el dibujo. Utilisez deux clés, comme sur le schéma. No permita que las tuberías de sumi- Assurez-vous que les conduites nistro se retuerzan. d'alimentation ne s’entortillent pas.
  • Page 12 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 3 mm 60 °C 10 °C 0,3 MPa 140°F 50°F 44 PSI 109°F 131°F 140°F 100°F 122°F 97°F...
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95734000 95704000 98987000 (155 mm) 95705000 98863000 98185000 (22x2) 97685000 98865000 95382000 92634000 (40x3) 88802000...
  • Page 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé /cerrar cold / froid / frío hot / chaud / caliente...
  • Page 15 Cleaning / Nettoyage / Limpiar...
  • Page 16 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Page 17 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 18 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 19 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...