Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Bouroullec
19135001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Bouroullec 19135001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Bouroullec 19135001...
  • Page 2 Max. water pressure 145 psi Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 gpm 2¼" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 10½" Installation Considerations 4" 4" • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- 1½" fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim is for use with rough valve 10303181 (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles...
  • Page 3 176�F* Capacité nominale 1.5 gpm Caudal máximo 1.5 gpm * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure • La unidad requiere una pieza interior de válvula...
  • Page 4 English Installation Remove the caps. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" out- side the surface of the finished wall. Seal the wall around the i-box with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the spindle extensions. Cut each spindle extension so that it extends ³⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Remove the plug from the spout outlet. 17 mm Install the slip connectors. Cut each slip connector so that it extends ⁵⁄₁₆" outside the surface of the finished wall.
  • Page 5 Français Español Instalación Installation Retire las tapas. Retirez les capuchons. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Selle la pared alrededor del pro- Scellez le mur autour du protecteur à tector de yeso con un sellador l’aide d’un agent d’étanchéité. impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pro- pourrait éventuellement causer des ducirse daños por acción del agua.
  • Page 6 English Measure the distance from the spout outlet of the rough to the outside of the plaster shield ("X"). Cut the nipple so that it is X + 1¾" mm long. X + 1¾" Wrap the threads on the nipple using plumbers tape. 12 mm Install the nipple using an 12 mm Allen wrench (not included). It should extend 1⅛" mm outside the surface of the finished wall.
  • Page 7 Français Español Mesurez la distance entre la surface de la pièce du Mida la distancia desde la superficie de la parte port de bec de remplissage et le rebord extérieur du interna del orificio del surtidor hasta el borde externo protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Ajoutez 1 po à la mesure « X ». Agregue 1 mm a X. ¾ ¾" Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure Corte el niple roscado para que tenga X + 1 de ¾" « X » + 1 po de long. largo. ¾ Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du Envuelva las roscas del niple con cinta de plomería. ruban de plomberie. Instale el niple. Installez le raccord fileté. Apriete el niple con una llave Allen de 12 mm. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale El niple debe extender 1⅛" fuera de la superficie de 12 mm. del acabado de la pared. Le niple devrait étendre 1⅛ po hors de la surface du mur fini.
  • Page 8 English Install the spout. Tighten the spout screw. Do not over-tighten the screw. 3 mm Install the escutcheon and nut. Install the color rings and handles.
  • Page 9 Français Español Installez le bec. Instale el surtidor. Serrez le vis du bec. Apriete el tornillo del surtidor con una llave de 3 mm. Ne serrez pas la vis avec une force No apriete el tornillo en exceso. excessive. Installez les écussons y les écrous. Instale los escudos y las tuercas. Installez les bagues du couleur et les poignées. Instale los retenes de color rojo y azul y las manijas.
  • Page 10 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert /abierto close / fermé / cerrado hot /chaud / caliente cold / froid /frío...
  • Page 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97228000 98134000 (16x2.5) 95194000 95712000 96393000 95712000 95708000 95711000 98987000 98932000 95382000 95710000 not included / ne pas inclus / no incluidos 95413000 (25 mm) 96259000 (25 mm)
  • Page 12 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 13 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Page 14 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 16 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).